Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

indicar

  • 41 plus sign

    plus sign
    [pl'∧s sain] n sinal de mais (+) ou símbolo (+) usado para indicar adição ou quantidade positiva.

    English-Portuguese dictionary > plus sign

  • 42 point out

    (to indicate or draw attention to: He pointed out his house to her; I pointed out that we needed more money.) chamar atenção para
    * * *
    point out
    apontar, indicar, chamar atenção para.

    English-Portuguese dictionary > point out

  • 43 prefigure

    pre.fig.ure
    [prif'igə] vt 1 indicar ou mostrar antecipadamente. 2 prognosticar.

    English-Portuguese dictionary > prefigure

  • 44 promise

    ['promis] 1. verb
    1) (to say, or give one's word (that one will, or will not, do something etc): I promise (that) I won't be late; I promise not to be late; I won't be late, I promise (you)!) prometer
    2) (to say or give one's assurance that one will give: He promised me a new dress.) prometer
    3) (to show signs of future events or developments: This situation promises well for the future.) prometer
    2. noun
    1) (something promised: He made a promise; I'll go with you - that's a promise!) promessa
    2) (a sign of future success: She shows great promise in her work.) promessa
    * * *
    prom.ise
    [pr'ɔmis] n promessa: 1 compromisso, prometimento, palavra. she made (ou gave) a solemn promise / ela fez uma solene promessa. 2 coisa prometida. 3 fig esperança. • vt+vi prometer: 1 empenhar a sua palavra, comprometer-se a. 2 assegurar, afiançar. I promise you / eu lhe prometo, eu lhe asseguro. 3 pressagiar, indicar. 4 dar motivo a esperanças. we promised him help / prometemos-lhe ajuda. of great promise muito prometedor. promise of help promessa de auxílio.

    English-Portuguese dictionary > promise

  • 45 propose

    [prə'pəuz]
    1) (to offer for consideration; to suggest: I proposed my friend for the job; Who proposed this scheme?) propor
    2) (to intend: He proposes to build a new house.) tencionar
    3) (to make an offer of marriage: He proposed (to me) last night and I accepted him.) propor casamento
    * * *
    pro.pose
    [prəp'ouz] vt+vi propor: 1 expor, apresentar, submeter a. we proposed him as a candidate / apresentamo-lo como candidato. 2 intentar, tencionar. 3 sugerir, alvitrar. 4 indicar. 5 brindar. he proposed a toast to / ele levantou um brinde a. 6 declarar-se, pedir em casamento. he proposed marriage to her / ele lhe propôs casamento. he proposed to the lady / ele se declarou à senhora. man proposes, God disposes o homem põe e Deus dispõe.

    English-Portuguese dictionary > propose

  • 46 read

    [red]
    past tense, past participle; = read
    * * *
    read1
    [ri:d] n ação de ler, leitura (também Comp). • vt+vi (ps+ pp read [red]) 1 ler. 2 interpretar, descobrir, compreender uma significação. 3 ensinar, aconselhar, avisar. 4 conferenciar em público, doutrinar. 5 dizer, estar concebido ou redigido. 6 registrar, medir, indicar (instrumentos). 7 adivinhar, predizer. • [red] adj erudito, letrado, que tem leitura. a good read leitura agradável. read most leitura da maior parte. the text reads as follows o texto é o seguinte. to be well read in ser versado em. to read about ler a respeito de. to read aloud ler em voz alta. to read between the lines ler entre as linhas. to read for estudar para. to read into extrair um sentido não explícito. to read on prosseguir lendo. to read one to sleep adormecer alguém lendo. to read out ler em voz alta. to read out of expulsar, pôr fora (de um partido). to read out of the same book rezar pela mesma cartilha, ter a mesma opinião. to read over/ through ler do princípio ao fim. to read proofs ler provas, revisar provas. to read someone loud and clear compreender alguém muito bem. to read someone’s mind ler o pensamento de alguém. to read up on informar-se sobre, estudar. to take something as read considerar satisfatório.
    ————————
    read2
    [ri:d] n quarta câmara do estômago dos ruminantes, abomaso.

