Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

incommodē

  • 1 incommode

    incommodē, adv. [st2]1 [-] d'une manière peu convenable, mal. [st2]2 [-] d'une manière choquante, d'une manière désavantageuse, d'une manière désagréable. [st2]3 [-] mal à propos, à contretemps.    - cum illo actum optime est; mecum incommodius, Cic. Lael. 4, 15: le sort l'a bien traité; je l'ai été moins bien.    - incommodissime navigare, Cic. Att. 5, 9, 1: naviguer dans de très mauvaises conditions.
    * * *
    incommodē, adv. [st2]1 [-] d'une manière peu convenable, mal. [st2]2 [-] d'une manière choquante, d'une manière désavantageuse, d'une manière désagréable. [st2]3 [-] mal à propos, à contretemps.    - cum illo actum optime est; mecum incommodius, Cic. Lael. 4, 15: le sort l'a bien traité; je l'ai été moins bien.    - incommodissime navigare, Cic. Att. 5, 9, 1: naviguer dans de très mauvaises conditions.
    * * *
        Incommode, pen. corr. Aduerbium. Terent. Mal à poinct, Mal à propos, Incommodeement.
    \
        Accidisse mihi non incommode visum est. Cic. Il me semble que cela n'est pas venu trop mal à poinct.

    Dictionarium latinogallicum > incommode

  • 2 incommode

    incommodē, Adv. (incommodus), unpassend, unbequem, ungelegen, ungünstig, zur Unzeit, moram obicere, Plaut.: venire, Cic.: dicere, Varro: accĭdere, Caes.: se gerere, Colum.: incommodius mecum actum est, Cic.: quod ipsā iactatione incommodius fit, Sen.: incommodissime navigare, Cic.

    lateinisch-deutsches > incommode

  • 3 incommode

    incommodē, Adv. (incommodus), unpassend, unbequem, ungelegen, ungünstig, zur Unzeit, moram obicere, Plaut.: venire, Cic.: dicere, Varro: accĭdere, Caes.: se gerere, Colum.: incommodius mecum actum est, Cic.: quod ipsā iactatione incommodius fit, Sen.: incommodissime navigare, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > incommode

  • 4 incommodē

        incommodē adv. with comp. and sup.    [incommodus], inconveniently, unsuitably, unfortunately, unseasonably: venire: accidit, Cs.: adversari, L.: cum illo actum optime est, mecum incommodius: incommodissime navigare.
    * * *
    disastrously, unfortunately

    Latin-English dictionary > incommodē

  • 5 incommode

    incommŏdē, adv., v. incommodus fin.

    Lewis & Short latin dictionary > incommode

  • 6 incommode

    1) неудобно, не вовремя, некстати ( venire C)
    2) в неблагоприятных условиях, несчастливо ( incommodissime navigare C)

