Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

initiation

  • 1 Initiation

    Initiation
    〈v.; Initiation, Initiationen〉

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Initiation

  • 2 Initiation

    Initiation [initsja'tsjo:n]
    <- en> a. rel, soziol iniciación Feminin

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Initiation

  • 3 Initiation

    Initiation f =, -en инициа́ция; посвяще́ние, обря́д посвяще́ния

    Allgemeines Lexikon > Initiation

  • 4 Initiation

    f; -, -en initiation
    * * *
    Ini|ti|a|ti|on [initsia'tsioːn]
    f -, -en
    initiation
    * * *
    In·i·ti·a·ti·on
    <-, -en>
    [initsi̯aˈtsi̯o:n]
    f SOZIOL initiation
    * * *
    Initiation f; -, -en initiation

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Initiation

  • 5 Initiation

    In·i·ti·a·ti·on <-, -en> [initsi̭aʼtsi̭o:n] f
    initiation

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Initiation

  • 6 Initiation

    f
    initiation

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Initiation

  • 7 Initiation

    f =, -en
    инициация; посвящение, обряд посвящения

    БНРС > Initiation

  • 8 Initiation

    сущ.
    1) хим. возбуждение, инициирование
    3) спец. приём (кого-л. в члены какого-л. сообщества), посвящение

    Универсальный немецко-русский словарь > Initiation

  • 9 Initiation

    f
    инициирование, возбуждение

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Initiation

  • 10 Initiation

    Initiatión f =, -en спец.
    посвяще́ние, приё́м (кого-л. в члены какого-л. сообщества)

    Большой немецко-русский словарь > Initiation

  • 11 die Initialisierung

    - {initiation} sự bắt đầu, sự khởi đầu, sự khởi xướng, sự vỡ lòng, sự khai tâm, sự bắt đầu làm quen với, sự chính thức làm lễ kết nạp, lễ kết nạp

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Initialisierung

  • 12 die Anbahnung

    - {initiation} sự bắt đầu, sự khởi đầu, sự khởi xướng, sự vỡ lòng, sự khai tâm, sự bắt đầu làm quen với, sự chính thức làm lễ kết nạp, lễ kết nạp

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Anbahnung

  • 13 die Anlaufzeit

    - {initiation period; run-up; starting period; starting up time; warming up time}

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Anlaufzeit

  • 14 die Einleitung

    - {initiation} sự bắt đầu, sự khởi đầu, sự khởi xướng, sự vỡ lòng, sự khai tâm, sự bắt đầu làm quen với, sự chính thức làm lễ kết nạp, lễ kết nạp - {introduction} sự giới thiệu, lời giới thiệu, sự đưa vào, sự đưa ra nghị viện, sự bước đầu làm quen cho, lời mở đầu, lời tựa, đoạn mở đầu, khúc mở đầu, nhạc mở đầu - {opening} khe hở, lỗ, sự mở, sự khai mạc, phần đầu, những nước đi đầu, cơ hội, dịp tốt, hoàn cảnh thuận lợi, việc chưa có người làm, chức vị chưa có người giao, chân khuyết, chỗ rừng thưa - sự cắt mạch - {overture} sự đàm phán, sự thương lượng, số nhiều) lời đề nghị, khúc mở màn - {preamble} lời nói đầu - {preface} - {prolegomenon} = die Einleitung (Musik) {prelude}+ = die Einleitung (Strafverfahren) {institution}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Einleitung

  • 15 Einführung

    f
    1. allg. introduction; von Einrichtungen: establishment; in Arbeit etc. initiation; in Amt: installation; in Öffnung etc.: insertion
    2. WIRTS. importation
    3. (Text) introduction (in + Akk to)
    * * *
    die Einführung
    (Bekanntmachung) establishment; introduction;
    (Einleitung) introduction;
    (Einsetzung) initiation; inauguration; institution;
    (Import) importation
    * * *
    Ein|füh|rung
    f
    introduction ( in +acc to); (von Produkt, Währung) launch; (= Amtseinführung) installation; (bei Hof) presentation; (= Börseneinführung) listing, introduction; (= das Hineinstecken) insertion ( in +acc into)
    * * *
    (the act of introducing, or the process of being introduced: the introduction of new methods.) introduction
    * * *
    Ein·füh·rung
    f
    1. (das Einführen) introduction
    jds \Einführung [in etw akk] sb's introduction [to sth] [or initiation [into sth]]
    \Einführung in ein Amt installation in an office
    2. (Einleitung) introduction
    Worte zur \Einführung words of introduction, introductory words
    * * *