    English-Portuguese dictionary > read

  • 47 register

    ['re‹istə] 1. noun
    ((a book containing) a written list, record etc: a school attendance register; a register of births, marriages and deaths.) registo
    2. verb
    1) (to write or cause to be written in a register: to register the birth of a baby.) registar
    2) (to write one's name, or have one's name written, in a register etc: They arrived on Friday and registered at the Hilton Hotel.) registar-se
    3) (to insure (a parcel, letter etc) against loss in the post.) registar
    4) ((of an instrument, dial etc) to show (a figure, amount etc): The thermometer registered 25°C.) mostrar
    - registrar
    - registry
    - register office / registry office
    - registration number
    * * *
    reg.is.ter
    [r'edʒistə] n 1 Comp, Mus, Typogr registro. 2 inscrição, matrícula. 3 lista, controle, arquivo, rol. 4 torneira (regulador da passagem ou do consumo de água, gás, etc.). 5 registrador. 6 índice. 7 anel de centragem. • vt+vi 1 registrar, inscrever, assentar, anotar, lançar, protocolar. 2 alistar, matricular. 3 remeter sob registro (uma carta). 4 indicar, apontar (falando de um aparelho de medição). 5 Typogr estar em registro. 6 mostrar (surpresa, desagrado, satisfação, pela expressão facial). cash register caixa registradora. in register Graph Arts que está em registro, em ordem. to register oneself alistar-se, dar entrada em seu nome.

    English-Portuguese dictionary > register

  • 48 rough breathing

    rough breath.ing
    [r'∧f bri:ðiŋ] n sinal diacrítico usado na escrita grega para indicar aspiração, o som h no grego antigo.

    English-Portuguese dictionary > rough breathing

  • 49 show

    [ʃəu] 1. past tense - showed; verb
    1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) mostrar
    2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) ver-se
    3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) exibir
    4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) mostrar
    5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) conduzir
    6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) mostrar
    7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) provar
    8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) mostrar
    2. noun
    1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) espectáculo
    2) (a display or act of showing: a show of strength.) exibição
    3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) fingimento
    4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) aparência
    5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) exibição
    - showiness
    - show-business
    - showcase
    - showdown
    - showground
    - show-jumping
    - showman
    - showroom
    - give the show away
    - good show!
    - on show
    - show off
    - show up
    * * *
    [ʃou] n 1 mostra, exibição. she made a show of her new dress / ela exibiu seu vestido novo. 2 espetáculo, exposição. it is on show / está exposto, em exposição. the newest film now showing / o filme mais novo em cartaz. 3 aparência, demonstração, aspecto. your garden makes a fine show / seu jardim é muito bonito. 4 aparência falsa, pretexto. 5 traço, indício, vestígio. 6 coll divertimento, entretenimento. he always steals the show / ele toma conta do espetáculo, chama a atenção. • vt+vi 1 mostrar, expor, exibir. it shows dirt / suja facilmente. he showed his teeth / ele mostrou os dentes. 2 revelar, manifestar, demonstrar. he showed his feelings / sua expressão facial (ou corporal) revelou seus sentimentos. 3 aparecer, estar visível. it does not show / não é visível. never show your face again! / nunca mais apareça aqui! 4 indicar, mostrar. time will show it / o tempo mostrá-lo-á. his work shows him to be a gifted writer / seu trabalho demonstra ser ele um escritor talentoso. we showed him the door / mostramos-lhe a porta, fig pusemo-lo para fora. 5 dirigir, guiar, conduzir. 6 explicar, esclarecer. 7 salientar, ressaltar. 8 provar. 9 conceder. 10 coll classificar-se (numa corrida). don’t give the show away coll não fale nada, guarde segredo. he runs/ bosses the whole show ele toma conta do negócio todo. show him mercy! perdoa-lhe! show of hands votação levantando as mãos. show yourself a man mostre que é homem. to give one a fair show dar a alguém uma oportunidade. to have something to show for mostrar serviço, mostrar resultados. to put up a good show fazer uma boa tentativa. to show forth anunciar. to show in mandar entrar, acompanhar para dentro. to show off aparecer com todo o brilho, salientar-se, destacar-se, exibir-se, ostentar. to show one’s hand pôr as cartas na mesa. to show someone out acompanhar alguém até a porta. to show the white feather fugir. to show up a) aparecer, apresentar-se, mostrar-se. b) desmascarar-se. c) acompanhar para cima. to show up against destacar-se de.

    English-Portuguese dictionary > show

  • 50 signify

    1) (to be a sign of; to mean: His frown signified disapproval.) significar
    2) (to show; to make known by a sign, gesture etc: He signified his approval with a nod.) mostrar
    - significant
    - significantly
    * * *
    sig.ni.fy
    [s'ignifai] vt+vi 1 significar, representar, ter o sentido de. 2 indicar, expressar, anunciar, demonstrar. 3 importar, querer dizer, ser significante.