    Латинско-русский словарь > incommode

  • 7 incommode

    inconveniently

    Latin-English dictionary of medieval > incommode

  • 8 incommode

      adv.
      неудобно

    Dictionary Latin-Russian new > incommode

  • 9 laboro

    lăbōro, āre, āvi, ātum    - intr. et qqf. tr. - [st1]1 [-] travailler, prendre de la peine, se donner du mal.    - aratores sibi laborant, Cic. Verr. 3, 121: les cultivateurs travaillent pour eux.    - pro aliquo laborare, Cic. de Or. 2, 206: travailler pour qqn.    - in aliqua re laborare, Cic. Nat. 3, 62: travailler à qqch.    - laborare ut + subj.: travailler à ce que, prendre de la peine pour que.    - animo laborabat ut, Cic.: il songeait à...    - laborare ne + subj.: travailler pour que ne pas.    - laborabat ne: il travaillait à empêcher de.    - laborare + inf.: s'occuper de, s'efforcer de.    - brevis esse laboro, Hor.: je m'efforce d'être bref.    - laborare + prop. inf.: tâcher que.    - quod ne nunc quidem fieri laborabo, Sen. Ep. 124: je vais tâcher que cela n'arrive pas même maintenant. [st1]2 [-] être en peine, s'inquiéter.    - si delectamur.., sin laboramus, Cic. Fin. 1, 3: si nous éprouvons du plaisir..., mais si au contraire nous éprouvons de la peine.    - hoc laborant, Cic. Caecil. 68: voilà ce qui les met en peine.    - de aliqua re laborare, Cic.: se mettre en peine de qqch.    - de aliquo laborare, Cic. Phil. 8, 27: se mettre en peine au sujet de qqn.    - in aliqua re laborare, Cic. Att. 4, 1, 3: se mettre en peine à propos de qqch.    - avec inter. ind. - quam sibi constantes dicat, non laborat, Cic. Tusc. 5, 26: à quel point est-il d'accord avec lui-même? il ne s'en met pas en peine, [st1]3 [-] peiner, être dans l'embarras, être dans des difficultés, être en danger.    - ab re frumentaria laborare, Caes.: être dans l'embarras sous le rapport de l'approvisionnement de blé.    - laborantibus nostris... submittit, Caes. BG. 7, 20, 2: aux nôtres qui étaient en danger il envoie en secours....    - ab equite hoste, a pedite laborare, Liv. 9, 19, 15: être mis en danger par la cavalerie des ennemis, par leur infanterie.    - passif impers. - ad munitiones laboratur, Caes. BG. 7, 85, 4: la situation est critique près des retranchements. [st1]4 [-] être dans un malaise, être tourmenté, être incommodé.    - a frigore et aestu laborare, Varr. R. 2, 2. 17: être incommodé du froid et de la chaleur.    - morbo aliquo laborare, Cic. Fin. 1, 59: être incommodé de qq maladie.    - ex renibus laborare, Cic. Tusc. 2, 60: souffrir des reins.    - laborare ventre: avoir mal au ventre.    - ex invidia laborare: être en butte à l'impopularité.    - ex odio laborare: être en butte à la haine.    - ex desiderio laborare, Cic. Fam. 16, 11, 1: souffrir du regret de l'absence.    - ex aere alieno laborare, Caes. BC. 3, 22, 1: être tourmenté par les dettes.    - aliud est dolere, aliud laborare, Cic. Tusc. 2, 25: autre chose est de souffrir, autre chose est de peiner.    - sine febri laborare, Cic. Att. 5, 8, 1: être indisposé sans fièvre.    - ejus artus laborabant, Cic. Tusc. 2, 61: il souffrait de la goutte.    - cujus manu sit percussus, non laboro, Cic. Rosc. Am. 34, 97: qui l'a frappé, je ne m'en soucie pas.    - en parl. des éclipses - curare, cum Luna laboret, Cic. Tusc. 1, 92: être en souci quand la Lune est en défaillance.    - haec mihi ampliora multo sunt, quam illa ipsa propter quae haec laborantur, Cic. Fam. 3, 13, 1: de telles démonstrations d'amitié sont beaucoup plus importantes pour moi que ces avantages mêmes pour lesquels elles sont dépensées.    - minus id nobis laborandum est, qualis... Cic. Verr. 2, 76: nous n'avons guère à nous inquiéter de savoir quel... [st1]5 - tr. - faire par le travail, élaborer.    - arte laboratae vestes, Virg. En. 1, 639: étoffes travaillées avec art.    - dona laboratae Cereris, Virg. En. 8, 181: les présents, oeuvre de Cérès (le pain ou les galettes).    - laborare frumenta, Tac.: cultiver le blé.    - quale non perfectius meae laborarint manus, Hor.: tel que mes mains n'auraient rien pu exécuter de plus parfait.    - laborare letum alicui, Sil.: préparer la mort de qqn.
    * * *
    lăbōro, āre, āvi, ātum    - intr. et qqf. tr. - [st1]1 [-] travailler, prendre de la peine, se donner du mal.    - aratores sibi laborant, Cic. Verr. 3, 121: les cultivateurs travaillent pour eux.    - pro aliquo laborare, Cic. de Or. 2, 206: travailler pour qqn.    - in aliqua re laborare, Cic. Nat. 3, 62: travailler à qqch.    - laborare ut + subj.: travailler à ce que, prendre de la peine pour que.    - animo laborabat ut, Cic.: il songeait à...    - laborare ne + subj.: travailler pour que ne pas.    - laborabat ne: il travaillait à empêcher de.    - laborare + inf.: s'occuper de, s'efforcer de.    - brevis esse laboro, Hor.: je m'efforce d'être bref.    - laborare + prop. inf.: tâcher que.    - quod ne nunc quidem fieri laborabo, Sen. Ep. 124: je vais tâcher que cela n'arrive pas même maintenant. [st1]2 [-] être en peine, s'inquiéter.    - si delectamur.., sin laboramus, Cic. Fin. 1, 3: si nous éprouvons du plaisir..., mais si au contraire nous éprouvons de la peine.    - hoc laborant, Cic. Caecil. 68: voilà ce qui les met en peine.    - de aliqua re laborare, Cic.: se mettre en peine de qqch.    - de aliquo laborare, Cic. Phil. 8, 27: se mettre en peine au sujet de qqn.    - in aliqua re laborare, Cic. Att. 4, 1, 3: se mettre en peine à propos de qqch.    - avec inter. ind. - quam sibi constantes dicat, non laborat, Cic. Tusc. 5, 26: à quel point est-il d'accord avec lui-même? il ne s'en met pas en peine, [st1]3 [-] peiner, être dans l'embarras, être dans des difficultés, être en danger.    - ab re frumentaria laborare, Caes.: être dans l'embarras sous le rapport de l'approvisionnement de blé.    - laborantibus nostris... submittit, Caes. BG. 7, 20, 2: aux nôtres qui étaient en danger il envoie en secours....    - ab equite hoste, a pedite laborare, Liv. 9, 19, 15: être mis en danger par la cavalerie des ennemis, par leur infanterie.    - passif impers. - ad munitiones laboratur, Caes. BG. 7, 85, 4: la situation est critique près des retranchements. [st1]4 [-] être dans un malaise, être tourmenté, être incommodé.    - a frigore et aestu laborare, Varr. R. 2, 2. 17: être incommodé du froid et de la chaleur.    - morbo aliquo laborare, Cic. Fin. 1, 59: être incommodé de qq maladie.    - ex renibus laborare, Cic. Tusc. 2, 60: souffrir des reins.    - laborare ventre: avoir mal au ventre.    - ex invidia laborare: être en butte à l'impopularité.    - ex odio laborare: être en butte à la haine.    - ex desiderio laborare, Cic. Fam. 16, 11, 1: souffrir du regret de l'absence.    - ex aere alieno laborare, Caes. BC. 3, 22, 1: être tourmenté par les dettes.    - aliud est dolere, aliud laborare, Cic. Tusc. 2, 25: autre chose est de souffrir, autre chose est de peiner.    - sine febri laborare, Cic. Att. 5, 8, 1: être indisposé sans fièvre.    - ejus artus laborabant, Cic. Tusc. 2, 61: il souffrait de la goutte.    - cujus manu sit percussus, non laboro, Cic. Rosc. Am. 34, 97: qui l'a frappé, je ne m'en soucie pas.    - en parl. des éclipses - curare, cum Luna laboret, Cic. Tusc. 1, 92: être en souci quand la Lune est en défaillance.    - haec mihi ampliora multo sunt, quam illa ipsa propter quae haec laborantur, Cic. Fam. 3, 13, 1: de telles démonstrations d'amitié sont beaucoup plus importantes pour moi que ces avantages mêmes pour lesquels elles sont dépensées.    - minus id nobis laborandum est, qualis... Cic. Verr. 2, 76: nous n'avons guère à nous inquiéter de savoir quel... [st1]5 - tr. - faire par le travail, élaborer.    - arte laboratae vestes, Virg. En. 1, 639: étoffes travaillées avec art.    - dona laboratae Cereris, Virg. En. 8, 181: les présents, oeuvre de Cérès (le pain ou les galettes).    - laborare frumenta, Tac.: cultiver le blé.    - quale non perfectius meae laborarint manus, Hor.: tel que mes mains n'auraient rien pu exécuter de plus parfait.    - laborare letum alicui, Sil.: préparer la mort de qqn.
    * * *
        Laboro, laboras, pen. prod. laborare. Cic. Mettre ou prendre peine à quelque chose, Travailler, Labourer, Ahanner, Pener.
    \
        Arma laborare. Stat. Faire et forger avec grand peine.
    \
        Laboro vt assentiar Epicuro. Cic. Je mets peine à, etc.
    \
        Laborare, per translationem. Cic. Estre malade, Avoir mal, Souffrir mal.
    \
        Laborare a frigore. Plin. Estre malade de froid.
    \
        Laborare a veritate. Liu. Souffrir et estre en peine, par faulte de pouvoir prouver la verité de quelque chose.
    \
        Laborare e dolore dicitur puerpera. Terent. Quand elle est en travail d'enfant.
    \
        Laborare ex renibus. Cic. Avoir mal aux reins.
    \
        Laborare ex inuidia. Cic. Estre envié et hay.
    \
        Laborare ex inscientia. Cic. Avoir beaucoup d'ennuy par faulte de scavoir et de congnoistre.
    \
        Cuius cornu in acie laboraret, diis se manibus voueret. Plin. iunior. Seroit le plus foible, Auroit du pire.
    \
        In spem laborare. Ouid. Soubz espoir.
    \
        Ob auaritiam laborare. Horat. Estre avaritieux.
    \
        Ambitione laborare. Horat. Estre ambitieux d'honneurs.
    \
        Animo laborabat, vt reliquas ciuitates adiungeret. Caesar. Estoit en grand soulci de, etc.
    \
        Causa laborare. Quint. Avoir une cause qui ne soit pas favorable.
    \
        Cerebro laborare. Plaut. Avoir mal au cerveau.
    \
        Fame laborare. Colum. Mourir de faim.
    \
        Foenore laborare. Liu. Estre fort travaillé d'argent qu'on a prins à usure.
    \
        Frigore laborare. Colum. Estre malade ou gasté de froid.
    \
        Ingenio laborare. Martialis. Travailler d'esprit.
    \
        Iniuria laborare. Cic. Estre en ennuy et fascherie à tort et sans cause.
    \
        Hostibus laborare. Cic. Estre vexé et tormenté par, etc.
    \
        Odio laborare apud hostes, et contemptu inter socios. Liu. Estre hay des ennemis, et desprisé de ses compaignons.
    \
        Re frumentia laborare. Caesar. Avoir disette de bleds.
    \
        Vitiis laborare. Liu. Estre vitieux, Plein de vices.
    \
        Cuius manu sit percussus, non laboro. Cic. Il ne m'en chault qui l'ayt tué, Je n'en ay que faire, Je n'y prens point garde, Je ne m'en soulcie point, Je ne m'en donne point de peine.
    \
        Nihil est quod labores. Cicero. Tu n'as que faire de te soulcier et donner peine.
    \
        Ostendit in hac ipsa causa nihil esse quod laborarem. Ci. Qu'il n'y avoit rien dequoy je me deusse soulcier ou chagrigner.
    \
        Valde laboro ne id fiat. Lentulus ad Ciceronem. Je suis en grand soulci, et crains fort que ce ne se face.
    \
        Quasi de verbo, non de re laboretur. Cic. Comme si on se soulcioit, ou s'il estoit question du mot, et non point de la nature de la chose en soy.
    \
        Velim existimes non minus me de illius re laborare, quam ipsum de sua. Cice. Que je ne travaille point moins pour son affaire que luymesme.
    \
        Laboratur vehementer: inclinata res est. Cic. Noz adversaires ne dorment pas, mais travaillent fort.
    \
        Haud ita multo post pestilentia laboratum est. Liu. Il y eut grande peste.
    \
        Siccitate eo anno plurimum laboratum est. Liu. Il feit grandes seicheresses.

