Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

infall

  • 1 мысль

    der Gedánke ns, n; неожиданная der Éinfall s, Éinfälle; идея die Idée =, n

    ва́жная мысль — ein wíchtiger Gedánke

    хоро́шая, блестя́щая, великоле́пная, неплоха́я мысль — ein gúter, glänzender, gróßartiger, kein schléchter Gedánke [ein gúter, glänzender, gróßartiger, kein schléchter Éinfall; éine gúte, glänzende, gróßartige, kéine schléchte Idée]

    гла́вная мысль произведе́ния — der Háuptgedanke [die Háuptidee] des Wérkes

    вы́сказать, сформули́ровать, подчеркну́ть каку́ю л. мысль — éinen Gedánken äußern, formulíeren, unterstréichen

    Одна́ лишь мысль об э́том по́ртит мне настрое́ние. — Schon der blóße Gedánke darán kann mir die Láune verdérben.

    Э́та мысль меня́ ра́дует, не даёт мне поко́я, не выхо́дит у меня́ из головы́. — Díeser Gedánke freut mich, lässt mir kéine Rúhe, geht mir nicht aus dem Kopf [will mir nicht aus dem Kopf (géhen)].

    Он не уме́ет пра́вильно выража́ть свои́ мысли. — Er kann séine Gedánken nicht ríchtig áusdrücken. / Er verstéht es nicht, séine Gedánken ríchtig áuszudrücken.

    Вдруг мне пришла́ в го́лову мысль. — Plötzlich ging mir ein Gedánke durch den Kopf. / Plötzlich hátte ich éinen Gedánken [éinen Éinfall, éine Idée].

    Тут у меня́ мелькну́ла мысль, что… — Da fuhr [schoss] mir der Gedánke durch den Kopf, dass… / Da hátte ich den Éinfall [die Idée], dass…

    Он по́дал нам э́ту мысль. — Er bráchte uns auf díesen Gedánken [auf díese Idée].

    Он пришёл к мысли, что… — Er kam auf den Gedánken [auf den Éinfall, auf die Idée], dass…

    Ему́ пришло́сь отказа́ться от э́той мысли. — Er músste díesen Gedánken [díese Idée] áufgeben.

    Русско-немецкий учебный словарь > мысль

  • 2 вторжение

    с
    Éinfall m (умл.), Éinbruch m (умл.); Invasión [-va-] f

    вторже́ние неприя́теля — féindlicher Éinfall

    Новый русско-немецкий словарь > вторжение

  • 3 затея

    ж
    Éinfall m (умл.); Vórhaben n ( намерение); Unternéhmen n ( предприятие); Streich m ( выходка)

    э́то его́ зате́я — das war sein Éinfall

    Новый русско-немецкий словарь > затея

  • 4 идея

    ж
    1) Idée f, pl Idéen

    ра́ди иде́и — aus ideéllen Gründen, um der Idée willen

    2) (основная мысль произведения и т.п.) Grúndgedanke m -ns, pl -n
    3) ( мысль) Idée f, Éinfall m (умл.)

    он по́дал мне хоро́шую иде́ю — er hat mich auf éinen gúten Gedánken gebrácht

    мне пришла́ в го́лову иде́я — ich hábe éine Idée, es fällt mir ein

    блестя́щая иде́я — éine glänzende Idée, ein glänzender Éinfall

    навя́зчивая иде́я — fíxe Idée

    Новый русско-немецкий словарь > идея

  • 5 мысль

    ж
    Gedánke m -ns, pl -n; Idée f, pl Idéen ( идея); Dénken n ( мышление)

    внеза́пная мысль — Éinfall m (умл.)

    о́браз мыслей — Dénkweise f

    мне пришла́ в го́лову мысль — es ist mir éingefallen

    э́то хоро́шая мысль — das ist éine gúte Idée

    собра́ться с мыслями — séine Gedánken sámmeln, sich besínnen (непр.)

    быть поглощённым свои́ми мыслями — (ganz) in Gedánken versúnken sein

    блестя́щая мысль — glänzender Éinfall

    основна́я мысль произведе́ния — Háuptgedanke m, Háuptidee f

    за́дняя мысль — Híntergedanke m

    пробуди́ть чью-либо мысль — j-m (A) zum Dénken ánregen

    Новый русско-немецкий словарь > мысль

  • 6 блестящий

    1) glänzend, stráhlend, blítzend
    2) ( великолепный) práchtvoll; brillant [brɪl'jant]

    блестя́щая иде́я — ein brillánter Éinfall

    3) ( выдающийся) hervórragend; brillánt

    блестя́щие спосо́бности — hervórragende Begábung (sg)

    блестя́щий приме́р — ein léuchtendes Vórbild ( о человеке)

    Новый русско-немецкий словарь > блестящий

  • 7 вздумать

    auf den Gedánken [auf den Éinfall] kómmen (непр.) vi (s)

    не взду́майте разг. — laßt es euch nicht éinfallen

    Новый русско-немецкий словарь > вздумать

  • 8 выдумка

    ж
    1) ( вымысел) Erfíndung f, Erdíchtung f; Lüge f ( неправда)

    всё э́то одна́ вы́думка — das ist álles erlógen

    2) разг. ( затея) Éinfall m (умл.)
    3) ( изобретательность) Éinbildungskraft f, Phantasíe f

    Новый русско-немецкий словарь > выдумка

  • 9 набег

    м
    Éinfall m (умл.), Überfall m (умл.)

