-
21 aggiornamento
"updates;Aktualisierungen;mises a jour;actualizaciones;atualização:"* * *m updating( rinvio) postponementcorso m d'aggiornamento refresher courseinformation technology update* * *aggiornamento s.m.1 updating, bringing up to date; ( di un libro) revision; ( di un impianto) updating, renovation: aggiornamento tecnico, technical modernization; corso di aggiornamento, refresher course; l'opera è in corso di aggiornamento, the work is being updated; volume di aggiornamento, updated supplement // (amm.) aggiornamento dei libri contabili, posting3 ( rinvio) adjournment, postponement.* * *[addʒorna'mento]sostantivo maschile1) (di dati, edizione) updating; (di personale) retrainingvolume di aggiornamento — (di enciclopedie ecc.) supplement
2) (rinvio) (di processo, assemblea) adjournment3) telev. (nei notiziari) news update* * *aggiornamento/addʒorna'mento/sostantivo m.1 (di dati, edizione) updating; (di personale) retraining; corso di aggiornamento refresher course; volume di aggiornamento(di enciclopedie ecc.) supplement2 (rinvio) (di processo, assemblea) adjournment3 telev. (nei notiziari) news update. -
22 aggiornare
v/i ( mettere al corrente) update( rinviare) postponeinformation technology update* * *aggiornare v.tr.1 ( mettere al corrente) to update, to bring* (s.o., sthg.) up to date: aggiornare un libro, un catalogo, to update a book, a catalogue; aggiornami sulla situazione, bring me up to date on the situation2 ( prezzi, tariffe) to bring* up to date: aggiornare le tariffe postali, to bring (the) postal rates up to date3 ( rinviare) to adjourn, to postpone: la riunione è stata aggiornata a lunedì prossimo, the meeting has been adjourned untill next Monday4 (inform.) to update◆ v. intr. ( farsi giorno) to dawn.◘ aggiornarsi v.rifl.1 to keep* oneself up to date, to keep* oneself abreast of the times: aggiornare nella tecnica, to keep oneself abreast of technical developments; bisogna aggiornare, one must keep up (o move o march) with the times2 ( di assemblea) to adjourn: la corte si aggiornò, the court adjourned; la seduta si aggiorna, the sitting is adjourned.* * *[addʒor'nare]1. vt"Aggiorna" Inform — "Refresh"
2)aggiornare (a) — to postpone (till), put off (till), Dir to adjourn (till)2. vr (aggiornarsi)aggiornarsi (su qc) — to bring (o keep) o.s. up to date (about sth)
* * *[addʒor'nare] 1.verbo transitivo1) (ammodernare) to bring* [sth.] up to date, to update [ dati]; to revise [ testo]aggiornare il personale — to retrain the staff, to provide refresher courses for the staff
2) (adeguare) to readjust [ prezzi]3) (informare) to brief, to bring* [sb.] up to date (su about)4) (rinviare) to adjourn [processo, assemblea]2.verbo pronominale aggiornarsi1) (informarsi) to bring* oneself up to date; (con corso) to attend a refresher course2) [ assemblea] to adjourn* * *aggiornare/addʒor'nare/ [1]1 (ammodernare) to bring* [sth.] up to date, to update [ dati]; to revise [ testo]; aggiornare il personale to retrain the staff, to provide refresher courses for the staff2 (adeguare) to readjust [ prezzi]3 (informare) to brief, to bring* [sb.] up to date (su about)4 (rinviare) to adjourn [processo, assemblea]II aggiornarsi verbo pronominale1 (informarsi) to bring* oneself up to date; (con corso) to attend a refresher course2 [ assemblea] to adjourn. -
23 alfanumerico
(pl -ci) information technology alphanumeric* * ** * ** * *alfanumericopl. -ci, - che /alfanu'mεriko, t∫i, ke/alphanumeric. -
24 alimentazione
"feeding;Stromversorgung;Versorgung;Beschaffung;Zuleitung;suprimento"* * *f feedinginformation technology feed, ( printer) paper source* * *alimentazione s.f.1 feeding, alimentation; ( cibo) food, nourishment; ( dieta) diet: alimentazione ricca, povera, rich, poor diet; alimentazione artificiale, artificial feeding3 (inform.) feed: alimentazione schede, card feed; alimentazione aciclica, acyclic feed; alimentazione per riga, per colonna, sideways, endwise feed // alimentazione elettrica, power supply; alimentazione del nastro, tape threading.* * *[alimentat'tsjone]sostantivo femminile1) (modo di nutrirsi) diet ( a base di of)2) (atto di nutrirsi) feeding3) (di macchine) feedingalimentazione elettrica, idrica — electricity, water supply