    Dictionarium latinogallicum > laboro

  • 10 inhabilis

    ĭnhăbĭlis, e [st1]1 [-] difficile à manier, incommode.    - navis inhabilis prope magnitudinis, Liv. 33, 30, 5: navire presque impossible à manoeuvrer du fait de sa taille.    - telum inhabile ad remittendum, Liv. 24, 34, 5: arme de jet difficile à renvoyer.    - cf. Curt. 8, 9; 9, 2.    - quod et ipsis vetustate militiae exercitatum, et hostibus inhabile, Tac. Agr. 36: genre de combat familier pour eux, et incommode pour l'ennemi.    - inhabile iter, Ulp. 8, 5, 4: route impraticable. [st1]2 [-] peu propre à, impropre, inhabile, incapable.    - avec dat. inhabilis studiis, Sen. Ep. 15, 8: peu propre à l'étude.    - cf. Col. 2, 1, 2; 6, 1, 1; Quint. 11, 3, 146; Plin. Ep. 8, 1, 2.    - inhabilis ad parendum, Tac. H. 2, 87: peu disposé à obéir.    - inhabilis ad consensum, Liv. 26, 16, 10: incapable d'une décision en commun.    - avec inf. inhabiles rempublicam tueri, Dig. 50, 2, 11: incapables protéger l'Etat.
    * * *
    ĭnhăbĭlis, e [st1]1 [-] difficile à manier, incommode.    - navis inhabilis prope magnitudinis, Liv. 33, 30, 5: navire presque impossible à manoeuvrer du fait de sa taille.    - telum inhabile ad remittendum, Liv. 24, 34, 5: arme de jet difficile à renvoyer.    - cf. Curt. 8, 9; 9, 2.    - quod et ipsis vetustate militiae exercitatum, et hostibus inhabile, Tac. Agr. 36: genre de combat familier pour eux, et incommode pour l'ennemi.    - inhabile iter, Ulp. 8, 5, 4: route impraticable. [st1]2 [-] peu propre à, impropre, inhabile, incapable.    - avec dat. inhabilis studiis, Sen. Ep. 15, 8: peu propre à l'étude.    - cf. Col. 2, 1, 2; 6, 1, 1; Quint. 11, 3, 146; Plin. Ep. 8, 1, 2.    - inhabilis ad parendum, Tac. H. 2, 87: peu disposé à obéir.    - inhabilis ad consensum, Liv. 26, 16, 10: incapable d'une décision en commun.    - avec inf. inhabiles rempublicam tueri, Dig. 50, 2, 11: incapables protéger l'Etat.
    * * *
        Inhabilis, et hoc inhabile, pen. corr. Colum. Qui n'est point propre ne convenant à quelque chose faire, Inhabile.
    \
        Inhabilis ad consensum. Liu. Qui ne s'accorde pas facilement, ou aiseement.
    \
        Inhabilis magnitudinis nauis. Liuius. Qui est d'une grandeur malaisee à mener.
    \
        Inhabile imperitis telum ad remittendum. Liu. Malaisé.

    Dictionarium latinogallicum > inhabilis

  • 11 incommodus

    incommodus, a, um [st2]1 [-] qui est en mauvais état. [st2]2 [-] désavantageux, contraire, malheureux. [st2]3 [-] qui arrive à contretemps, inopportun. [st2]4 [-] désagréable, incommode, importun, déplacé.    - incommoda valetudine esse: avoir une mauvaise santé.    - non incommoda voce: d'une voix assez agréable.    - incommodus alicui, Plaut.: à charge à qqn.    - voir incommodum.
    * * *
    incommodus, a, um [st2]1 [-] qui est en mauvais état. [st2]2 [-] désavantageux, contraire, malheureux. [st2]3 [-] qui arrive à contretemps, inopportun. [st2]4 [-] désagréable, incommode, importun, déplacé.    - incommoda valetudine esse: avoir une mauvaise santé.    - non incommoda voce: d'une voix assez agréable.    - incommodus alicui, Plaut.: à charge à qqn.    - voir incommodum.
    * * *
        Incommodus, pen. cor. Adiectiuum. Terent. Ennuyeux et fascheux, Dommageable, Incommode, Mal propre et convenable.

    Dictionarium latinogallicum > incommodus

  • 12 incommodus

    I.
    Adj.
    A.
    Of things (class. and freq.):

    iter,

    Ter. Hec. 3, 4, 1:

    res,

    id. ib. 4, 2, 27: valetudo, Cic. Brut. 34, 130:

    colloquium pro re nata non incommodum,

    id. Att. 14, 6, 1:

    ne voce quidem incommodā,

    Liv. 3, 14, 6:

    severitas morum,

    id. 27, 31, 7:

    conflictatio turbae,

    Quint. 3, 8, 29; 1, 7, 16:

    eorum controversiam non incommodum videtur cum utrorumque ratione exponere,

    Cic. Inv. 1, 34, 57:

    naves propugnatoribus incommodae,

    Liv. 30, 10, 15.— Comp.:

    ut actori incommodior esset exhibitio,

    Dig. 10, 4, 11: incommodioris condicionis homines, Mos. et Rom. Leg. Coll. 15, 3, 1. — Sup.:

    in rebus ejus incommodissimis,

    Cic. Clu. 59, 161. —
    B.
    Of persons, troublesome (rare but class.):

    aliquid huic responde, commode, ne incommodus nobis sit,

    Plaut. Poen. 1, 2, 189 (but not in Bacch. 3, 2, 17;

    v. Ritschl ad h. l.): idem facilem et liberalem patrem incommodum esse amanti filio disputat,

    Cic. N. D. 3, 29, 73.—
    II.
    Subst.: incommŏdum, i, n., inconvenience, trouble, disadvantage, detriment, injury, misfortune (freq. and class.):

    quom ejus incommodum tam aegre feras,

    Plaut. Capt. 1, 2, 43:

    nostro incommodo detrimentoque, si est ita necesse, doleamus,

    Cic. Brut. 1, 4:

    qui locus est talis, ut plus habeat adjumenti quam incommodi,

    id. de Or. 2, 24, 102:

    non modo incommodi nihil ceperunt, sed etiam... in quaestu sunt versati,

    id. Verr. 2, 3, 46, § 109:

    timet, ne ipse aliquo afficiatur incommodo,

    id. Off. 1, 7, 24:

    accidit repentinum incommodum: tanta enim tempestas cooritur, ut, etc.,

    Caes. B. C. 1, 48, 1:

    ab officio abduci incommodo,

    Cic. Lael. 2, 8; cf.

