-
1 yellow
I 1. ['jeləʊ]1) (in colour) gialloto go o turn yellow diventare giallo, ingiallire; the lights are on yellow — AE il semaforo è giallo
2) colloq. (cowardly) codardo2.nome giallo m.II ['jeləʊ]verbo transitivo e verbo intransitivo ingiallire* * *['jeləu] 1. adjective, noun((of) the colour of gold, the yolk of an egg etc: a yellow dress; yellow sands; Yellow is my favourite colour.) giallo2. verb(to make or become yellow: It was autumn and the leaves were beginning to yellow.) ingiallire* * *I 1. ['jeləʊ]1) (in colour) gialloto go o turn yellow diventare giallo, ingiallire; the lights are on yellow — AE il semaforo è giallo
2) colloq. (cowardly) codardo2.nome giallo m.II ['jeləʊ]verbo transitivo e verbo intransitivo ingiallire -
2 ♦ yellow
♦ yellow /ˈjɛləʊ/A a.1 giallo: yellow leaves, foglie gialle; yellow skin, pelle gialla; (polit.) the yellow peril, il pericolo giallo3 (fig. fam., antiq.) codardo; vile; meschinoB n.1 [uc] giallo; color giallo: Yellow is a bright colour, il giallo è un colore vivace; the yellows used by Van Gogh, i gialli usati da Van Gogh; to wear yellow, vestire di giallo3 [u] (fig. fam.) vigliaccheria; viltà● (mil.) yellow alert, preallarme □ ( slang, antiq.) yellow-bellied, pauroso; vigliacco; fifone (pop.) □ (zool.) yellow-bellied toad ( Bombina variegata), ululone dal ventre giallo □ (polit.) yellow book, pubblicazione ufficiale □ (ind. min.) yellow cake, concentrato uranifero; ( cucina) torta margherita □ ( calcio) yellow card, cartellino giallo ( ammonizione) □ (miner.) yellow copper ore, calcopirite □ (fam.) yellow dog, persona spregevole □ (stor. USA) yellow-dog contract, contratto con cui il dipendente rinuncia ad iscriversi a un sindacato □ yellow earth = yellow ochre ► sotto □ (med.) yellow fever, febbre gialla □ (naut.) yellow flag, bandiera gialla (o di quarantena) □ yellow-green, verdegiallo □ (med.) yellow gum, ittero dei neonati □ (zool.) yellow gurnard (o yellow gurnet) ( Triglia lucerna), cappone gallinella □ yellow jack, (naut.) bandiera gialla (o di quarantena); ( slang) febbre gialla □ (zool., USA) yellow jacket, vespa □ ( ciclismo) yellow jersey, maglia gialla □ (miner.) yellow lead ore, wulfenite; piombo giallo □ (autom., in GB) yellow line, riga gialla ( indica restrizioni di sosta) □ yellow metal, (metall.) lega di rame (60%) e zinco (40%); (fig.) oro □ yellow ochre, ocra gialla □ (telef.) the Yellow Pages®, le Pagine Gialle® □ the yellow press, la stampa scandalistica; la stampa sensazionale □ (miner.) yellow pyrites, calcopirite □ (geogr.) the Yellow Sea, il Mar Giallo □ (med.) yellow sickness, itterizia □ (anat.) yellow spot, macula lutea ( della retina) □ yellow sticky, post-it; giallino; (comput.) commento; post-it elettronico □ (fig.) yellow streak, tendenza alla vigliaccheria; vena di codardia □ yellow wax, cera gialla; cera d'api □ to turn yellow, ingiallire.(to) yellow /ˈjɛləʊ/v. t. e i.ingiallire; rendere giallo; diventar giallo: an old yellowed document, un vecchio documento ingiallito; the leaves that yellow in autumn, le foglie che ingialliscono in autunno. -
3 discolor dis·col·or Am [dɪs'kʌlə(r)]
English-Italian dictionary > discolor dis·col·or Am [dɪs'kʌlə(r)]
-
4 discolour dis·col·our
-
5 yellow ***** yel·low
['jɛləʊ]1) (colour) giallo (-a)2) fam, (pej: cowardly) fifone (-a)2. n(colour) giallo, (of an egg) rosso3. vi -
6 turn
I [tɜːn]1) (opportunity, in rotation) turno m.it's my turn — è il mio turno, tocca a me
"miss a turn" — "perdete un turno", "saltate un giro"
have a turn on, at, with the computer — tocca a te usare il computer
to take turns at doing to take it in turns to do fare a turno a fare; take it in turns! fate a turno! by turns a turni, a rotazione; to speak out of turn — fig. parlare a sproposito
2) (circular movement) giro m., rotazione f.to give sth. a turn — girare qcs., dare un giro a qcs.