* * *alimentazione/alimentat'tsjone/sostantivo f.1 (modo di nutrirsi) diet ( a base di of); avere una alimentazione sana to have a healthy diet; disturbo dell'alimentazione eating disorder; scienza dell'alimentazione food science2 (atto di nutrirsi) feeding; alimentazione forzata force-feeding3 (di macchine) feeding; alimentazione elettrica, idrica electricity, water supply; tubo di alimentazione feed pipe. -
25 allegato
m enclosureinformation technology attachmentqui allegato enclosed* * *allegato s.m.1 (comm.) enclosure2 (inform.) attachment.* * *[alle'ɡato] allegato (-a)1. agg2. sm(in e-mail) attachment, (in lettera) enclosurein allegato Vi inviamo... — (in e-mail) please find attached..., (in lettera) please find enclosed...
* * *[alle'gato] 1.participio passato allegare2.aggettivo [scheda, dossier] attached, enclosed; (con clip) clipped3.sostantivo maschile enclosure; (di e-mail) attachment* * *allegato/alle'gato/→ allegareII aggettivo[scheda, dossier] attached, enclosed; (con clip) clippedIII sostantivo m.enclosure; (di e-mail) attachment; in allegato enclosed. -
26 animazione
f animationinformation technology animazione al computer computer animation* * *animazione s.f.1 animation; liveliness; vivacity; bustle: animazione culturale, cultural activity; parlare con animazione, to speak animatedly; l'animazione delle strade, the bustle of the streets; commedia che manca di animazione, play that lacks vivacity (o life) // (Borsa) animazione fittizia del mercato, churning2 (cinem.) animation: cinema di animazione, cartoon cinema.* * *[animat'tsjone]sostantivo femminile1) (di gruppo)2) (vivacità) (di persona) liveliness; (di mercato azionario) hustle and bustle; (di città, via) bustle, liveliness3) cinem. animation* * *animazione/animat'tsjone/sostantivo f.1 (di gruppo) staff di animazione animation team; animazione culturale promotion of cultural activities2 (vivacità) (di persona) liveliness; (di mercato azionario) hustle and bustle; (di città, via) bustle, liveliness -
27 annullare
v/t cancelmatrimonio annulgol disallow( vanificare) cancel out* * *annullare v.tr.1 to cancel, to annul: annullare un volo, una prenotazione, to cancel a flight, a reservation; annullare un francobollo, to cancel a stamp // annullare un goal, to disallow a goal2 ( vanificare) to ruin, to make* pointless: annullerai gli effetti della cura, you'll undo the benefits of the cure3 (dir.) to annul, to avoid: annullare una legge, to repeal a law; annullare una sentenza, to quash a sentence4 (comm.) to cancel, to countermand, to write* off; to dissolve, to wind* up: annullare un ordine, to cancel (o to countermand) an order; annullare una società, ( scioglierla) to dissolve a partnership, to wind up a company5 (inform.) to delete, to backout; to undo.◘ annullarsi v.rifl. to humble oneself◆ v.rifl.rec. ( escludersi a vicenda) to cancel each other out.* * *[annul'lare]1. vt1) (francobollo, ordine, contratto) to cancel, (Dir : testamento, matrimonio) to annul, (sentenza) to quash, (partita, risultati) to declare void2) (distruggere) to destroy2. vr (annullarsi)* * *[annul'lare] 1.verbo transitivo1) (cancellare) to cancel [appuntamento, volo, debito]; to write* off [progetto, operazione]; to revoke, to rescind [decisione, ordine, decreto]; to call off [spettacolo, meeting]2) (vanificare) to counter [ effetto]; to undo*, to nullify [ benefici]3) dir. to annul [ matrimonio]; to rescind [ contratto]; to overrule, to quash [ verdetto]; to void [ elezione]5) (convalidare) to cancel [ francobollo]2.* * *annullare/annul'lare/ [1]1 (cancellare) to cancel [appuntamento, volo, debito]; to write* off [progetto, operazione]; to revoke, to rescind [decisione, ordine, decreto]; to call off [spettacolo, meeting]3 dir. to annul [ matrimonio]; to rescind [ contratto]; to overrule, to quash [ verdetto]; to void [ elezione]5 (convalidare) to cancel [ francobollo]II annullarsi verbo pronominale(eliminarsi a vicenda) to cancel each other. -