    die Einführung in sein Amthis installation in office

    2) (Einarbeitung) introduction; initiation; induction
    3) (das Hineinschieben) introduction; insertion
    * * *
    1. allg introduction; von Einrichtungen: establishment; in Arbeit etc initiation; in Amt: installation; in Öffnung etc: insertion
    2. WIRTSCH importation
    3. (Text) introduction (
    in +akk to)
    * * *
    2) (Einarbeitung) introduction; initiation; induction
    3) (das Hineinschieben) introduction; insertion
    * * *
    f.
    approach n.
    (§ pl.: approaches)
    implementation n.
    inauguration n.
    initiation n.
    installation n.
    introduction n.
    primer n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Einführung

  • 16 Initiationsritus

    m initiation rite, rite of initiation
    * * *
    Ini|ti|a|ti|ons|ri|tus
    m
    initiation rite
    * * *
    In·i·ti·a·ti·ons·ri·tus
    f SOZIOL initiation rite
    * * *
    Initiationsritus m initiation rite, rite of initiation

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Initiationsritus

  • 17 Ausschalteigenzeit

    1. собственное время отключения
    2. время размыкания (контактного коммутационного аппарата)

     

    время размыкания (контактного коммутационного аппарата)
    Интервал времени между установленным начальным моментом размыкания и моментом разъединения дугогасительных контактов во всех полюсах.
    МЭК 60050 (441-17-36).
    Примечание.  Начальный момент размыкания (например подача сигнала к размыканию на расцепитель и т. п.), устанавливается в стандарте на соответствующий аппарат.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

     

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

     

    собственное время отключения
    Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
    новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

    собственное время отключения
    to.c
    Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
    а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
    б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
    Примечания
    1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
    2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
    3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

    См. также полное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ausschalteigenzeit

  • 18 Einleitung

    f
    1. zu Buch, Musikstück etc.: introduction (zu to); (Vorwort) preface (+ Gen to); zu einem Gesetz etc.: preamble (+ Gen. oder zu to); zur Einleitung des Abends spielen wir... to begin the evening’s program(me) we will play...
    2. Vorgang: starting; von Kampagne, Untersuchung, Verhandlungen: opening; von Verfahren: initiation; von Maßnahmen: implementation, introduction; MED., einer Geburt: induction; einleiten
    3. von Schadstoffen: discharge
    * * *
    die Einleitung
    introduction; preamble; proem
    * * *
    Ein|lei|tung
    f
    1) (= Vorwort) introduction; (MUS) prelude
    2) (= das Einleiten) initiation; (von Maßnahmen auch, von Schritten) introduction; (von neuem Zeitalter) inauguration; (von Verfahren) institution; (von Geburt) induction
    3) (von Abwässern) discharge (
    in +acc into)
    * * *
    die
    1) (something written at the beginning of a book explaining the contents, or said at the beginning of a speech etc.) introduction
    2) (an introduction to a book etc: The preface explained how to use the dictionary.) preface
    * * *
    Ein·lei·tung
    f
    1. JUR (Einleiten) introduction
    \Einleitung eines gerichtlichen Verfahrens [o gerichtlicher Schritte] /Strafverfahrens institution of legal proceedings/of a prosecution
    die \Einleitung eines Konkursverfahrens beantragen to file a petition in bankruptcy
    die \Einleitung einer Untersuchung the opening of an inquiry [or investigation
    2. (Vorwort) introduction, preface
    die \Einleitung von etw dat [in etw akk] the discharge [or emptying] of sth [into sth]
    * * *
    die: s. einleiten 1): introduction; institution; opening; launching; induction
    * * *
    1. zu Buch, Musikstück etc: introduction (
    zu to); (Vorwort) preface (+gen to); zu einem Gesetz etc: preamble (+gen oder
    zu to);
    zur Einleitung des Abends spielen wir … to begin the evening’s program(me) we will play …
    2. Vorgang: starting; von Kampagne, Untersuchung, Verhandlungen: opening; von Verfahren: initiation; von Maßnahmen: implementation, introduction; MED, einer Geburt: induction; einleiten
    3. von Schadstoffen: discharge
    * * *
    die: s. einleiten 1): introduction; institution; opening; launching; induction
    * * *
    (el.) f.
    leading-in n. f.
    initiation n.
    introduction n.
    preamble n.
    preface n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Einleitung

