-
1 installazione
installazione s.f. 1. (Tecn,Inform) installation: l'installazione del telefono l'installation du téléphone. 2. ( Tecn) ( impianto) installation: installazione termica installation de chauffage, système de chauffage. 3. ( rar) ( insediamento) installation. 4. ( Art) installation. -
2 impianto
impianto s.m. 1. ( installazione) installation f. 2. ( l'impiantare) implantation f., établissement, fondation f.: l'impianto di una società l'implantation d'une société. 3. ( complesso di attrezzature) installation f., équipement, système. 4. ( fig) ( struttura) structure f.: un'opera di impianto scientifico un travail à structure scientifique. 5. (Chir,Med) ( inserimento) implantation f. 6. (Chir,Med) ( oggetto dell'impianto) implantation f. 7. ( Biol) ( annidamento) implantation f., nidation f. -
3 insediamento
insediamento s.m. 1. établissement, installation f.: insediamento in una carica installation dans une fonction. 2. ( stanziamento) établissement, fixation f.: l'insediamento dei franchi in Belgio l'établissement des Francs en Belgique. 3. ( Geog) ( organizzazione del popolamento) habitat. 4. ( impianto) implantation f. 5. ( Archeol) site: insediamenti celtici in Alvernia sites celtes en Auvergne. -
4 collaudare
collaudare v.tr. ( collàudo) 1. essayer, tester, vérifier: collaudare una macchina tester une machine; collaudare un impianto vérifier une installation. 2. ( fig) mettre à l'épreuve, mettre à l'essai, éprouver: il nuovo impiegato deve essere collaudato le nouvel employé doit être mis à l'essai. -
5 condizionamento
condizionamento s.m. 1. conditionnement (anche Psic,Ling): condizionamenti sociali conditionnements sociaux. 2. ( Tecn) (rif. all'aria) climatisation f., conditionnement d'air: impianto di condizionamento installation de conditionnement d'air. -
6 fabbrica
fabbrica s.f. 1. usine, fabrique; ( laboratorio) atelier m.: una fabbrica di sapone une usine de savon. 2. ( impianto) installation. 3. ( azienda di tipo industriale) usine; ( impresa) entreprise: una fabbrica di cinquecento operai une usine de cinq cents ouvriers; chiudere una fabbrica fermer une usine; lavorare in fabbrica travailler à l'usine; andare in fabbrica aller à l'usine. 4. ( fig) usine: la scuola è diventata una fabbrica di disoccupati l'école est devenue une usine à chômeurs. 5. ( rar) (il costruire, il fabbricare) construction. 6. ( rar) ( edificio) bâtiment m. -
7 idraulico
idraulico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. (Fis,Mecc) hydraulique: freno idraulico frein hydraulique; ingegnere idraulico ingénieur en hydraulique, ingénieur hydraulicien. 2. ( Idr) de plomberie, de tuyauterie: impianto idraulico plomberie, installation de plomberie. II. s.m. ( operaio) plombier. -
8 idroelettrico
idroelettrico agg. (pl. -ci) hydroélectrique: centrale idroelettrica centrale hydroélectrique; impianto idroelettrico installation hydroélectrique. -
9 medesimo
medesimo I. agg. 1. (identico, uguale) même: abitiamo al medesimo piano nous vivons au même étage; sono della medesima statura ils font la même taille. 2. ( con pronomi personali) -même: verrò io medesimo je viendrai moi-même. 3. ( in persona) même, personnifié, en personne: tua madre è la bontà medesima ta mère est la bonté même, ta mère est la bonté personnifiée. II. avv. ( proprio) même: oggi medesimo aujourd'hui même. III. pron. (f. -a) 1. ( la stessa persona) même, celui-là même, celui: è il medesimo che ho incontrato ieri c'est le même que j'ai rencontré hier, c'est celui que j'ai rencontré hier. 2. ( quest'ultimo) ce dernier: ha interrogato l'imputato e il medesimo ha negato le accuse il a interrogé le prévenu et ce dernier a nié les accusations. 3. ( identico) celui-là même, celui: il curriculum è il medesimo che ti ho dato ieri le CV est celui-là même que je t'ai donné hier, le CV est identique à celui que je t'ai donné hier. 4. ( la stessa cosa) celui-ci, ce dernier: costo dell'elettrodomestico e installazione del medesimo coût de l'appareil électroménager et installation de celui-ci. -