28 apice
m apexfig heightinformation technology superscript* * *apice s.m.1 peak, summit, top3 (mat., tip.) prime5 (astr.) apex*.* * *['apitʃe]sostantivo maschile1) mat. anat. apex*; astr. zenith2) fig. (di potere, carriera) apex*, peak, height* * *apice/'apit∫e/sostantivo m.1 mat. anat. apex*; astr. zenith2 fig. (di potere, carriera) apex*, peak, height; essere all'apice del successo to be at the height of success. -
29 applicazione
f also information technology application* * *applicazione s.f.1 application; use: applicazione di ghiaccio sulla fronte, application of ice to the forehead // (mil.) scuola d'applicazione, training school2 (fig.) application, concentration; diligence5 (tecn.) appliance6 (inform.) application, program; data proceeding: applicazione commerciale, industriale, scientifica, commercial, industrial, scientific data processing; applicazione aziendale, commerciale, (IBM) business application; applicazioni di sportello, front office application; applicazioni speciali, dedicated uses7 (mat.) mapping: applicazione iniettiva, injection (o injective mapping); applicazione suriettiva, surjection (o surjective mapping).* * *[applikat'tsjone]sostantivo femminile1) (l'applicare) (di vernice, crema, cerotto) application2) (utilizzo) application, use3) (di legge, norma) enforcement4) (impegno) diligence5) inform. application6) sart. appliqué* * *applicazione/applikat'tsjone/sostantivo f.1 (l'applicare) (di vernice, crema, cerotto) application2 (utilizzo) application, use3 (di legge, norma) enforcement4 (impegno) diligence5 inform. application6 sart. appliqué. -
30 avvio
"start;Anlauf;início de arranque"* * *m : dare l'avvio a qualcosa get something under wayinformation technology startup* * *avvio s.m. start (anche inform.): dare, prendere l'avvio, to start, to start off; l'affare ha avuto un buon avvio, the affair got off to a good start; (comm.) un'azienda in fase di avvio, a starting business.* * *pl. -ii [av'vio, ii] sostantivo maschile (di crisi, negoziati) start; (di processo, discussione, cambiamento) beginning; (di attività, impresa) starting updare l'avvio a qcs. — to get sth. underway, to start sth. off
prendere l'avvio — [veicolo, attività] to get underway
tasto di avvio — "Start" button
* * *avviopl. -ii /av'vio, ii/sostantivo m.(di crisi, negoziati) start; (di processo, discussione, cambiamento) beginning; (di attività, impresa) starting up; dare l'avvio a qcs. to get sth. underway, to start sth. off; prendere l'avvio [veicolo, attività] to get underway; tasto di avvio "Start" button. -
31 banca
f (pl -che) bankinformation technology banca dati data bankbanca degli organi organ bank* * *banca s.f.1 bank: depositare in banca, to bank; rapinare una banca, to rob a bank; versare in banca, to bank; libretto di banca, bankbook (o passbook); conto in banca, bank account; a mezzo banca, by banker // banca centrale, central bank; banca commerciale, joint-stock bank (o commercial bank); banca delle banche, bankers' bank; banca d'affari, merchant bank (o banker); banca di deposito, deposit bank; banca di emissione, bank of issue (o issuing bank); banca, cassa di risparmio, savings bank; banca di sconto, discount bank (o acceptance house); banca di investimento mobiliare, investment bank; banca senza filiali, unit bank; banca corrispondente, correspondent bank; banca esattrice, collecting bank; banca locale, banca di provincia, country bank; banca trassata, drawee bank; banca di credito fondiario, mortgage bank; banca affiliata alla stanza di compensazione, clearing bank; banca di credito agrario, agricultural bank (o rural credit bank); banca universale, full-service bank; banca cooperativa, co-operative bank; banca di cambio, exchange bank; banca fiduciaria, trustee bank; banca di stato, Government bank (o State bank); banche pubbliche, di Stato, state-owned banks; Banca Europea per gli Investimenti, European Investment Bank; Banca Mondiale, World Bank; Banca dei Regolamenti Internazionali, Bank for International Settlements; banca che si presta a riciclare danaro sporco, (fam. amer.) laundry; Banca della Riserva Federale, (amer.) Federal Reserve Bank; banca etica, ethical bank2 (estens.) bank: banca del sangue, blood bank; banca del tempo, time bank; (inform.) banca dati, data bank.* * *direttore, impiegato di banca — bank manager, bank clerk
