-
21 ubriachezza
f1) пьянство2) опьянениеin stato di ubriachezza — в нетрезвом виде, в состоянии опьяненияarrestare per ubriachezza molesta — задержать за нарушение порядка в состоянии опьянения•Syn:Ant: -
22 повальный
прил.generale, totale, globale, generalizzato; pandemio книжн.повальное увлечение — mania generale; infatuazione generalizzata (per qc) -
23 помешательство
с.1) pazzia f, alienazione mentale, demenza f; fissazione f, mania f ( мания)2) ( увлечение) infatuazione f -
24 увлеченно
-
25 увлеченность
ж.infatuazione, ardore m, passione -
26 увлечься
1) Т (целиком отдаться чему-л.) darsi, dedicarsi, appassionarsi ( a qc)2) без доп. ( прийти в восторженное состояние) invaghirsi, entusiasmarsi, infervorarsi, essere sedotto / rapito (da)3) ( влюбиться) innamorarsi, invaghirsi, infatuarsi ( di qd), prendere un'infatuazione ( per qd)не увлекайся! ирон. — non esagerare / iperboleggiare ( в высказываниях)!; controllati! -
27 повальный
* * *прил.generale, totale, globale, generalizzato; pandemio книжн.пова́льное бегство — fuga generale
пова́льная болезнь — pandemia f
пова́льное увлечение — mania generale; infatuazione generalizzata (per qc)
* * *adjgener. epizootico -
28 помешательство
1) ( потеря рассудка) pazzia ж., follia ж.2) ( увлечённость) fissazione ж., ossessione ж.* * *с.2) ( увлечение) infatuazione f* * *ngener. aberrazione, demenza, forsennatezza, pazzia -
29 увлечься
1) ( глубоко заинтересоваться) appassionarsi2) ( оказаться поглощённым) restare assorbito, essere immerso3) ( влюбиться) infatuarsi, invaghirsi, incapricciarsi* * *2) без доп. ( прийти в восторженное состояние) invaghirsi, entusiasmarsi, infervorarsi, essere sedotto / rapito (da)не увлекайся! ирон. — non esagerare / iperboleggiare ( в высказываниях)!; controllati!
* * *vgener. (di qd, q.c.) incappucciarsi (+I), prendere passione per (q.c.) (чём-л.), prendere una scalmana per (q.c.) (чем-л.), prendersi ersela calda (чем-л.) -
30 sbornia
f colloq hangoverprendersi una sbornia get drunk* * *sbornia s.f.1 drunkenness: ho preso una bella sbornia, I got really drunk* * *['zbɔrnja]sostantivo femminile colloq. booze-up, bender, jagprendere o prendersi una sbornia — to get plastered o sloshed o smashed, to go on a bender
* * *sbornia/'zbɔrnja/sostantivo f.colloq. booze-up, bender, jag; prendere o prendersi una sbornia to get plastered o sloshed o smashed, to go on a bender. -
31 crush
I [krʌʃ]1) (crowd) calca f., affollamento m.2) BE (drink)II 1. [krʌʃ]orange, lemon crush — spremuta d'arancia, di limone
1) (by force, argument) annientare, piegare [enemy, uprising]; reprimere, stroncare, soffocare [ protest]; distruggere, frantumare [ hopes]; (by ridicule) umiliare [ person]2) (squash) schiacciare [can, fruit, part of body, person, vehicle]; frantumare [ stone]; tritare [ ice]to be crushed to death — (by vehicle) morire investito; (by masonry) morire schiacciato
3) (crease) sgualcire, spiegazzare [garment, fabric]2.to crush together — schiacciarsi gli uni contro gli altri, accalcarsi
to crush into — ammassarsi o stiparsi in [room, vehicle]
* * *1. verb1) (to squash by squeezing together etc: The car was crushed between the two trucks.) schiacciare2) (to crease: That material crushes easily.) sgualcire, spiegazzare3) (to defeat: He crushed the rebellion.) schiacciare4) (to push, press etc together: We (were) all crushed into the tiny room.) pigiare, stipare2. noun(squeezing or crowding together: There's always a crush in the supermarket on Saturdays.) calca, ressa- crushing* * *[krʌʃ]1. n1) (crowd) ressa, calca, folla2) (fam: infatuation) cotta3)orange/lemon crush — spremuta di arancia/limone2. vt(squash: also), fig schiacciare, (crumple: clothes, paper) sgualcire, (garlic) tritare, schiacciare, (ice) tritare, (grapes) pigiare, (scrap metal) pressare, (stones) frantumare3. vi(clothes) sgualcirsi, spiegazzarsi* * *crush /krʌʃ/n.1 [u] schiacciamento; frantumazione2 [u] calca; folla; ressa; sovraffollamento4 (fam.) spremuta6 (fam.) cotta (fig.); infatuazione; sbandata (fig.): to have a crush on sb., avere una cotta (o prendere una sbandata) per q.