to do a turn — [ dancer] fare un giro
3) (in vehicle) svolta f., curva f.; aer. virata f.to make o do a left, right turn girare a sinistra, a destra; to do a turn in the road svoltare nella strada; "no left turn" — "divieto di svolta a sinistra"
4) (bend, side road) curva f.5) (change, development) corso m., cambiamento m.to take a turn for the better — [ person] migliorare; [situation, things, events] andare per il meglio, mettere bene, prendere una buona piega
to take a turn for the worse — [ situation] peggiorare, prendere una brutta piega, volgere al peggio; [ health] peggiorare
to be on the turn — [ milk] cominciare a inacidire; [ tide] cominciare a cambiare
our luck is on turn — la fortuna sta girando o cambiando
6) BE colloq. (attack) crisi f., attacco m.a giddy o dizzy turn vertigini; to have a funny turn essere, sentirsi sfasato o fuori fase; it gave me quite a turn it gave me a nasty turn — mi ha fatto venire un colpo
7) (act)8) in turn (in rotation) [answer, speak] a turno; (linking sequence) a sua volta••at every turn — tutti momenti, a ogni piè sospinto
one good turn deserves another — prov. = chi fa del bene riceve del bene, chi semina raccoglie
II 1. [tɜːn]to do sb. a good turn — rendere un servizio a qcn., fare un favore a qcn
1) (rotate) [ person] girare [wheel, handle]; girare, stringere [ screw]; [ mechanism] fare girare [cog, wheel]to turn the key in the door o lock — (lock up) chiudere la porta a chiave; (unlock) aprire la porta con la chiave
2) (turn over, reverse) girare [mattress, steak]; girare, voltare [ page]; rovesciare [ collar]; rivoltare [ soil]to turn one's ankle — storcersi una caviglia, prendere una storta a una caviglia
3) (change direction of) girare [chair, car]; girare, voltare [head, face]to turn one's back on sb. — voltare le spalle a qcn. (anche fig.)
to turn [sth.] on sb. — puntare [qcs.] contro qcn. [gun, hose, torch]; fig. indirizzare, dirigere [qcs.] contro qcn. [anger, scorn]
5) (transform)to turn sth. white, black — fare diventare qcs. bianco, nero
to turn sth. milky, opaque — rendere qcs. latteo, opaco
to turn sth. into — trasformare qcs. in [office, car park, desert]
to turn water into ice, wine — mutare o trasformare l'acqua in ghiaccio, vino
to turn sb. into — [ magician] trasformare o mutare qcn. in [ frog]; [ experience] fare di qcn. [extrovert, maniac]
6) (deflect) deviare, dirigere [person, conversation]7) colloq. (pass the age of)8) ind. (on lathe) lavorare al tornio, tornire [wood, piece, spindle]2.1) (change direction) [person, car, plane, road] girare, svoltare; [ ship] virareto turn down o into girare in [street, alley]; to turn towards girare verso o in direzione di [village, mountains]; the conversation turned to Bob — si è finito per parlare di Bob
2) (reverse direction) [person, vehicle] girare; [ tide] cambiare; [ luck] girare, (cominciare a) cambiare4) fig. (hinge)to turn on — [ argument] incentrarsi su [point, issue]; [ outcome] dipendere da [ factor]
6) fig. (resort to)to turn to — rivolgersi a [ person]; rivolgersi a, cercare conforto in [ religion]
to turn to sb. for — rivolgersi a qcn. per [help, advice, money]
I don't know where o which way to turn — non so a che santo votarmi o che pesci pigliare
7) (change)to turn into — [ tadpole] trasformarsi o mutarsi in [ frog]; [ sofa] trasformarsi in [ bed]; [situation, evening] trasformarsi in, risolversi in [farce, disaster]
to turn to — [ substance] trasformarsi in, diventare [ice, gold]; [fear, surprise] trasformarsi in [horror, relief]