rapina in banca — bank raid o robbery
banca dati — inform. data o memory bank
banca degli occhi — med. eye bank
banca del sangue — med. blood bank
banca del seme — med. sperm bank
* * *bancapl. - che /'banka, ke/sostantivo f.(luogo, sistema bancario) bank; andare in banca to go to the bank; direttore, impiegato di banca bank manager, bank clerk; operazioni di banca banking; conto in banca bank account; versare un assegno in banca to bank a cheque; qual è la sua banca? who do you bank with? rapina in banca bank raid o robbery\banca d'affari merchant bank BE; banca dati inform. data o memory bank; banca degli occhi med. eye bank; banca del sangue med. blood bank; banca del seme med. sperm bank. -
32 banca dati
f information technology database* * *Inform data bank* * *banca datiinform. data o memory bank\→ banca -
33 banda
f banddi delinquenti ganginformation technology banda perforata punched tape* * *banda1 s.f.1 (insegna, drappo) (arm)band, device2 (mil.) troop: (gruppo di malviventi, di giovinastri) gang: una banda di malviventi, a gang of criminals; banda armata, armed band // tu e la tua banda, (estens.) you and your gang (o mob)3 ( di suonatori) band.banda2 s.f.1 (arald.) bend2 ( striscia di colore differente) band3 (fis.) band: banda di assorbimento, absorption band; banda proibita, forbidden band; larghezza di banda, bandwidth; spettro a bande, band-spectrum4 (elettr., inform., rad.) band, paper, tape, range: banda cittadina, citizens' band; banda di frequenza, frequency band; banda di frequenza del parlato, audio-frequency band; banda larga, broadband; banda laterale, sideband; banda laterale residua, vestigial sideband; banda magnetica, magnetic band; banda perforata, paper (o perforated o punched) tape; banda a perforazione completa, chadded tape; banda pilotata, paper tape loop; movimenti di banda, transaction tape.banda3 s.f.* * *I ['banda] sf II ['banda] sf* * *I ['banda]sostantivo femminile1) (di persone) pack, band, mob colloq.; (di malviventi) gang, mob2) (musicale) bandII ['banda]sostantivo femminile1) (striscia) band, strip2) fis. band•banda cittadina — rad. citizen's band
banda di frequenza — fis. frequency o wave band
banda larga — inform. broadband
banda rumorosa — (sulle strade) rumble strip
* * *banda1/'banda/sostantivo f.1 (di persone) pack, band, mob colloq.; (di malviventi) gang, mob; una banda di imbecilli a bunch of idiots2 (musicale) band; banda di ottoni brass band.————————banda2/'banda/sostantivo f.1 (striscia) band, strip2 fis. bandbanda cittadina rad. citizen's band; banda di frequenza fis. frequency o wave band; banda larga inform. broadband; banda rumorosa (sulle strade) rumble strip; banda sonora soundtrack. -
34 barra
"bar;Stange;vara"* * *f slash (/)nautical term tillerbarra spaziatrice space bar* * *barra s.f.1 (metall.) bar: barra d'oro, bar of gold; oro in barre, gold in bars; barra di ferro, iron bar; ferro in barre, bar iron // (mecc.) barra di torsione, torsion bar2 ( del timone) tiller, helm5 ( equitazione) bar6 ( segno grafico) stroke, bar: (inform.) barra obliqua, invertita, backlash; barra degli strumenti, delle applicazioni, tool bar, applications bar.* * *['barra]sostantivo femminile1) (asta) (di metallo, legno) bar, rod2) (verga) bar3) (stecca) (di cioccolato) bar, slab4) (del timone) tiller, helm5) (nei tribunali) bar6) (segno grafico) oblique, slash, slant, stroke•barra delle applicazioni — inform. taskbar
barra di comando — aer. control column
barra dei menu — inform. menu bar
barra di scorrimento — inform. scroll bar
barra spaziatrice — inform. space-bar
barra di stato — inform. status bar