    ellipt.: nec id incommodo tuo (sc. feceris),

    id. Att. 12, 47, 1:

    quae res magnum nostris attulit incommodum,

    Caes. B. C. 3, 63, 5:

    quid iniquitas loci habeat incommodi,

    id. B. G. 7, 45, 9:

    si quid importetur nobis incommodi,

    Cic. Off. 2, 5, 18:

    ex eo concursu navium magnum esse incommodum acceptum,

    Caes. B. G. 5, 10 fin.; cf.:

    ut acceptum incommodum virtute sarciretur (shortly before: detrimentum acceptum),

    id. B. C. 3, 73, 4:

    reiciendi, deminuendi, devitandive incommodi causa,

    Cic. Inv. 2, 5, 18: incommodum inter eos (socios) commune est, loss (opp. lucrum), Gai. Inst. 3, 150.—Rarely with gen. rei:

    commoveri incommodo valetudinis,

    Cic. Att. 7, 7, 3; cf.

    morbi,

    id. Mur. 23, 47.—In plur.:

    multis incommodis difficultatibusque affectus,

    id. Div. in Caecil. 3, 8; id. N. D. 1, 9 fin.; id. Lael. 13, 48:

    tot incommodis conflictati,

    Caes. B. G. 5, 35, 5; id. B. C. 3, 10, 6.— With gen.:

    corporum,

    i. e. diseases, Plin. 24, 17, 102, § 162:

    pulmonum,

    id. 28, 7, 21, § 75:

    vesicae,

    id. 27, 12, 101, § 126:

    ferre incommoda vitae,

    Juv. 13, 21. —
    III.
    Adv.: incommŏdē, inconveniently, incommodiously, unfortunately, unseasonably:

    fores Hae sonitu suo moram mihi obiciunt incommode,

    Plaut. Trin. 5, 1, 8; Ter. Eun. 2, 3, 37:

    posse pro re nata te non incommode ad me in Albanum venire,

    Cic. Att. 7, 8, 2:

    accidit,

    Caes. B. G. 5, 33, 4:

    adversari,

    Liv. 4, 8, 6.— Comp.:

    cum illo quidem actum optime est: mecum incommodius,

    Cic. Lael. 4, 15.— Sup.:

    incommodissime navigare,

    Cic. Att. 5, 9, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > incommodus

  • 13 importunus

    importunus, a, um [in, privatif + portus qui ne pousse pas vers le port]: [st2]1 [-] où l'on ne peut aborder, inabordable, inhospitalier. [st2]2 [-] défavorable, dangereux (en parl. d'un lieu). [st2]3 [-] qui arrive à contre-temps. [st2]4 [-] pénible, morose, chagrin, difficile, désagréable, méchant. [st2]5 [-] importun, indésirable, fâcheux, indiscret, incommode, gênant, à charge, insupportable. [st2]6 [-] dur, sévère, farouche, cruel.
    * * *
    importunus, a, um [in, privatif + portus qui ne pousse pas vers le port]: [st2]1 [-] où l'on ne peut aborder, inabordable, inhospitalier. [st2]2 [-] défavorable, dangereux (en parl. d'un lieu). [st2]3 [-] qui arrive à contre-temps. [st2]4 [-] pénible, morose, chagrin, difficile, désagréable, méchant. [st2]5 [-] importun, indésirable, fâcheux, indiscret, incommode, gênant, à charge, insupportable. [st2]6 [-] dur, sévère, farouche, cruel.
    * * *
        Importunus, pen. prod. Adiectiuum. Festus. Sans port, Sans secours et aide.
    \
        Importunus. Terentius. Importun, Pressant, Ennuyeux, qui n'ha esgard aux personnes ne au temps, Moleste, Fascheux.
    \
        Importunum tempus. Cic. Mal convenant et mal propre.
    \
        Importunus. Cic. Cruel, Oultrageux, Felon, Effrené, Impatient ou ennemi de repos, A qui nul ne peult durer.
    \
        Corda importuna domare. Sil. Coeurs fiers et felons.

    Dictionarium latinogallicum > importunus

  • 14 intempestus

    intempestus, a, um [st2]1 [-] qui vient mal à propos, intempestif, incommode. [st2]2 [-] malsain. [st2]3 [-] intempesta nox, Cic. Virg.: le milieu de la nuit, nuit profonde.
    * * *
    intempestus, a, um [st2]1 [-] qui vient mal à propos, intempestif, incommode. [st2]2 [-] malsain. [st2]3 [-] intempesta nox, Cic. Virg.: le milieu de la nuit, nuit profonde.
    * * *
        Intempestus, Adiect. vt Intempesta nox. Virgil. Le temps de la nuict profonde que tout le monde repose: comme à la minuict, que tout bruit cesse.

    Dictionarium latinogallicum > intempestus

  • 15 morosus

    morōsus, a, um [st2]1 [-] morose, chagrin, maussade, bourru, bizarre, fantasque. [st2]2 [-] scrupuleux, exigeant, difficile, délicat. [st2]3 [-] incommode, désagréable, ennuyeux, pénible.
    * * *
    morōsus, a, um [st2]1 [-] morose, chagrin, maussade, bourru, bizarre, fantasque. [st2]2 [-] scrupuleux, exigeant, difficile, délicat. [st2]3 [-] incommode, désagréable, ennuyeux, pénible.
    * * *
        Morosus, pe. prod. Adiect. Cic. Fascheux et difficile à servir, Qui ne trouve rien bien faict à son gré, Potieux, Mal aisé à contenter.
    \
        Morosa vitis. Plin. Que est difficile et mal aisee à venir.