(to) crush /krʌʃ/A v. t.1 schiacciare; spiaccicare (fam.); pigiare ( uva); torchiare ( olive): He crushed the insect with his foot, ha schiacciato l'insetto con un piede; Olive oil is made by crushing olives, l'olio d'oliva si fa torchiando le olive; to crush to death, uccidere ( schiacciando); schiacciare, stritolare2 triturare; frantumare: to crush into powder, ridurre in polvere, polverizzare ( una sostanza); to crush to pieces, fare a pezzi; stritolare3 stipare; ( della folla) schiacciarsi, stringersi: We cannot crush any more children into the bus, non possiamo stipare altri bambini nell'autobus4 sgualcire; spiegazzare: He crushed the letter in his hand, ha spiegazzato la lettera che teneva in mano5 (fig.) piegare; schiacciare; sgominare; annientare: The king crushed the rebellion, il re schiacciò (o soffocò) la rivolta; to crush all opposition, annientare l'opposizione; to be crushed into submission, essere ridotto all'obbedienza; to be crushed with grief, essere piegato (o schiantato) dal doloreB v. t.sgualcirsi; spiegazzarsi: This dress doesn't crush at all, questo vestito non si sgualcisce affatto● to crush one's way, aprirsi un varco; farsi largo a gomitate □ (ind. costr.) crushed stone, roccia triturata; breccia.* * *I [krʌʃ]1) (crowd) calca f., affollamento m.2) BE (drink)II 1. [krʌʃ]orange, lemon crush — spremuta d'arancia, di limone
1) (by force, argument) annientare, piegare [enemy, uprising]; reprimere, stroncare, soffocare [ protest]; distruggere, frantumare [ hopes]; (by ridicule) umiliare [ person]2) (squash) schiacciare [can, fruit, part of body, person, vehicle]; frantumare [ stone]; tritare [ ice]to be crushed to death — (by vehicle) morire investito; (by masonry) morire schiacciato
3) (crease) sgualcire, spiegazzare [garment, fabric]2.to crush together — schiacciarsi gli uni contro gli altri, accalcarsi
to crush into — ammassarsi o stiparsi in [room, vehicle]
-
32 (to) infatuate
(to) infatuate /ɪnˈfætʃʊeɪt/v. t.infatuateda.infatuationn. [uc]infatuazione; invaghimento; folle passione. -
33 pash
-
34 rave
I 1. [reɪv] 2. II [reɪv]1) (enthusiastically) parlare entusiasticamente2) (angrily) gridare, inveire (at, against contro); (when fevered) delirare (anche fig.)* * *[reiv]1) (to talk wildly because, or as if, one is mad.) delirare2) (to talk very enthusiastically: He's been raving about this new record he's heard.) (andare pazzo per)•- raving* * *[reɪv]1. vito rave (about) — andare in estasi (per), essere assolutamente entusiasta (di)2. nrave m inv3. adj(scene, culture, music) rave inv* * *rave (1) /reɪv/A n.4 delirio; vaneggiamento5 (fam., antiq.) infatuazioneB a. attr.1 entusiastico; sperticato2 alla moda; molto in voga● ( slang) to be in a rave about, andare pazzo per.rave (2) /reɪv/n.(to) rave /reɪv/v. i.● (fam.) to rave about, andare in estasi per: They rave about the colours of this painting, vanno in estasi per i colori di questo quadro □ to rave against sb., inveire con forza contro q. □ to rave at sb., scagliarsi (o inveire) contro q. □ to rave over = to rave about ► sopra □ (fam.) to rave it up, fare baldoria □ to rant and rave ► to rant.* * *I 1. [reɪv] 2. II [reɪv]1) (enthusiastically) parlare entusiasticamente2) (angrily) gridare, inveire (at, against contro); (when fevered) delirare (anche fig.) -
35 (to) infatuate
(to) infatuate /ɪnˈfætʃʊeɪt/v. t.infatuateda.infatuationn. [uc]infatuazione; invaghimento; folle passione. -
36 infatuation in·fat·ua·tion n
[ɪnˌfætjʊ'eɪʃ(ə)n] -
37 puppy love
-
38 divismo
divismo s.m. 1. ( infatuazione per i divi) vedettariat, divisme. 2. ( comportamento capriccioso) divisme, attitude f. de vedette. -
39 passeggero
passeggero I. agg. 1. passager, temporaire: un'infatuazione passeggera un engouement passager; un malessere passeggero un malaise passager. 2. ( fugace) fugace, éphémère: gioie passeggere plaisirs fugaces. II. s.m. (f. -a) passager: ( Mar) passeggero di terza classe passager de troisième classe. -
40 passeggiero
passeggiero I. agg. ( rar) 1. passager, temporaire: un'infatuazione passeggiera un engouement passager. 2. ( fugace) fugace, éphémère: gioie passeggiere plaisirs fugaces. II. s.m. (f. -a) ( rar) passager.