* * *barra/'barra/sostantivo f.1 (asta) (di metallo, legno) bar, rod2 (verga) bar; una barra d'oro a bar of gold3 (stecca) (di cioccolato) bar, slab4 (del timone) tiller, helm5 (nei tribunali) bar6 (segno grafico) oblique, slash, slant, strokebarra delle applicazioni inform. taskbar; barra di comando aer. control column; barra dei menu inform. menu bar; barra di scorrimento inform. scroll bar; barra spaziatrice inform. space-bar; barra di stato inform. status bar. -
35 barra di stato
-
36 barra spaziatrice
-
37 barrare
v/t information technology strikethrough* * *barrare v.tr.1 to cross* * *[bar'rare]verbo transitivo to cross [frase, assegno]* * *barrare/bar'rare/ [1]to cross [frase, assegno]. -
38 cancellare
cross outcon gomma rub out, eraseinformation technology clear, deletedebito write off, cancelappuntamento cancel* * *cancellare v.tr.1 to delete; ( con un tratto di penna) to cross out, to strike* out; ( con una gomma) to rub out, to erase; ( con un raschietto) to scratch out; ( con uno strofinaccio) to wipe out: cancellate con un tratto la risposta sbagliata, cross out (o put a cross against) the wrong answer2 (fig.) to obliterate, to efface, to blot out, to wipe out, to sponge out: aveva cancellato ogni ricordo del passato, he wiped out every memory of the past3 ( disdire) to cancel: cancellare un appuntamento, un volo, una partenza, to cancel an appointment, a flight, a departure4 (comm., dir.) to cancel: cancellare un contratto, to cancel a contract; cancellare un debito, to cancel (o to write off) a debt; cancellare una causa dal ruolo, to cancel a case from the role◘ cancellarsi v.intr.pron. to fade: un ricordo che non si cancellerà mai, a memory that will never fade (away).* * *[kantʃel'lare]1. vt1) (con gomma) to erase, rub out, (con penna) to cross out, score out2) (fig : ricordo) erase, (volo, treno, appuntamento) to cancel2. vip (cancellarsi)(ricordo) to fade* * *[kantʃel'lare] 1.verbo transitivo1) (eliminare) to delete [ nome]; to obliterate, to blot out [ scritta]; to strike* out [ paragrafo]; (con una croce) to cross off, to cross out [frase, parola]; (con una gomma) to rub out BE, to erase AE [parola, disegno]; (strofinando) to wipe off [ macchia]; [pioggia, neve] to erase [tracce, passi]; inform. to delete [carattere, file]; to blank out, to blot out, to efface [ ricordo]; to erase, to wipe off [ passato]"cancellare la voce che non interessa" — "delete as appropriate"
2) (disdire) to cancel [volo, appuntamento]3) (svuotare) to erase [nastro, cassetta]; (ripulire) to clean [ lavagna]4) econ. to cancel, to wipe out, to write* off [ debito]2.verbo pronominale cancellarsi2) fig. [ricordo, immagine] to fade* * *cancellare/kant∫el'lare/ [1]1 (eliminare) to delete [ nome]; to obliterate, to blot out [ scritta]; to strike* out [ paragrafo]; (con una croce) to cross off, to cross out [ frase, parola]; (con una gomma) to rub out BE, to erase AE [ parola, disegno]; (strofinando) to wipe off [ macchia]; [ pioggia, neve] to erase [ tracce, passi]; inform. to delete [ carattere, file]; to blank out, to blot out, to efface [ ricordo]; to erase, to wipe off [ passato]; "cancellare la voce che non interessa" "delete as appropriate"2 (disdire) to cancel [ volo, appuntamento]4 econ. to cancel, to wipe out, to write* off [ debito]II cancellarsi verbo pronominale2 fig. [ ricordo, immagine] to fade. -
39 capacità
f invar ability( capienza) capacityfinance capacità di acquisto purchasing power* * *capacità s.f.1 ( abilità) ability, capability, talent; ( intelligenza) cleverness, intelligence; abilities (pl.); ( perizia) skill, skilfulness: uomo di grande capacità, very able man; avere la capacità di fare qlco., to be qualified to do sthg. // capacità di sopravvivenza, livability2 ( capienza) capacity; capaciousness: misure di capacità, measures of capacity; questo teatro ha una capacità di duemila posti, this theatre has a seating capacity of two thousand3 (dir.) (legal) capacity, (legal) competency, (legal) ability, eligibility, qualification: capacità di intendere e di volere, capacità mentale, mental competence (o mental capacity); capacità di fare testamento, di testare, testamental (o testamentary) capacity; capacità