    Dictionarium latinogallicum > morosus

  • 16 offensus

    [st1]1 [-] offensus, a, um: part. passé de offendo. - [abcl][b]a - heurté, choqué, rencontré, qu'on trouve sur son chemin. - [abcl]b - incommodé, indisposé, malade. - [abcl]c - lésé, attaqué, blessé, offensé. - [abcl]d - mécontent, irrité, froissé; hostile, ennemi, malveillant. - [abcl]e - choquant, blessant, désagréable, déplaisant, odieux (à qqn, alicui), détesté (de qqn, alicui).[/b] [st1]2 [-] offensŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de heurter, heurt, choc, rencontre. - [abcl]b - haine, aversion.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] offensus, a, um: part. passé de offendo. - [abcl][b]a - heurté, choqué, rencontré, qu'on trouve sur son chemin. - [abcl]b - incommodé, indisposé, malade. - [abcl]c - lésé, attaqué, blessé, offensé. - [abcl]d - mécontent, irrité, froissé; hostile, ennemi, malveillant. - [abcl]e - choquant, blessant, désagréable, déplaisant, odieux (à qqn, alicui), détesté (de qqn, alicui).[/b] [st1]2 [-] offensŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de heurter, heurt, choc, rencontre. - [abcl]b - haine, aversion.[/b]
    * * *
        Offensus, Aliud participium. Liu. Heurté, ou Blessé, Choppé.
    \
        Vehementer a quibusdam offensus. Hircius Ciceroni. Offensé.
    \
        Deos offensos mereri. Ouid. Meriter l'indignation de Dieu et le mescontentement.
    \
        Alienatus et offensus animus. Cic. Malcontent, Courroucé.
    \
        Offensa voluntas populi. Cic. Offensee.
    \
        Offensus alicui, Nomen. Sueton. Mal content d'aucun, et courroucé contre luy.
    \
        Offensior, pro Irato. Sueton. Courroucé.

    Dictionarium latinogallicum > offensus

  • 17 perincommodus

    pĕrincommŏdus, a, um très incommode. --- Liv. 37, 41, 3.
    * * *
    pĕrincommŏdus, a, um très incommode. --- Liv. 37, 41, 3.
    * * *
        Perincommodus, pen. cor. Adiectiuum. Liu. Qui est fort ennuyeulx et fascheux.

    Dictionarium latinogallicum > perincommodus

  • 18 putidus

    pūtĭdus, a, um [st2]1 [-] qui sent mauvais, puant, pourri, rance, gâté, décrépit, infect. [st2]2 [-] incommode, importun, fatigant, insupportable. [st2]3 [-] ridicule, sot, imbécile. [st2]4 [-] affecté, recherché, prétentieux (en parl. du style).
    * * *
    pūtĭdus, a, um [st2]1 [-] qui sent mauvais, puant, pourri, rance, gâté, décrépit, infect. [st2]2 [-] incommode, importun, fatigant, insupportable. [st2]3 [-] ridicule, sot, imbécile. [st2]4 [-] affecté, recherché, prétentieux (en parl. du style).
    * * *
        Putidus, pen. corr. Adiectiuum. Cic. Puant, Punais.
    \
        Putidus. Horat. Fascheux et ennuyeux.
    \
        Vereor ne putidum sit, scribere ad te quam sim occupatus. Cic. Que je ne soye veu trop poutieux et trop curieux.

    Dictionarium latinogallicum > putidus

  • 19 accido

    I ac-cido, cidī, —, ere [ cado ]
    1) падать (ad terram Enn ap. C, Pl и terrae Sen, T — dat.; in humum Vr)
    3) ( о метательном оружии) падать, сыпаться, поражать (ex superiore loco Cs; ab omni parte L)
    5) доходить, достигать, проникать (ad oculos animumque C; vox accidit aures Pl, VF и ad aures Lcr, C, но тж. imber accidens auribus L)
    6) оказываться, представляться
    7)
    sic accidit, uti... Cs — вышло так, что..
    б) случаться, приключаться
    magno accidit casu, ut... Cs — в силу исключительного стечения обстоятельств получилось, что...
    si quid mihi accidat (accident) C, VP etc. — если со мной что-л. случится (т. е. какое-л. несчастье)
    accidit, ut (или quod)... C etc. impers. — случилось (оказалось, вышло) так, что...
    8) принадлежать, относиться
    cetera, quae ei generi accidunt Q — прочие (виды), входящие в этот род
    quoa homini soli accĭdit Q — то, что присуще лишь человеку
    II ac-cīdo, cīdī, cīsum, ere [ caedo ]
    1) надрубать, обрубать (arbores Cs; ornum ferro V); обрезать
    2) объедать, обгладывать ( fruges Eccl); поедать
    3) обессиливать, ослаблять, подрывать, уменьшать (copias Hirt; res hostium, robur juvenlutis L)

    Латинско-русский словарь > accido

  • 20 accido [1]