    English-Portuguese dictionary > signify

  • 51 signpost

    noun (a post with a sign on it, showing the direction and distance of places: We saw a signpost which told us we were 80 kilometres from London.) tabuleta
    * * *
    sign.post
    [s'ainpoust] n 1 poste itinerário, poste indicador de caminhos. 2 indicação: algo que ajuda a saber como uma situação vai evoluir. • vt indicar, mostrar, guiar.

    English-Portuguese dictionary > signpost

  • 52 stress mark

    stress mark
    [str'es ma:k] n Gram marca para indicar as sílabas tônicas e átonas de uma palavra.

    English-Portuguese dictionary > stress mark

  • 53 surrogate

    (a person or thing that is considered or used as a substitute for another person or thing.)
    * * *
    sur.ro.gate
    [s'∧rəgeit] n 1 substituto, sub-rogado, suplente, delegado, representante. 2 Amer juiz com função de homologar testamentos. • vt substituir, sub-rogar, indicar como substituto.

    English-Portuguese dictionary > surrogate

  • 54 thermoscope

    ther.mos.cope
    [θ'ə:məskoup] n termoscópio: instrumento para indicar as mudanças de temperatura por meio da mudança de volume.

    English-Portuguese dictionary > thermoscope

  • 55 times sign

    times sign
    [t'aimz sain] n Math sinal de vezes: símbolo versus usado para indicar multiplicação.

    English-Portuguese dictionary > times sign

  • 56 tip

    I 1. [tip] noun
    (the small or thin end, point or top of something: the tips of my fingers.) ponta
    2. verb
    (to put, or form, a tip on: The spear was tipped with an iron point.) guarnecer com ponta
    - tip-top
    - be on the tip of one's tongue
    II 1. [tip] past tense, past participle - tipped; verb
    1) (to (make something) slant: The boat tipped to one side.) virar
    2) (to empty (something) from a container, or remove (something) from a surface, with this kind of motion: He tipped the water out of the bucket.) verter
    3) (to dump (rubbish): People have been tipping their rubbish in this field.) despejar
    2. noun
    (a place where rubbish is thrown: a refuse/rubbish tip.) lixeira
    III 1. [tip] noun
    (a gift of money given to a waiter etc, for personal service: I gave him a generous tip.) gorjeta
    2. verb
    (to give such a gift to.) dar gorjeta
    IV [tip] noun
    (a piece of useful information; a hint: He gave me some good tips on/about gardening.) sugestão
    * * *
    tip1
    [tip] n 1 ponta (dos dedos), extremidade. 2 cume, pico, parte mais alta. 3 parte final. 4 ponta, ponteira. 5 declive, ladeira. • vt 1 colocar ponta, formar ponta. 2 inclinar, tombar, derrubar. give a tip to this! / tombe isto! 3 virar, bascular. 4 inclinar-se, saudar, tirar o chapéu. on the tip of the tongue na ponta da língua. tip of the iceberg a ponta do iceberg. tip-up seat assento de dobrar. to have something at the tip of the fingers ter qualquer coisa na ponta dos dedos. to tip all nine (boliche) derrubar todos os pinos. to tip in Typogr intercalar gravura. to tip off, to tip out despejar, virar, derramar. to tip one’s hat tirar o chapéu, tocar a aba do chapéu em cumprimento. to tip over tombar, virar. to tip the scale pesar na balança, ser um fator decisivo num resultado. to tip the trees podar as árvores. to tip up levantar, pôr de canto.
    ————————
    tip2
    [tip] n 1 gorjeta, gratificação. 2 palpite, aviso, informação secreta. 3 sugestão, conselho, dica. he took my tip / ele seguiu meu conselho. 4 pancada leve. • vt 1 dar gorjeta. 2 dar palpite. they tipped me the wink / deram-me um palpite. 3 aconselhar, indicar, sugerir. 4 bater. hot tip palpite bom. straight tip palpite acertado. to tip someone off prevenir alguém. to tip a dolar dar um dólar de gorjeta. to tip the wink 1 insinuar. 2 informar furtivamente.

    English-Portuguese dictionary > tip

  • 57 to lay one’s finger upon

    to lay one’s finger upon
    pôr o dedo em cima, descobrir ou indicar com exatidão. to point a finger, to point the finger acusar.