8) (become by transformation) diventare, farsi [pale, cloudy, green]to turn white, red — diventare bianco, rosso
the weather is turning cold, warm — il tempo sta volgendo al freddo, al caldo
9) colloq. (become) diventare [Conservative, Communist]11) [trees, leaves] cambiare, mutare colore, ingiallire•- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up* * *[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) girare2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) girarsi3) (to change direction: The road turned to the left.) girare4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigere5) (to go round: They turned the corner.) girare6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) trasformare, trasformarsi7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) diventare, far diventare2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) giro2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta, spira3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) svolta4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) turno5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) numero•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *I [tɜːn]1) (opportunity, in rotation) turno m.it's my turn — è il mio turno, tocca a me
"miss a turn" — "perdete un turno", "saltate un giro"
have a turn on, at, with the computer — tocca a te usare il computer
to take turns at doing to take it in turns to do fare a turno a fare; take it in turns! fate a turno! by turns a turni, a rotazione; to speak out of turn — fig. parlare a sproposito
2) (circular movement) giro m., rotazione f.to give sth. a turn — girare qcs., dare un giro a qcs.
to do a turn — [ dancer] fare un giro
3) (in vehicle) svolta f., curva f.; aer. virata f.to make o do a left, right turn girare a sinistra, a destra; to do a turn in the road svoltare nella strada; "no left turn" — "divieto di svolta a sinistra"
4) (bend, side road) curva f.5) (change, development) corso m., cambiamento m.to take a turn for the better — [ person] migliorare; [situation, things, events] andare per il meglio, mettere bene, prendere una buona piega
to take a turn for the worse — [ situation] peggiorare, prendere una brutta piega, volgere al peggio; [ health] peggiorare
to be on the turn — [ milk] cominciare a inacidire; [ tide] cominciare a cambiare
our luck is on turn — la fortuna sta girando o cambiando
6) BE colloq. (attack) crisi f., attacco m.a giddy o dizzy turn vertigini; to have a funny turn essere, sentirsi sfasato o fuori fase; it gave me quite a turn it gave me a nasty turn — mi ha fatto venire un colpo
7) (act)8) in turn (in rotation) [answer, speak] a turno; (linking sequence) a sua volta••at every turn — tutti momenti, a ogni piè sospinto
one good turn deserves another — prov. = chi fa del bene riceve del bene, chi semina raccoglie
II 1. [tɜːn]to do sb. a good turn — rendere un servizio a qcn., fare un favore a qcn
1) (rotate) [ person] girare [wheel, handle]; girare, stringere [ screw]; [ mechanism] fare girare [cog, wheel]to turn the key in the door o lock — (lock up) chiudere la porta a chiave; (unlock) aprire la porta con la chiave
2) (turn over, reverse) girare [mattress, steak]; girare, voltare [ page]; rovesciare [ collar]; rivoltare [ soil]to turn one's ankle — storcersi una caviglia, prendere una storta a una caviglia
3) (change direction of) girare [chair, car]; girare, voltare [head, face]to turn one's back on sb. — voltare le spalle a qcn. (anche fig.)