del testimone ( a deporre), competency of witness (to testify)4 (econ.) capacity, power, ability: capacità d'acquisto, purchasing power; capacità di sopravvivere, di produrre profitti ( di una ditta), viability; capacità di spesa, spending power; capacità imprenditoriale, entrepreneurial capacity (o entrepreneurship); capacità di produrre reddito, earning capacity (o power); capacità inutilizzata, unused capacity; capacità manageriale, direttiva, managerial capacity; capacità produttiva, production (o service) capacity; capacità produttiva eccedente, excess capacity (o overcapacity); capacità produttiva inutilizzata, idle (o slack) capacity; capacità produttiva di riserva, spare capacity; capacità utilizzata, utilized capacity (o capacity utilization); capacità concorrenziale, competitiveness; capacità di guadagno, earning capacity; (fin.) capacità finanziaria, financial potential; capacità contributiva, ability to pay, taxable faculty (o taxable capacity); capacità di credito, credit worthiness; capacità di vendere, salesmanship5 (fis.) capacitance; capacity: capacità termica, thermal (o heat) capacity; (elettr.) capacità elettrostatica, electrostatic capacitance* * *[kapatʃi'ta]sostantivo femminile invariabile1) (attitudine) ability, capacity, skillcapacità di qcn., qcs. di fare — capacity of sb., sth. to do
capacità intellettuale — mental ability, intellectual capability
2) (capienza) capacity; (di stadio, teatro, cinema) seating capacitycapacità ricettiva — (di albergo, ospedale) bedspace
•capacità di acquisto — econ. purchasing power
capacità produttiva — econ. production capacity
capacità di ripresa — econ. resilience
* * *capacità/kapat∫i'ta/f.inv.1 (attitudine) ability, capacity, skill; capacità di qcn., qcs. di fare capacity of sb., sth. to do; capacità di concentrazione powers of concentration; capacità di calcolo numeracy; capacità intellettuale mental ability, intellectual capability; capacità comunicative communication skills; al di là delle mie capacità outside my capabilities2 (capienza) capacity; (di stadio, teatro, cinema) seating capacity; misura di capacità measure of capacity; capacità ricettiva (di albergo, ospedale) bedspacecapacità di acquisto econ. purchasing power; capacità produttiva econ. production capacity; capacità di ripresa econ. resilience. -
40 capo
m anatomy headcapo del governo head of governmentcapo dello Stato head of statecapo di vestiario item of clothingda capo from the beginningti seguirò in capo al mondo I'll follow you to the ends of the earthper sommi capi brieflyandare a capo start a new paragraphnon venire a capo di nulla be unable to come to any kind of conclusionquesta storia non ha né capo né coda this story just doesn't make senseinformation technology a capo automatico word wrap* * *capo s.m.1 head: a capo alto, with one's head held high; (fig.) proudly; a capo chino, with drooping head; a capo scoperto, bare-headed (o hatless); da capo a piedi, from head to foot; ( di cosa) from top to bottom; ho mal di capo, mi duole il capo, I have a headache, my head aches; chinare il capo, to bend (o to bow) one's head; (fig.) to bow; scrollare il capo, to shake one's head; dar di capo, battere il capo, to bang one's head; una buona lavata di capo, a thorough dressing-down (o scolding) // senza capo né coda, without rhyme or reason: un ragionamento senza capo né coda, a nonsensical (o loose) reasoning // tra capo e collo, unexpectedly // mettere in capo a qlcu., to put into s.o.'s head; mettersi in capo qlco., to take (o to get) sthg. into one's head // non sapere dove battere il capo, to be at a loss; rompersi il capo, (fig.) to rack one's brains ∙ Specialmente nelle frasi idiomatiche la parola 'capo' in questa accezione viene sempre più spesso sostituita da 'testa', per cui si consiglia di consultare anche questo lemma2 ( estremità, principio) head; ( fine) end: da un capo all'altro, from end to end; sedevano ai due capi della tavola, they were sitting at both ends of the table; in capo a un mese, within a month (o after a whole month) // Capo