-
21 innere Verdrahtung, f
электромонтаж внутри (аппарата, устройства...)
-
[Интент]
внутренняя проводка
Электрические соединения и провода электромонтажа, расположенные при изготовлении внутри электрооборудования.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]EN
internal wiring
wiring and electrical connections that are made within the apparatus by its manufacturer
[IEV number 426-11-32]FR
câblage interne
ensemble de câblage et des interconnexions électriques qui sont réalisés à l'intérieur du matériel, par le constructeur
[IEV number 426-11-32]
Токоведущие части и электромонтаж внутри шкафа закрываются металлическим обрамлением, крепящимся к шкафу с помощью четырех зажимов.
[Дивногорский завод низковольтной аппаратуры. Шкафы ввода, учета и распределения электрической энергии серии ПР 8804. Техническое описание]Агрегаты укомплектованы... и поставляются с электромонтажом...
[ http://www.eurosv.ru/prom-holod/cnt/catalogue/manufacturer/Carrier/50/50GH]
Для внутренних цепей щитков должны применяться медные изолированные провода и/или шины.
[ ГОСТ Р 51778-2001]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- электропроводка, электромонтаж
- электротехника, основные понятия
Близкие понятия
Синонимы
- электромонтаж внутри (аппарата, устройства...)
EN
DE
- innere Verdrahtung, f
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > innere Verdrahtung, f
-
22 Innengewinde
внутренняя резьба
Резьба, образованная на внутренней прямой круговой цилиндрической или прямой круговой конической поверхности.

[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
EN
DE
FR
D. Innengewinde
E. Internal thread
F. Filetage intérieur
Резьба, образованная на внутренней прямой круговой цилиндрической или прямой круговой конической поверхности (см. черт. 4)
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Innengewinde
-
23 innere Kraft
внутренняя сила
Сила, действующая на какую-либо материальную точку механической системы со стороны других материальных точек, принадлежащих рассматриваемой механической системе.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 102. Теоретическая механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
сила внутренняя
Сила взаимодействия между материальными точками тела, вызванная внешними воздействиями на него
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > innere Kraft
-
24 Trommelabscheideeinrichtung
внутрибарабанное сепарационное устройство стационарного котла
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
EN
DE
FR
93. Внутрибарабанное сепарационное устройство стационарного котла
D. Trommelabscheideeinrichtung
Е. Internal separating device
F. Separateur intrareservoir
-
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Trommelabscheideeinrichtung
-
25 Lufteintritt mit innerer Verdichtung der supersonischer Strömung
воздухозаборник внутреннего сжатия сверхзвукового потока
ВЗ внутреннего сжатия
Ндп. воздухозаборник внутреннего торможения сверхзвукового потока
Сверхзвуковой воздухозаборник, в котором сжатие сверхзвукового потока осуществляется внутри канала воздухозаборника.
[ ГОСТ 23851-79]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
34. Воздухозаборник внутреннего сжатия сверхзвукового потока
ВЗ внутреннего сжатия
Ндп. Воздухозаборник внутреннего торможения сверхзвукового потока
D. Lufteintritt mit innerer Verdichtung der supersonischer Stromung
E. Supersonic Internal-compression Inlet
F. Prise d¢air supersonique a compression interne
Сверхзвуковой воздухозаборник, в котором сжатие сверхзвукового потока осуществляется внутри канала воздухозаборника
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Lufteintritt mit innerer Verdichtung der supersonischer Strömung
-
26 Stromquelle mit Verbrennungsmotor
источник электрической энергии с двигателем внутреннего сгорания
Электроустановка, в которой электрическая энергия производится путем преобразования химической энергии топлива с помощью двигателя внутреннего сгорания и приводимого им во вращение генератора.
[ ГОСТ 20375-83]Тематики
EN
DE
1. Источник электрической энергии с двигателем внутреннего сгорания
D. Stromquelle mit Verbrennungsmotor
E. Electric power source with internal combustion engine
Электроустановка, в которой электрическая энергия производится путем преобразования химической энергии топлива с помощью двигателя внутреннего сгорания и приводимого им во вращение генератора
Источник: ГОСТ 20375-83: Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stromquelle mit Verbrennungsmotor
-
27 nicht verfügbarer Zustand wegen interner Ursachen
неработоспособное состояние
Состояние объекта, при котором значение хотя бы одного параметра, характеризующего способность выполнять заданные функции, не соответствует требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документации.
Примечание. Для сложных объектов возможно деление их неработоспособных состояний. При этом из множества неработоспособных состояний выделяют частично неработоспособные состояния, при которых объект способен частично выполнять требуемые функции.