    1. ac-cido, cidī, ere (ad u. cado), an etwas hinfallen, -anfallen, auf etwas auffallen, bei etwas niederfallen, I) eig.: A) im allg.: ad terram, Enn. u. Plaut.: in humum, Varr.: m. Dat., terrae, Sen. poët.: m. bl. Acc., terram segetemque accidere incendia, Lucr. – B) insbes.: 1) von Geschossen = nach einem Orte hinfallen, wo niederfallen, auffallen, tela ab omni parte accidebant, Liv.: missa (tela) gravius accidere, Caes.: cum tela ex superiore loco missa non frustra acciderent, Liv. – 2) von Pers.: a) von Hilfe od. Gnade Flehenden = vor jmds. Knien od. Füßen bittend (supplex, ἱκέτης) niederfallen, niedersinken, sich niederwerfen, jmd. fußfällig bitten od. anflehen ( wie προςπίπτειν), ad pedes omnium, Cic.: ad alcis genua, Ter., u. alci ad genua, Suet.: u. genibus alcis, Liv.: u. so quo accidam? vor wem soll ich mich niederwerfen? Enn. fr. 114 V. – mit supplex, wie ad genua accido supplex, Sen. Troad. 700: u. pro libertate vestra supplicem vobis accidere ( wie ἱκέτην προςπίπτειν), Rut. Lup. 2, 6 (dazu Ruhnk.). – b) plötzlich jmdm. über den Hals kommen, de improviso, Sall.: quo improvisus gravior accideret, um unerwartet einen desto empfindlicheren Streich zu führen, Sall. – 3) (von sinnlichen Wahrnehmungen) = die Sinne treffen = bis zu ihnen dringen, -kommen, α) mit Angabe des Sinnes, ad aures, Cic. Sest. 107: u. bl. Dat. auribus (von Tönen, Worten, Geschrei usw., auch Regen), Cic. u.a.: u. bl. aures, Plaut. Stich. 88 u. Val. Flacc. 2, 452. (Vgl. Lachm. Lucr. 5, 608. Sorof Cic. de or. 2, 29. Ruhnk. Rut. Lup. 1, 17. Heins. Val. Flacc. 2, 452.) – vox accidit ad hostes, Liv.: ut notae litterarum totae ad oculos legentium acciderent, Petr. 105: acc. ad oculos animumque, vor Augen u. in den Sinn kommen, Cic.: quam res nova miraque menti accidat, wie seltsam dieser Gedanke scheinen mag, Lucr. – u. so mit Infin., quidque homini lubere accidit posse retur, Plaut. Amph. 171 G. – β) mit Angabe der Person, zu der etwas dringt: nilne ad te de iudicio armûm accidit? Pacuv. fr.: ut vox etiam ad hostes accideret, zu den F. drang, Liv.: ne maioris multitudinis species accidere hostibus posset, damit dem Feinde die Anzahl der Truppen nicht größer erscheinen möchte, Hirt. b.G. – γ) absol. = zu Ohren dringen, zu Ohren kommen od. gebracht werden, hinterbracht werden (wie προςπίπτειν), concitatior clamor accidens ab increscente pugna, Liv.: unde (clamor) accidisset, woher es (das Geschrei) komme, Liv.: clamor deinde accidit novus, Liv.: fama accidit, classem Punicam adventare, es kam das Gerücht od. die Nachricht (zu Ohren) von der Annäherung der p. Fl., Liv.; vgl. Fabri Liv. 21, 10, 12. Drak. Liv. 40, 32, 2.