10 metanizzazione
metanizzazione s.f. 1. (approvvigionamento, distribuzione del metano) installation du méthane, alimentation en méthane. 2. (rif. ad autoveicoli) convertion au méthane. -
11 momentaneo
momentaneo agg. 1. ( brevissimo) momentané, passager: una gioia momentanea une joie passagère, une joie momentanée; una disattenzione momentanea une distraction passagère, une inattention momentanée. 2. ( temporaneo) temporaire, momentané: una sistemazione momentanea une installation temporaire. 3. ( passeggero) passager, momentané: indisposizione momentanea indisposition passagère. -
12 obsoleto
obsoleto agg. 1. ( caduto in disuso) obsolète, désuet: terminologia obsoleta terminologie obsolète; parola obsoleta mot obsolète, mot désuet. 2. ( antiquato) obsolète, archaïque: un impianto obsoleto une installation obsolète; tecnologia obsoleta technologie obsolète, technologie archaïque. -
13 pilota
pilota I. s.m./f. 1. (Aer,Mar) pilote: primo pilota premier pilote. 2. ( Aut) pilote, conducteur m. II. agg.m./f.inv. pilote agg.: pallone pilota ballon pilote; nave pilota bateau-pilote; impianto pilota installation pilote. -
14 radar
radar I. s.m.inv. ( Fis) radar m. II. agg.m./f.inv. radar: installazione radar installation radar; uomini radar opérateur radar. -
15 riabilitare
riabilitare v. ( riabìlito) I. tr. 1. ( Dir) réhabiliter. 2. ( Dir) ( reintegrare) réintégrer. 3. ( Med) rééduquer, réadapter. 4. ( fig) ( rendere nuovamente la stima) réhabiliter, rétablir dans l'estime; ( redimere) racheter: il tuo gesto ti ha riabilitato agli occhi di tutti ton geste t'a réhabilité aux yeux de tous. 5. ( fig) (ripristinare, rendere di nuovo efficiente) réhabiliter, restaurer, rénover, remettre en bon état: riabilitare un impianto réhabiliter une installation. II. prnl. riabilitarsi se réhabiliter, se dédouaner, se racheter. -
16 sistemazione
sistemazione s.f. 1. ( disposizione) disposition: la sistemazione dei libri negli scaffali la disposition des livres sur les étagères. 2. (definizione, composizione) règlement: la sistemazione di una vertenza le règlement d'un différend. 3. ( alloggio) logement m., placement m.: provvedere alla sistemazione dei turisti in albergo pourvoir au placement des touristes dans un hôtel; una sistemazione momentanea un logement provisoire. 4. (lavoro, impiego) emploi m.: cercare una sistemazione chercher un emploi. 5. ( installazione) installation. 6. ( matrimonio) mariage m. -
17 sprinkler
sprinkler s.m.inv. sprinkleur m., tête f. d'extinction, tête f. d'extincteur automatique (à eau): impianto a sprinkler système sprinkleur, installation d'extincteurs automatiques à eau. -
18 telegrafista
-
19 tipo
tipo I. s.m. 1. ( genere) type, genre, sorte f.: merce di ogni tipo marchandises de toute sorte, marchandises de toutes sortes; di nuovo tipo d'un nouveau genre; che tipo di vestiti? quel genre de vêtements?; che tipo è Cristina? quel genre de personne est Cristina?, comment est Cristina?; è il classico tipo del ragazzo viziato c'est l'exemple typique de l'enfant gâté. 2. ( modello) modèle: il primo tipo di caldaia a vapore le premier modèle de chaudière à vapeur. 3. (rif. a tratti somatici) type: il tipo mongolo le type mongol. 4. ( persona) type, personne f.: è un tipo interessante c'est un type intéressant, c'est une personne intéressante. 5. ( fig) ( schema ideale) type même, archétype: è il tipo del seduttore c'est le type même du séducteur. 6. ( estens) ( persona originale) phénomène: che tipo! quel phénomène! 