[ ГОСТ 27.002-89]
неработоспособное состояние
Состояние объекта, при котором значение хотя бы одного параметра, характеризующего способность выполнять заданные функции, не соответствует требованиям нормативно-технической и/или конструкторской (проектной) документации (ГОСТ 27. 002).
[ОСТ 45.152-99]EN
down state
internal disabled state
a state of an item characterized either by a fault, or by a possible inability to perform a required function during preventive maintenance
NOTE 1 – This state relates to availability performance.
NOTE 2 – In French, the adjective "indisponible" qualifies an item in a down state.
NOTE 3 – In French, in the field of electric power systems, the term "état d'indisponibilité" is used for any disabled state and not only for a down state.

[IEV number 191-06-07]FR
état d'indisponibilité
état d'incapacité interne
état d'une entité caractérisé soit par une panne soit par l'inaptitude éventuelle à accomplir une fonction requise pendant l'entretien
NOTE 1 – Cet état est lié à la notion de disponibilité en tant qu'aptitude.
NOTE 2 – En français, l'adjectif "indisponible" qualifie une entité en état d'indisponibilité.
NOTE 3 – En français, dans le domaine des réseaux d'énergie électrique, le terme "état d'indisponibilité" désigne tout état d'incapacité et non seulement un état d'incapacité interne.

[IEV number 191-06-07]Тематики
- надежность, основные понятия
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
- nicht verfügbarer Zustand wegen interner Ursachen
- Unbrauchbarkeit wegen interner Ursachen
- Unklarzustand
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > nicht verfügbarer Zustand wegen interner Ursachen
-
28 Unbrauchbarkeit wegen interner Ursachen
неработоспособное состояние
Состояние объекта, при котором значение хотя бы одного параметра, характеризующего способность выполнять заданные функции, не соответствует требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документации.
Примечание. Для сложных объектов возможно деление их неработоспособных состояний. При этом из множества неработоспособных состояний выделяют частично неработоспособные состояния, при которых объект способен частично выполнять требуемые функции.
[ ГОСТ 27.002-89]
неработоспособное состояние
Состояние объекта, при котором значение хотя бы одного параметра, характеризующего способность выполнять заданные функции, не соответствует требованиям нормативно-технической и/или конструкторской (проектной) документации (ГОСТ 27. 002).
[ОСТ 45.152-99]EN
down state
internal disabled state
a state of an item characterized either by a fault, or by a possible inability to perform a required function during preventive maintenance
NOTE 1 – This state relates to availability performance.
NOTE 2 – In French, the adjective "indisponible" qualifies an item in a down state.
NOTE 3 – In French, in the field of electric power systems, the term "état d'indisponibilité" is used for any disabled state and not only for a down state.

[IEV number 191-06-07]FR
état d'indisponibilité
état d'incapacité interne
état d'une entité caractérisé soit par une panne soit par l'inaptitude éventuelle à accomplir une fonction requise pendant l'entretien
NOTE 1 – Cet état est lié à la notion de disponibilité en tant qu'aptitude.
NOTE 2 – En français, l'adjectif "indisponible" qualifie une entité en état d'indisponibilité.
NOTE 3 – En français, dans le domaine des réseaux d'énergie électrique, le terme "état d'indisponibilité" désigne tout état d'incapacité et non seulement un état d'incapacité interne.

[IEV number 191-06-07]Тематики
- надежность, основные понятия
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
- nicht verfügbarer Zustand wegen interner Ursachen
- Unbrauchbarkeit wegen interner Ursachen
- Unklarzustand
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Unbrauchbarkeit wegen interner Ursachen
-
29 Unklarzustand
неработоспособное состояние
Состояние объекта, при котором значение хотя бы одного параметра, характеризующего способность выполнять заданные функции, не соответствует требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документации.
Примечание. Для сложных объектов возможно деление их неработоспособных состояний. При этом из множества неработоспособных состояний выделяют частично неработоспособные состояния, при которых объект способен частично выполнять требуемые функции.
[ ГОСТ 27.002-89]
неработоспособное состояние
Состояние объекта, при котором значение хотя бы одного параметра, характеризующего способность выполнять заданные функции, не соответствует требованиям нормативно-технической и/или конструкторской (проектной) документации (ГОСТ 27. 002).
[ОСТ 45.152-99]EN
down state
internal disabled state
a state of an item characterized either by a fault, or by a possible inability to perform a required function during preventive maintenance
NOTE 1 – This state relates to availability performance.
NOTE 2 – In French, the adjective "indisponible" qualifies an item in a down state.
NOTE 3 – In French, in the field of electric power systems, the term "état d'indisponibilité" is used for any disabled state and not only for a down state.