    II) übtr.: 1) im allg.: quantis opibus, quibus de rebus lapsa fortuna accidat (zu Boden sinkt), Enn. tr. 371 (396): eodem die istuc verbum vere in te accidit, ist mit Recht in Bezug auf dich gesprochen worden, Ter. Andr. 885. – 2) (von Ereignissen usw.) vorfallen, vorkommen, eintreten, sich ereignen, sich zutragen, geschehen (u. zwar zufällig, unerwartet od. unvorhergesehen, wie προςπίπτειν, συμβαίνειν); mit Dat. = jmdm. od. einer Sache widerfahren, begegnen, zustoßen (συμβαίνειν τινί), raro acc., Ggstz. crebriores esse, Cornif. rhet.: supra omnia quae accidunt continguntque eminens, Sen.: timeo, ne illi me accusante aliquid accidat, es könnte ihm etwas geschehen, Cic.: si quid secundi evenisset..., si quid adversi accidisset, Nep.: quicquid acciderit, jedes Begebnis, Cic.: si aliter acciderit, Cic.: negotia, si qua acciderent, etwa vorkommende Geschäfte, Cic.: esset vitium, si non peteretur, sed accideret, wenn es nicht absichtlich, sondern zufällig wäre, Quint.: potest accidere promissum aliquod et conventum, ut etc., Cic.: illud etiam accidit praeter optatum meum, sed valde ex voluntate, Cic.: nollem accidisset tempus, in quo etc., Cic..: si quod tempus accidisset, quo tempore etc., Cic.: si qua calamitas accidisset, Cic.: si quid acciderit, Cic.: si quid adversi accidisset, Caes., Ggstz. si quid secundi evenisset, Nep.: si quid gravius od. si gravius quid acciderit od. accidisset, im Fall einer Niederlage, Caes.: m. Dat., qualis si qui (dux) nunc esset, tibi idem, quod illis accidit, contigisset, Cic.: haec et omnia, quae homini accidere possunt, ita fero, ut etc., Cic.: horum mihi nihil accidisset, si aut Agrippa aut Maecenas vixisset, Sen.: nihil accidet ei separatim a reliquis civibus, es wird ihm nicht anders ergehen, wie den übr. B., Cic.: nescio an tibi gratius opportuniusque acciderit, Cic.: cum hoc illi improvisum atque inopinatum accidisset, Cic.: si quid gravius ei a Caesare accidisset, wenn C. strenger gegen ihn verführe, Caes.: tantum flagitium civitati accidere, Claud. Quadrig. fr.: accidit fortunis omnium pernicies, Cic. – Dah. insbes.: a) accidit = es ereignet sich, trifft sich, tritt der Fall ein, kommt vor, trägt sich zu, geschieht, si ita (forte) accidisset, Cic.: mit folg. ut u. Konjunktiv (wenn der Fall als ein noch nicht gekannter, sich erst gestaltender dargestellt wird), wie casu accidit, ut id primus nuntiaret, Cic.: non potuisset accidere, ut unum genus esset omnium, nisi etc., Cic.: od. m. folg. quod (wenn der Fall als schon vorhanden vorausgesetzt wird), wie accidit perin-commode, quod eum nusquam vidisti, daß du ihn nirgends gesehen hast, ist ein unseliger Zufall, Cic.: od. m. folg. Infinit. od. Acc. u. Infinit. (wenn der Fall als Vorstellung, abstrakter Begriff dargestellt wird), nec acciderat mihi opus esse, Cic.: cum inique accidat turpem aestimationem sequi, Cic.: illud vero mihi permirum accidit, tantam temeritatem fuisse in illo adulescente, Cic.; vgl. Jordan zu Cic. Caecin. 8. p. 155; od. m. folg. ne u. Konjunktiv, nihil autem est pro certo futurum, quod potest aliquā procuratione accidere, ne fiat, Cic. – b) si quid alci accidat (od. accideret od. acciderit od. accidisset), d.i. α) mit u. ohne humanitus = wenn jmdm. etwas (Menschliches) zustoßen od. begegnen sollte, euphemist. = wenn er sterben sollte ( wie εἴ τι πάθοι od. ἤν τι πάθη od. εἴ τι γένοιτο περὶ αυτον), Cic., Vell. u.a. Vgl. Muncker zu Hyg. fab. 109. – β) = wenn ihm etwas (ein Unfall) zustoßen od. begegnen sollte, euphemist. = wenn es unglücklich (im Kampfe usw.) gehen sollte u. dgl., Cic. u.a. – 3) ausfallen, ablaufen, bene, Plaut.: alci opportune, Caes.: incommode, Caes.: peius victoribus Sequanis quam Aeduis victis accidisse, es ist schlimmer für die Sequaner ausgefallen, Caes.: hoc quorsum accidat, Ter.: si secus oder aliter acciderit, wenn es anders, d.i. nicht nach Wunsch ausfallen sollte, Cic.: ut (gesetzt daß) omnia contra opinionem acciderent, Caes. – 4) als gramm. u. rhet. t.t., einer Sache gleichs. noch anfällig werden, zu etw. als etw. Besonderes noch hinzukommen, plurima huic verbo accidunt ( wie genus, tempora etc.), Quint.: cetera, quae ei generi accidunt, ihm als Arten untergeordnet werden, Quint. – / Partiz. accidēns subst., Abl. Sing. ab accidenti, Plin. Val. 3, 12 in.: ex accidenti, Aquil. Rom. 16. Iulian. dig. 35, 2, 51. Serv. Verg. Aen. 1, 640. – Nbf. accado (hinfallen), wov. accadens, Sen. suas. 6, 3.

    lateinisch-deutsches > accido [1]

См. также в других словарях:

  • incommode — [ ɛ̃kɔmɔd ] adj. • 1534; lat. incommodus 1 ♦ Rare Qui est peu pratique à l usage. Outil, instrument, vêtement incommode, pas pratique. Appartement incommode par l agencement des pièces. ⇒ malcommode. 2 ♦ Vx ou littér. Qui est désagréable, qui… …   Encyclopédie Universelle

  • incommode — Incommode. adj. Qui n est point commode, fascheux, & qui cause quelque peine. Habit incommode. la saison, le temps est incommode. maison incommode. cela est fort incommode. le bruit est incommode à ceux, ou pour ceux qui estudient. cela est bien… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • incommodé — incommodé, ée (in ko mo dé, dée) part. passé d incommoder. 1°   Qui éprouve de l incommodité, de la gêne. Incommodé par le bruit de la rue. 2°   Incommodé dans ses affaires, ou, absolument, incommodé, qui a perdu de l argent, ou qui n a pas d… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • incommodé — Incommodé, [incommod]ée. part. pass. Il a les significations de son verbe. Il est incommodé du bruit. il est incommodé dans ses affaires. Il signifie aussi, Indisposé, qui n a pas le libre usage de toutes les parties du corps. Il est fort… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Incommode — In com*mode , v. t. [imp. & p. p. {Incommoded}; p. pr. & vb. n. {Incommoding}.] [F. incommoder, L. incommodare inconvenient; pref. in not + commodus convenient. See {Commodious}.] To give inconvenience or trouble to; to disturb or molest; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Incommode — In com*mode , n. An inconvenience. [R.] Strype. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • incommode — index annoy, badger, bait (harass), deter, disadvantage, discommode, disoblige, disturb …   Law dictionary

  • incommode — discommode, *inconvenience, trouble Analogous words: *hinder, impede, obstnict, block: disturb, *discompose: bother, irk, vex, *annoy Antonyms: accommodate (sense 2) Contrasted words: * …   New Dictionary of Synonyms

  • incommode — Incommode, Incommodus …   Thresor de la langue françoyse

  • incommode — ► VERB formal ▪ cause inconvenience to. ORIGIN Latin incommodare, from in not + commodus convenient …   English terms dictionary

  • incommode — [in΄kə mōd′] vt. incommoded, incommoding [Fr incommoder < L incommodare < incommodus, inconvenient < in , not + commodus, convenient: see COMMODE] to bother; inconvenience …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»