d'Anno, New Year's Day // a capo, ( dettando) new line (o new paragraph): andare a capo, to begin a new paragraph; punto e a capo, full stop and new line (anche fig.) // da capo, over again (o from the beginning): dobbiamo ricominciare da capo, we have to start all over again // andare in capo al mondo, to go to the end of the world // venire a capo di qlco., to carry sthg. through (o fam. to get through sthg.) // cosa fatta capo ha, what is done cannot be undone3 (geogr.) cape; headland; ness; (spec. scoz.) mull: doppiare un capo, to round a cape // il Capo di Buona Speranza, the Cape of Good Hope; Città del Capo, Capetown; la Provincia del Capo, Cape Province4 ( singolo animale, in un gregge, in una mandria) animal; (al pl.) head: questo è il più bel capo della mia mandria, this is the best animal in my herd; furono venduti ottanta capi di bestiame, eighty head of cattle were sold5 ( articolo commerciale) article: un capo di vestiario, an article of clothing; a settanta euro il capo, at seventy euros each6 ( chi presiede, comanda) head, chief, (fam.) boss; (pol.) leader: il capo di un'azienda, the head of a firm (o company); capo di una tribù, chief of a tribe; capo sindacale, labour leader; il capo di un partito, the leader of a party; capo di stato, head of state; dov'è il capo?, where's the boss? // capo del personale, personnel manager; capo dell'ufficio vendite, sales director; capo contabile, chief accountant; capo magazziniere, storekeeper; capo operaio, foreman; capo cameriere, head waiter; capo cantiere, yard foreman; capo ufficio stampa, head of the press office; ragioniere capo, head (o chief) accountant; dirigente capo, top executive; ispettore capo, chief inspector (o inspector general) // capo cronista, news editor // capo d'Istituto, principal, ( preside) headmaster // capo storico, founding father // essere a capo di un'azienda, to be at the head of a business; essere a capo di un esercito, to be at the head of an army7 ( articolo, punto di un discorso, di una relazione) head, item: (dir.) capo d'accusa, charge (o count); capo primo, secondo, terzo..., item one, two, three...; discorso diviso in sette capi, speech arranged under seven heads // capo primo, first of all // per sommi capi, in short (o summarily): una relazione per sommi capi, a summary account.* * *['kapo]1. sm1) Anat heada capo chino/alto — with one's head bowed/held high
fra capo e collo — (all'improvviso) out of the blue
2) (di fabbrica, ufficio) head, boss, (di tribù) chiefil mio capo è molto esigente — my boss is very demanding, (di partito, movimento) leader
essere a capo di qc — to head sth, be at the head of sth
2. agg inv(giardiniere, sorvegliante) head attr* * *['kapo] 1.sostantivo maschile1) (testa) headpassare per il capo — fig. to go through one's mind
2) (chi comanda, dirige) boss, chief, head, leadercomandante in capo — mil. commander-in-chief
3) (singolo elemento) article, item- i colorati — coloureds
4) (di bestiame) head*5) (estremità) (di fune) end; (di letto, chiodo) headin capo alla pagina — at the top o head of the page
6) (promontorio) cape, headland7) (filo) strand8) mar. mil.capo di prima, seconda, terza classe — = chief petty officer
9) da caporicominciare da capo — to start afresh, to begin anew
10) a capo (al comando)essere a capo di qcs. — to head (up) sth.; (in un nuovo paragrafo)
andare a capo — to start a new line; (nella dettatura) new paragraph
venire a capo di — (risolvere) to thrash o work out [ problema]
11) fare capo a (appoggiarsi) [ persona] to refer to; (dipendere) [organizzazione, movimento] to depend on2.aggettivo invariabilecapo d'accusa — dir. count
••tremare da capo a piedi — to be trembling all over o from head to foot
senza capo né coda — without rhyme or reason; [ discorso] all over the place
in capo al mondo — [ abitare] in the back of beyond; [ andare] to the ends of the earth
per sommi -i — in short, briefly