[IEV number 191-06-07]FR
état d'indisponibilité
état d'incapacité interne
état d'une entité caractérisé soit par une panne soit par l'inaptitude éventuelle à accomplir une fonction requise pendant l'entretien
NOTE 1 – Cet état est lié à la notion de disponibilité en tant qu'aptitude.
NOTE 2 – En français, l'adjectif "indisponible" qualifie une entité en état d'indisponibilité.
NOTE 3 – En français, dans le domaine des réseaux d'énergie électrique, le terme "état d'indisponibilité" désigne tout état d'incapacité et non seulement un état d'incapacité interne.

[IEV number 191-06-07]Тематики
- надежность, основные понятия
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
- nicht verfügbarer Zustand wegen interner Ursachen
- Unbrauchbarkeit wegen interner Ursachen
- Unklarzustand
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Unklarzustand
-
30 Rat der Europäischen Union
Совет ЕС
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
EU Council
The Council of the European Union is an institution which exercises legislative and decision-making powers. At the same time, it is the forum in which the representatives of the Governments of the 15 Member States can assert their interests and try to reach compromises. The Council ensures general coordination of the activities of the European Community, the main objective of which is the establishment of an internal market, i.e. an area without internal frontiers guaranteeing four freedoms of movement - for goods, persons, services and capital - to which should soon be added a single currency. In addition, the Council is responsible for intergovernmental cooperation, in common foreign and security policy (CFSP) and in the areas of justice and home affairs (JHA), including for example matters of immigration and asylum, combating terrorism and drugs and judicial cooperation. (Source: UEEU)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rat der Europäischen Union
-
31 Selbstentladung
саморазряд химического источника тока
саморазряд
Потеря энергии химическим источником тока, обусловленная протеканием в нем самопроизвольных процессов.
[ ГОСТ 15596-82]
саморазряд
Потеря химической энергии, обусловленная самопроизвольными реакциями внутри батареи, когда она не соединена с внешней цепью.
[Инструкция по эксплуатации стационарных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей в составе ЭПУ на объектах ВСС России. Москва 1998 г.]EN
self-discharge
phenomenon by which a cell or battery loses energy in other ways than by discharge into an external circuit
NOTE – See also charge retention.
[IEV number 482-03-27]FR
auto-décharge, f
phénomène par lequel un élément ou une batterie perd de l’énergie autrement que par la décharge dans un circuit extérieur
NOTE – Voir également conservation de la charge.
[IEV number 482-03-27]Аккумуляторы, как и первичные элементы, подвержены саморазряду. Этот процесс приводит к бесполезному расходованию активных веществ пластин, снижает отдачу аккумулятора. Саморазряд вызывается неоднородностью пластин, наличием в электролите вредных примесей (хлора, мышьяка, железа и др.), коррозией электродов, несовершенством изоляции внешних выводов, неодинаковой плотностью электролита в сосуде.
Свинцовая основа пластины и ее активное вещество имеют различные химические свойства. Поэтому между ними возникает разность потенциалов и местные токи, вызывающие изменение активных веществ пластин, снижение разрядной емкости.
Местные токи в пластинах возникают также в результате неодинаковой плотности электролита в различных частях сосудов. Плотность электролита в нижней части сосудов обычно выше, чем в верхней части. Саморазряд свинцовых аккумуляторов зависит от температуры электролита. При положительной температуре (до +30 'С) неработающие свинцовые аккумуляторы теряют за сутки приблизительно 1 % своей емкости. При температурах, больших +30 'С, саморазряд свинцовых, аккумуляторов резко увеличивается. Интенсивность саморазряда снижается при отрицательных температурах (от 0 до — 30 'С).
[ http://static.scbist.com/scb/konspekt/98_AK.pdf]
Параллельные тексты EN-RULoss of capacity due to module-internal self-discharging amounts to less than 1% per year over a period of availability of 10 years.
[Schneider Electric]Снижение емкости батареи за счет саморазряда при сроке службы 10 лет не превышает 1 % в год.
[Перевод Интент]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
- auto-décharge, f
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Selbstentladung
-
32 elektrisches Aggregat mit Verbrennungsmotor
электроагрегат с двигателем внутреннего сгорания
электроагрегат
Электроустановка, состоящая из двигателя-генератора, устройства управления и оборудования, необходимого для обеспечения автономной работы.
Примечание
В устройство управления и оборудование могут входить устройства коммутации, защиты и т.д.