    English-Portuguese dictionary > to lay one’s finger upon

  • 58 token

    ['təukən]
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) sinal
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) vale
    * * *
    to.ken
    [t'oukən] n 1 símbolo, sinal, indicação, indício. 2 recordação, lembrança, penhor. 3 prova, testemunho. 4 marca. 5 emblema, insígnia. 6 espécie de moeda emitida antigamente por bancos ou particulares. • adj 1 simbólico. 2 nominal. 3 parcial. • vt ser sinal de, indicar, mostrar. by token of em consideração de, conforme. by the same token a) justamente por isso. b) além, também. in token of em sinal de, em memória de. more by token tanto mais.

    English-Portuguese dictionary > token

  • 59 trail

    [treil] 1. verb
    1) (to drag, or be dragged, along loosely: Garments were trailing from the suitcase.) espalhar-se
    2) (to walk slowly and usually wearily: He trailed down the road.) arrastar-se
    3) (to follow the track of: The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves.) seguir o rasto de
    2. noun
    1) (a track (of an animal): The trail was easy for the hunters to follow.) rasto
    2) (a path through a forest or other wild area: a mountain trail.) caminho
    3) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) rasto
    * * *
    [treil] n 1 rasto, traço, vestígio, faro, cheiro. 2 trilho, trilha, picada. 3 cauda (também de vestido). 4 conteira de canhão. • vt+vi 1 puxar, arrastar. 2 arrastar-se, ser arrastado. 3 seguir, seguir a fila. 4 deixar rasto. 5 andar lentamente, rastejar-se. 6 rastejar (caça). 7 pisar (grama) para abrir trilho. 8 diminuir aos poucos. 9 anunciar, informar, indicar com antecedência. 10 estar perdendo (jogo, competição). on your trail no seu rasto. to blaze a trail abrir caminho, ser pioneiro em alguma coisa. to trail away, to trail off diminuir, morrer (voz). to trail on continuar arrastando-se. trail of steam nuvem de fumaça.

    English-Portuguese dictionary > trail

  • 60 understate

    (to state less than the truth about (something): She has understated her difficulties.) atenuar
    * * *
    un.der.state
    [∧ndəst'eit] vt 1 indicar ou expor de forma moderada ou diminuída, abrandar, suavizar, apresentando os fatos de forma atenuada. 2 dizer menos do que é, falar pela metade.

    English-Portuguese dictionary > understate

См. также в других словарях:

  • indicar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: indicar indicando indicado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. indico indicas indica indicamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • indicar — ‘Mostrar o significar [algo] con indicios y señales’. No es correcto anteponer la preposición de al complemento directo (→ dequeísmo, 1b): ⊕ «El presidente de la Cámara indicó de que se han contactado a varias universidades» (Prensa [Nic.]… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • indicar — v. tr. 1. Mostrar (o lugar certo). 2. Dar a conhecer. = REVELAR 3. Mencionar. 4. Esboçar levemente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • indicar — verbo transitivo 1. Mostrar (una persona) [una cosa] mediante señales o palabras: Me indicó con un gesto que me acercara. 2. Mostrar (una cosa) [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • indicar — (Del lat. indicāre). 1. tr. Mostrar o significar algo con indicios y señales. 2. Dicho de un médico: Recetar remedios …   Diccionario de la lengua española

  • indicar — (Del lat. indicare.) ► verbo transitivo 1 Dar a entender una cosa con indicios y señales: ■ esta luz indica que le falta agua al coche. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO señalar 2 Dar consejo sobre una cosa o una persona: ■ me indicó que fuera… …   Enciclopedia Universal

  • indicar — {{#}}{{LM I21581}}{{〓}} {{ConjI21581}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI22128}} {{[}}indicar{{]}} ‹in·di·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dar a entender con indicios y señales: • Un niño me indicó dónde estaba la parada del autobús.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • indicar — in|di|car Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • indicar — (v) (Básico) comunicar una información mostrando o apuntando a algo o alguien Ejemplos: Unos chicos nos indicaron el camino para volver al hotel. Esta señal indica la dirección a seguir. Sinónimos: señalar, apuntar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • indicar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar a entender algo a alguien mediante ciertas señales o signos lingüísticos; decirle a alguien alguna cosa: Con los ojos me indicó dónde sentarme , En la tienda me indicaron cuál era el camino a Silao , El gerente… …   Español en México

  • indicar — transitivo 1) mostrar, señalar, guiar*, significar, denotar, querer decir, insinuar*, dar a entender. 2) prescribir, recetar, ordenar, formular. Relacionados con tratamientos médicos. * * * …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»