* * *capo/'kapo/ ⇒ 4I sostantivo m.2 (chi comanda, dirige) boss, chief, head, leader; capo del personale personnel manager; comandante in capo mil. commander-in-chief3 (singolo elemento) article, item; un capo di vestiario an article of clothing; - i colorati coloureds4 (di bestiame) head*; 30 -i di bestiame 30 head of cattle5 (estremità) (di fune) end; (di letto, chiodo) head; da un capo all'altro from one end to another; all'altro capo (del telefono) at the other end (of the line); da capo a fondo from top to bottom; in capo alla pagina at the top o head of the page; in capo a un mese within a month6 (promontorio) cape, headland; Capo Horn Cape Horn7 (filo) strand; lana a due -i two-ply wool8 mar. mil. capo di prima, seconda, terza classe = chief petty officer9 da capo ricominciare da capo to start afresh, to begin anew10 a capo (al comando) essere a capo di qcs. to head (up) sth.; (in un nuovo paragrafo) andare a capo to start a new line; (nella dettatura) new paragraph; venire a capo di (risolvere) to thrash o work out [ problema]11 fare capo a (appoggiarsi) [ persona] to refer to; (dipendere) [organizzazione, movimento] to depend onispettore capo chief inspector; redattore capo editor-in-chieftremare da capo a piedi to be trembling all over o from head to foot; senza capo né coda without rhyme or reason; [ discorso] all over the place; cadere fra capo e collo to come unexpectedly; in capo al mondo [ abitare] in the back of beyond; [ andare] to the ends of the earth; per sommi -i in short, briefly\capo d'accusa dir. count; capo del governo premier; capo di istituto principal; capo di Stato head of State; capo di stato maggiore Chief of Staff; capo storico founding father.
См. также в других словарях:
Information Technology — Information Technology, IT … Universal-Lexikon
Information technology — (IT) is the acquisition, processing, storage and dissemination of vocal, pictorial, textual and numerical information by a microelectronics based combination of computing and telecommunications.[1] The term in its modern sense first appeared in a … Wikipedia
information technology — ➔ technology * * * information technology UK US noun [U] (ABBREVIATION IT) ► IT the science and activity of using computers and software to store and send information: »He was considering a career in information technology … Financial and business terms
information technology — n. The field of study and work that concerns itself with computers, networks, and the electronic transmission of information. abbrv. IT The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008 … Law dictionary
information technology — ► NOUN ▪ the study or use of systems such as computers and telecommunications for storing, retrieving, and sending information … English terms dictionary
Information Technology — (IT) A package of equipment and/or systems related to data and/or communications that can be used as an enabler of USPS process reengineering … Glossary of postal terms
information technology — noun the branch of engineering that deals with the use of computers and telecommunications to retrieve and store and transmit information • Syn: ↑IT • Hypernyms: ↑engineering, ↑engineering science, ↑applied science, ↑technology * * * inforˌmation … Useful english dictionary
information technology — N UNCOUNT Information technology is the theory and practice of using computers to store and analyse information. ...the information technology industry … English dictionary
information technology — noun a) the practice of creating and/or studying computer systems and applications b) the computing department of an organization <! Is sense 2 real? It sounds odd. I cant imagine anyone using the full phrase information technology department… … Wiktionary
information technology — infor,mation tech nology noun uncount * the study or use of computers and electronic systems for storing and using information. Information technology is often simply called IT … Usage of the words and phrases in modern English
information technology */ — UK / US noun [uncountable] the study or use of computers and electronic systems for storing and using information. Information technology is often simply called IT … English dictionary