[ ГОСТ 20375-83]КЛАССИФИКАЦИЯ электроагрегатов и электростанций
(на основе ГОСТ Р ИСО 8528-1-2005 и ГОСТ Р 50783-95)-
По роду тока (ГОСТ Р 50783-95):
- постоянного;
- переменного однофазного;
- переменного трехфазного;
-
По применяемому двигателю внутреннего сгорания (ГОСТ Р ИСО 8528-1-2005):
-
с двигателем с воспламенением от сжатия топлива;
-
с двигателем с искровым зажиганием.
-
с двигателем с воспламенением от сжатия топлива;
-
По виду первичного двигателя (ГОСТ Р 50783-95):
- бензиновые( карбюраторные);
- дизельные;
- газотурбинные;
- газопоршневые;
-
По способу охлаждения первичного двигателя (ГОСТ Р 50783-95):
- с воздушной системой;
- с водовоздушной (радиаторной) системой;
- водоводяной (двухконтурной) системой;
-
По типу генератора:
- с синхронным генератором;
- с асинхронным генератором.
-
По режиму работы:
- с продолжительным режимом работы;
- с кратковременным режимом работы.
-
По месту эксплуатации:
-
для эксплуатации на суше:
- стационарные;
- переносные;
- передвижные.
-
для эксплуатации на море:
- для эксплуатации на бортах судов или в прибрежных сооружениях;
-
для эксплуатации на суше:
-
По числу источников электрической энергии:
-
электростанции:
- одноагрегатные;
- многоагрегатные;
-
электростанции:
-
По назначению:
-
электроагрегаты:
- силовые;
-
электростанции:
- силовые;
- целевого назначения.
-
электроагрегаты:
-
По виду работы:
-
Поспособу защиты от атмосферных воздействий (ГОСТ Р 50783-95):
-
электроагрегаты
- капотного исполнения;
- бескапотногоисполнения;
- контейнерного исполнения;
-
электростанции
- капотного исполнения;
- бескапотного исполнения
- контейнерного исполнения
- кузовного исполнения
-
электроагрегаты
-
По продолжительности пуска:
- электроагрегаты без установленной продолжительности пуска;
-
электроагрегаты с установленной продолжительностью пуска:
-
пуск электроагрегатов в условиях, допускающих длительный перерыв питания;
-
пуск электроагрегатов в условиях, допускающих кратковремнный перерыв питания;
-
пуск электроагрегатов в условиях, не допускающих перерыва питания;
-
пуск электроагрегатов в условиях, допускающих длительный перерыв питания;
-
По применению:
-
По особенностям конструкции:
-
По степени подвижности:
- стационарные
-
передвижные (в том числе встраиваемые)
-
по способу перемещения передвижных электроагрегатов и электростанций:
-
электроагрегаты:
- переносные;
- перевозимые;
- блочно-транспортабельные;
-
электростанции:
- переносные;
- на прицепе (на прицепах);
- на автомобиле (на автомобилях);
- самоходные;
- на раме-салазках;
- блочно-транспортабельные;
- на железнодорожной платформе (в вагоне);
- на специальном транспорте
-
электроагрегаты:
-
по способу перемещения передвижных электроагрегатов и электростанций:
-
По исполнению:
А - без рамы;
B - на раме;
C - с аппаратурой управления, коммутационной аппаратурой и оборудованием для собственных нужд, установленные на раме;
D - аналогичные исполнению C, но в корпусе;
E - аналогичные исполнению C, но с комплектом колес или на прицепе -
По типу монтажа (крепления):
- с жестким монтажом (креплением);
-
с виброизолирующим (эластичным) монтажем;
- с полным виброизолирующим (эластичным монтажем);
- с паолувиброизолирующим монтажом
- с монтажом на виброизолирующем основании
-
По способу соединения двигателя внутреннего сгорания с генератором:
- при помощи жесткой муфты;
- при помощи торсионной жесткой муфты;
- при помощи упругой муфты;
- при помощи торсионной упругой муфты;
- при помощи муфты сцепления.
-
По сочленению двигателя с генератором:
- с фланцевым сочленением;
- с бесфланцевым сочленением.
-
По требованиям к защите от атмосферных воздействий:
- для размещения в помещении;
-
для размещения вне помещения с обеспечением защиты от атмосферных воздействий;
- в защитном корпусе;
- под навесом;
- для размещения под открытым небом.
-
По степени подвижности:
Электроагрегат состоит из одного или нескольких поршневых двигателей внутреннего сгорания, производящих механическую энергию, одного или нескольких генераторов, преобразующих механическую энергию в электрическую, а также устройств для передачи механической энергии (например, муфт, коробки передач) и, если необходимо, частей монтажа.
Электроагрегаты используют в качестве источников непрерывного электропитания, питания пиковой нагрузки и резервных источников питания.