to turn [sth.] on sb. — puntare [qcs.] contro qcn. [gun, hose, torch]; fig. indirizzare, dirigere [qcs.] contro qcn. [anger, scorn]
5) (transform)to turn sth. white, black — fare diventare qcs. bianco, nero
to turn sth. milky, opaque — rendere qcs. latteo, opaco
to turn sth. into — trasformare qcs. in [office, car park, desert]
to turn water into ice, wine — mutare o trasformare l'acqua in ghiaccio, vino
to turn sb. into — [ magician] trasformare o mutare qcn. in [ frog]; [ experience] fare di qcn. [extrovert, maniac]
6) (deflect) deviare, dirigere [person, conversation]7) colloq. (pass the age of)8) ind. (on lathe) lavorare al tornio, tornire [wood, piece, spindle]2.1) (change direction) [person, car, plane, road] girare, svoltare; [ ship] virareto turn down o into girare in [street, alley]; to turn towards girare verso o in direzione di [village, mountains]; the conversation turned to Bob — si è finito per parlare di Bob
2) (reverse direction) [person, vehicle] girare; [ tide] cambiare; [ luck] girare, (cominciare a) cambiare4) fig. (hinge)to turn on — [ argument] incentrarsi su [point, issue]; [ outcome] dipendere da [ factor]
6) fig. (resort to)to turn to — rivolgersi a [ person]; rivolgersi a, cercare conforto in [ religion]
to turn to sb. for — rivolgersi a qcn. per [help, advice, money]
I don't know where o which way to turn — non so a che santo votarmi o che pesci pigliare
7) (change)to turn into — [ tadpole] trasformarsi o mutarsi in [ frog]; [ sofa] trasformarsi in [ bed]; [situation, evening] trasformarsi in, risolversi in [farce, disaster]
to turn to — [ substance] trasformarsi in, diventare [ice, gold]; [fear, surprise] trasformarsi in [horror, relief]
8) (become by transformation) diventare, farsi [pale, cloudy, green]to turn white, red — diventare bianco, rosso
the weather is turning cold, warm — il tempo sta volgendo al freddo, al caldo
9) colloq. (become) diventare [Conservative, Communist]11) [trees, leaves] cambiare, mutare colore, ingiallire•- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up -
7 brown *****
См. также в других словарях:
ingiallire — (ant. o lett. ingiallare) [der. di giallo, col pref. in 1] (io ingiallisco, tu ingiallisci, ecc.). ■ v. tr. [rendere giallo: l autunno ingiallisce le foglie ] ▶◀ ‖ avvizzire. ◀▶ rinverdire. ■ v. intr. (aus. essere ) e ingiallirsi v. intr. pron. 1 … Enciclopedia Italiana
ingiallire — in·gial·lì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., tingere di giallo, rendere giallo: l autunno ingiallisce le foglie 2. v.intr. (essere) ingiallirsi: col tempo la carta ingiallisce {{line}} {{/line}} DATA: 1598. ETIMO: der. di giallo con 1in e ire … Dizionario italiano
ingiallire — {{hw}}{{ingiallire}}{{/hw}}A v. tr. (io ingiallisco , tu ingiallisci ) Rendere giallo. B v. intr. ( aus. essere ) Diventare giallo … Enciclopedia di italiano
ingiallire — A v. tr. rendere giallo B v. intr. 1. diventare giallo, tingersi di giallo CONTR. (di foglie, ecc.) verdeggiare, rinverdirsi, ripigliare 2. (fig., di bellezza, ecc.) svanire, appassire, sfiorire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Ingialdì — ingiallire … Mini Vocabolario milanese italiano
ingiallimento — /indʒal:i mento/ s.m. [der. di ingiallire ]. 1. [il divenire giallo]. 2. (bot.) [l ingiallire nella pianta per scomparsa di clorofilla: i. delle foglie ] ▶◀ clorosi … Enciclopedia Italiana
avvampare — av·vam·pà·re v.intr. e tr. CO 1a. v.intr. (essere) accendersi all improvviso divampando, prendere fuoco: il fuoco avvampò nel caminetto, il bosco avvampò rapidamente Sinonimi: andare a fuoco, ardere, divampare, infiammarsi. 1b. v.intr. (essere)… … Dizionario italiano
gialleggiare — gial·leg·già·re v.intr. (io gialléggio; avere) CO ingiallire; essere di colore giallo, apparire giallo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1519 … Dizionario italiano
incerarsi — in·ce·ràr·si v.pronom.intr. (io mi incéro) OB di biade, ingiallire cominciando a seccarsi … Dizionario italiano
ingiallimento — in·gial·li·mén·to s.m. CO l ingiallire, l ingiallirsi e il loro risultato: l ingiallimento delle foglie {{line}} {{/line}} DATA: 1869 … Dizionario italiano
ingiallirsi — in·gial·lìr·si v.pronom.intr. CO diventare giallo: le foglie si sono ingiallite | BU fig., di sentimento, ricordo e sim., venir meno, affievolirsi Sinonimi: ingiallire … Dizionario italiano