    разбо́йничий набе́г — Ráubzug m (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > набег

  • 10 находка

    ж
    1) Fund m

    бюро́ нахо́док — Fúndbüro n, pl -s

    для меня́ э́то настоя́щая нахо́дка — für mich ist es wie gefúnden; für mich ist es ein gefúndenes Fréssen (разг.)

    2) ( удачная идея) Éinfall m (умл.); Lösung f ( решение); Entdéckung f ( открытие)

    Новый русско-немецкий словарь > находка

  • 11 нашествие

    с
    Éinfall m (умл.); Éinbruch m (умл.); Invasión [-va-] f ( вторжение); Überfall m (умл.) ( нападение)

    Новый русско-немецкий словарь > нашествие

  • 12 падение

    с
    1) Fállen n; Fall m; Sturz m ( стремительное)
    2) физ. ( падение лучей) Éinfall m

    у́гол паде́ния — Éinfallswinkel m

    3) перен. Fall m; Sturz m (низвержение, свержение); воен. Fall m (крепости и т.п.)
    4) ( понижение) Sínken n, Fállen n

    паде́ние цен — Préisrückgang m; Préissturz m ( быстрое)

    5) ( упадок) Verfáll m

    мора́льное паде́ние — (morálischer) Verfáll m

    паде́ние нра́вов — Síttenverfall m

    Новый русско-немецкий словарь > падение

  • 13 провал

    м
    1) ( яма) Loch n (умл.), Éinsturzstelle f, Brúchstelle f
    2) ( неудача) Schéitern n; Míßerfolg m; Fiásko n, pl -s; Dúrchfall m (умл.) (на экзамене и т.п.); Réinfall m (умл.) (разг.)

    прова́л пье́сы — Dúrchfall éines Theáterstücks

    3)

    прова́л па́мяти — Gedä́chtnislücke f

    Новый русско-немецкий словарь > провал

  • 14 родиться

    1) gebóren sein [wérden], zur Welt kómmen (непр.) vi (s)

    у него́ родила́сь дочь — ihm wúrde éine Tóchter gebóren, er hat éine Tóchter bekómmen

    2) перен. ( возникнуть) entstéhen (непр.) vi (s), áufkommen (непр.) vi (s); erstéhen (непр.) vi (s) ( о чувстве)

    у меня́ родила́сь иде́я — mir kam éine Idée, ich hábe eínen Éinfall

    3) (о злаках, овощах и т.п.) wáchsen (непр.) vi (s), gedéihen (непр.) vi (s)

    здесь хорошо́ роди́тся хлеб — hier gedéiht das Getréide gut

    Новый русско-немецкий словарь > родиться

См. также в других словарях:

  • infall — • angrepp, attack, offensiv, aggression, stormning, anstormning, anlopp, infall • infall, idé, hugskott, uppslag, ingivelse, snilleblixt, påhitt, påfund • kvickhet, lustighet, rolighet, skämt, vits • kapris, nyck, infall, hugskott …   Svensk synonymlexikon

  • infall — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun Etymology: in (IV) + fall 1. : incursion infall of pirates 2. : inlet, confluence, junction …   Useful english dictionary

  • infall — s ( et, infall) …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • infall — noun see infalling …   New Collegiate Dictionary

  • infall — noun a) The area where water, storm runoff, etc., enters a stormdrain. b) Movement towards a massive astronomical body under the influence of gravity; especially the process whereby gas falls towards a neutron star or black hole at high speed,… …   Wiktionary

  • Infall — Idee; Einfall …   Hunsrückisch-Hochdeutsch

  • Infäll — Idee; Einfall …   Hunsrückisch-Hochdeutsch

  • hugskott — • infall, idé, hugskott, uppslag, ingivelse, snilleblixt, påhitt, påfund • kapris, nyck, infall, hugskott …   Svensk synonymlexikon

  • nyck — • infall, idé, hugskott, uppslag, ingivelse, snilleblixt, påhitt, påfund • kapris, nyck, infall, hugskott …   Svensk synonymlexikon

  • ingivelse — • infall, idé, hugskott, uppslag, ingivelse, snilleblixt, påhitt, påfund …   Svensk synonymlexikon

  • påfund — • infall, idé, hugskott, uppslag, ingivelse, snilleblixt, påhitt, påfund …   Svensk synonymlexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»