  • 19 Anbahnung

    f initiation; (von Ehe etc.) arrangement of introductions, smoothing the way to, facilitation of
    * * *
    Ạn|bah|nung ['anbaːnʊŋ]
    f -, -en
    initiation ( von, +gen of)
    * * *
    Anbahnung f initiation; (von Ehe etc) arrangement of introductions, smoothing the way to, facilitation of

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Anbahnung

  • 20 Einweihung

    f (formal) opening, dedication; KIRCHL. consecration
    * * *
    die Einweihung
    inductance; dedication; inauguration; induction; initiation
    * * *
    Ein|wei|hung ['ainvaiʊŋ]
    1. f -, -en,n|wei|hungs|fei|er
    2. f
    (official) opening
    * * *
    (the act of initiating or process of being initiated.) initiation
    * * *
    Ein·wei·hung
    <-, -en>
    f
    1. (das Eröffnen) [official] opening, inauguration
    2. (das Vertrautmachen) initiation
    * * *
    die; Einweihung, Einweihungen [official] opening
    * * *
    Einweihung f (formal) opening, dedication; KIRCHE consecration
    * * *
    die; Einweihung, Einweihungen [official] opening
    * * *
    f.
    inauguration n.
    induction n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Einweihung

См. также в других словарях:

  • INITIATION — L’emploi du terme «initiation» s’est généralisé aujourd’hui pour signifier le fait de mettre au courant un individu aussi bien d’une science, d’un art que d’une profession (par exemple: initiation aux mathématiques), alors qu’il désignait… …   Encyclopédie Universelle

  • Initiation — bezeichnet die Einführung eines Außenstehenden (eines Anwärters) in eine Gemeinschaft oder seinen Aufstieg in einen anderen persönlichen Seinszustand, beispielsweise vom Kind zum Erwachsenen, von der Novizin zur Nonne oder vom Laien zum Schamanen …   Deutsch Wikipedia

  • Initiation — In*i ti*a tion, n. [L. initiatio: cf. F. initiation.] [1913 Webster] 1. The act of initiating, or the process of being initiated or introduced; as, initiation into a society, into business, literature, etc. The initiation of courses of events.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • initiation — initiation, initiation rites Rituals associated with the passage from childhood to adulthood, from one age set to another, or the entry into membership of secret societies. Aspects of initiation influenced van Gennep s study of rites of passage …   Dictionary of sociology

  • initiation — 1580s, from M.Fr. initiation or directly from L. initiationem (nom. initiatio) participation in secret rites, noun of action from pp. stem of initiare originate, initiate, from initium (see INITIAL (Cf. initial)) …   Etymology dictionary

  • Initiation — (lat.), Einweihung, Einführung in eine Wissenschaft etc …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • initiation — index admittance (acceptance), discipline (training), genesis, inception, inflow, installation …   Law dictionary

  • initiation — *beginning, genesis, rise Analogous words: starting or start, commencing or commencement (see corresponding verbs at BEGIN): introducing or introduction, entering or entrance (see corresponding verbs at ENTER) Contrasted words: finishing or… …   New Dictionary of Synonyms

  • initiation — [n] start, introduction admission, baptism, beginning, commencement, debut, enrollment, entrance, inaugural, inauguration, inception, indoctrination, induction, installation, instatement, investiture, preliminaries; concepts 221,386 Ant. close,… …   New thesaurus

  • initiation — [i nish΄ē ā′shən] n. [L initiatio] 1. an initiating or being initiated 2. the ceremony by which a person is initiated into a fraternity, club, etc …   English World dictionary

  • Initiation — Pour les articles homonymes, voir initiation (homonymie) et initiation chrétienne. Rituel d’initiation dans le Zoroastrisme Initiation (lat, initiatio, init …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»