См. также в других словарях:
infatuazione — /infatwa tsjone/ s.f. [der. di infatuare ]. 1. [passione superficiale ma intensa per qualcosa] ▶◀ entusiasmo, esaltazione, invasamento, (fam.) sbronza, ubriacatura. 2. [passione amorosa passeggera: avere un i. per una ragazza ] ▶◀ (gerg.) bambola … Enciclopedia Italiana
infatuazione — s. f. entusiasmo, esaltazione, fanatismo, invasamento, ubriacatura □ (per una persona) cotta (fam.), simpatia, flirt (ingl.), passione CONTR. demoralizzazione, disillusione, delusione, indifferenza. SFUMATURE infatuazione entusiasmo invasamento… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
infatuazione — in·fa·tu·a·zió·ne s.f. CO l infatuare, l infatuarsi e il loro risultato | passione eccessiva ma superficiale e momentanea per qcn. o qcs.: avere un infatuazione per un uomo, per un attore, per la politica, per la musica Sinonimi: capriccio,… … Dizionario italiano
infatuazione — {{hw}}{{infatuazione}}{{/hw}}s. f. Entusiasmo, esaltazione di solito passeggera e irragionevole per qlcu. o qlco … Enciclopedia di italiano
infatuazione — pl.f. infatuazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
innamoramento — s. m. invaghimento, infatuazione, cotta (scherz.), sbandata. SFUMATURE innamoramento infatuazione sbandata Innamoramento è la condizione di chi è preso da un sentimento d amore per una persona, che può trasformarsi in rapporto amoroso duraturo o… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
entusiasmo — s. m. 1. esaltazione, fervore, estasi, eccitazione, delirio, ardore, calore, esultanza, gioiosità, ebbrezza, euforia, rapimento, accaloramento, ubriacatura □ impeto, slancio, trasporto, foga CONTR. abbattimento, avvilimento, depressione,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
invasamento — s. m. ossessione, possessione □ esaltazione, infatuazione, fanatismo. SFUMATURE ► infatuazione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
capriccio — ca·prìc·cio s.m. AU 1a. desiderio improvviso e bizzarro ma di breve durata: soddisfare, levarsi un capriccio, è solo un capriccio | ostinazione, puntiglio: desiderare qcs. per capriccio Sinonimi: fantasia, ghiribizzo, 1grillo, pallino, 1ticchio,… … Dizionario italiano
cotta — 1còt·ta s.f. CO 1. cottura: dare una prima cotta ai cibi | zucchero di prima cotta, zucchero non raffinato; zucchero di tre, di sei cotte, raffinato al massimo | fig., furbo, furfante di tre, di sette cotte, in sommo grado 2. quantità di cose che … Dizionario italiano
esaltazione — e·sal·ta·zió·ne s.f. AD 1. grande entusiasmo, eccitazione: essere, trovarsi in uno stato di forte esaltazione | fervore, spec. religioso o politico, fanatismo: esaltazione religiosa, mistica Sinonimi: delirio, ebbrezza, eccitazione, entusiasmo,… … Dizionario italiano