7. ( colloq) ( un tale) type, ( colloq) mec: è venuto un tipo a cercarti il y a un type qui te cherchait, il y a un mec qui te cherchait. 8. spec. al pl. ( Tip) ( caratteri tipografici) type, caractère. II. agg.m./f.inv. 1. ( Tecn) standard: impianto tipo installation standard. 2. ( Stat) type: il reddito di una famiglia tipo le revenu d'une famille type. 3. ( simile a) comme, de ce genre: vorrei una borsa tipo questa je voudrais un sac comme celui là, je voudrais un sac de ce genre. 4. ( come per esempio) comme, ( colloq) du genre: ho fatto tante cose, tipo pulire, leggere, cucinare j'ai fait beaucoup de choses comme nettoyer, lire, cuisiner. 5. (fatto a imitazione di qcs.) imitation f.: pelle tipo camoscio cuir imitation chamois.
См. также в других словарях:
installation — [ ɛ̃stalasjɔ̃ ] n. f. • 1349; de installer 1 ♦ Relig. Mise en possession solennelle d une charge ecclésiastique. Installation d un évêque. ⇒ intronisation. Formalité d entrée en exercice. Installation d un magistrat; installation dans une… … Encyclopédie Universelle
Installation — In stal*la tion, n. [F. installation, LL. installatio: cf. It. installazione. See {Install}.] [1913 Webster] 1. The act of installing; as, the installation of the air conditioner took half an hour. Syn: installing, setting up. [1913 Webster +PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
installation — in‧stal‧la‧tion [ˌɪnstəˈleɪʆn] noun 1. [countable] a building containing industrial or military equipment and machines: • large industrial installations • They targeted their attacks on government installations. 2. [uncountable] when a new piece … Financial and business terms
Installation — • This word, strictly speaking, applies to the solemn induction of a canon into the stall or seat which he is to occupy in the choir of a cathedral or collegiate church Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Installation Instal … Catholic encyclopedia
Installation — can be used to refer to: *Installation (computer programs), the act and the effect of putting a program in a computer system to be run. *Installation (mobile applications), the act and the effect of putting an application in a mobile phone system … Wikipedia
installation — Installation. s. f. v. L Action par laquelle on est installé. Aprés son installation dans cette Charge, dans ce Benefice. on s opposa à son installation … Dictionnaire de l'Académie française
installation — [in΄stə lā′shən] n. [ML(Ec) installatio] 1. an installing or being installed 2. a complete mechanical apparatus fixed in position for use [a heating installation] 3. any military post, camp, base, etc. 4. a work of art requiring construction or… … English World dictionary
installation — [n1] establishment, inauguration accession, coronation, fitting, furnishing, inaugural, induction, installment, instatement, investiture, investment, launching, ordination, placing, positioning, setting up; concepts 201,221,832 installation [n2]… … New thesaurus
Installation — (mittellat., v. altdeutschen stal, d. h. Stelle, mittellat. stallus), Einweisung in ein Amt, besonders in ein geistliches, an Ort und Stelle der Wirksamkeit des Berufenen, in Stiftskirchen mit Anweisung eines besondern Platzes (stallus) im… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Installation — Installation, s. Leitungen, elektrische. Ausführung von Leitungen und zugehörigen Einrichtungen für Elektrizität, Gas, Wasser, Zentralheizung u.s.w. im Innern von Gebäuden … Lexikon der gesamten Technik
Installation — (neulat.), Bestallung, Einweisung in ein Amt, Einbau einer technischen Anlage in ein Gebäude; installieren, die I. vornehmen; Installateur (spr. – töhr), ein Techniker, der die I. einer technischen Anlage leitet … Kleines Konversations-Lexikon