[ ГОСТ Р ИСО 8528-1-2005]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
3. Электроагрегат с двигателем внутреннего сгорания
Электроагрегат
D. Elektrisches Aggregat mit Verbrennungsmotor
E. Power generating set with internal combustion engine
Электроустановка, состоящая из двигателя-генератора, устройства управления и оборудования, необходимого для обеспечения автономной работы.
Примечание. В устройство управления и оборудование могут входить устройства коммутации, защиты и т.д.
Источник: ГОСТ 20375-83: Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > elektrisches Aggregat mit Verbrennungsmotor
-
По роду тока (ГОСТ Р 50783-95):
-
33 LVIDs
мед. внутренний размер левого желудочка в конце систолы (Left Ventricular Internal Dimension In Systole - linksventrikulärer endsystolischer Durchmesser) -
34 MIRR
сокр.экон. Modifizierter interner Zinsfuß (eng. Modified Internal Rate of Return) -
35 Karotissiphon
сущ.мед. каротидный сифон (S-образный отрезок A. carotis int. ( internal carotid artery) вблизи основания черепа) -
36 PHILOS
-
37 interne Rentabilitätsrate
прил.фин. внутренняя норма рентабельности (internal rate of return, IRR), IRRУниверсальный немецко-русский словарь > interne Rentabilitätsrate
-
38 B.I.C.E.R.A.
сокр. от British Internal Cumbustion Engine Research Association -
39 BICERA
-
40 Hülsenanker
анкер гильзовый
Арматурный анкер в виде стальной цилиндрической обоймы, в которую запрессовывают конец пряди или стержня периодического профиля при натяжении этих арматурных элементов на упоры стенда или силовой формы
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
анкер стаканный
Арматурный анкер в форме стального стакана, в полости которого легкоплавким сплавом закрепляют расплетённый конец каната; наружная резьба на стакане служит для навёртывания захвата натяжного домкрата
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Hülsenanker
См. также в других словарях:
internal — in‧ter‧nal [ɪnˈtɜːnl ǁ ɜːr ] adjective 1. within a company or organization, rather than outside it: • The bank is holding an internal inquiry into the incident. • an internal audit • We have decided to make an internal appointment (= give a… … Financial and business terms
Internal — In*tern al, a. [L. internus; akin to interior. See {Interior}.] [1913 Webster] 1. Inward; interior; being within any limit or surface; inclosed; opposed to {external}; as, the internal parts of a body, or of the earth. [1913 Webster] 2. Derived… … The Collaborative International Dictionary of English
internal — [in tʉr′nəl] adj. [ML internalis < L internus, inward, internal, akin to inter: see INTER ] 1. of or having to do with the inside; inner 2. to be taken inside the body [internal remedies] 3. having to do with the inner nature of a thing;… … English World dictionary
internal — I adjective absorbed, domestic, domesticus, enclosed, implanted, infixed, ingrained, inmost, innate, inner, innermost, inside, interior, intestmus, private, under the surface, within boundary lines associated concepts: internal affairs, internal… … Law dictionary
internal — (adj.) early 15c., from M.L. internalis, from L. internus within, from inter between (see INTER (Cf. inter )). Meaning of or pertaining to the domestic affairs of a country (e.g. internal revenue) is from 1795. Internal combustion first recorded… … Etymology dictionary
internal — ► ADJECTIVE 1) of or situated on the inside. 2) inside the body. 3) relating to affairs and activities within a country. 4) existing or used within an organization. 5) in or of one s mind or soul. ► NOUN (internals) … English terms dictionary
internal os — n the opening of the cervix into the body of the uterus … Medical dictionary
internal — interior, intestine, *inner, inward, inside Analogous words: intrinsic, constitutional, *inherent, essential Antonyms: external Contrasted words: exterior, *outer, outward, outside: extraneous, *extrinsic, foreign, alien … New Dictionary of Synonyms
internal — [adj] within centralized, circumscribed, civic, constitutional, domestic, enclosed, gut, home, indigenous, inherent, in house, innate, inner, innermore, inside, interior, intestine, intimate, intramural, intrinsic, inward, municipal, national,… … New thesaurus
internal — 01. Please don t interfere; this is an [internal] matter only. 02. This medicine can be taken [internally] or simply rubbed on the skin. 03. The police are taking action to strengthen [internal] security after the attempted attack on the… … Grammatical examples in English
internal — internality, internalness, n. internally, adv. /in terr nl/, adj. 1. situated or existing in the interior of something; interior. 2. of, pertaining to, or noting the inside or inner part. 3. Pharm. oral (def. 4). 4. existing, occurring, or found… … Universalium