Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

inaugurare

  • 1 einsetzen

    einsetzen, I) eig.: imponere in alqd (in etc. etwas setzen, z.B. ostia, fenestras in aedes, ICt). – inserere (einreihen, einfügen, z.B. dentes). indere (eintun, einfügen, z.B. oculos e smaragdis). – inicere, imprimere, in etwas, alci rei (einfügen, einschlagen, die Klauen, Zähne). – sich ei. (in den Wagen), conscendere currum. – jmd. (in den Wagen unterwegs) ei. lassen, tollere alqm curru (raedā) od. in currum (in raedam); im Zshg. auch bl. tollere alqm. – II) uneig.: 1) hinsetzen, preisgeben: zum Pfand ei., pignori dare od. opponere: für jeden Würfel einen Denar ei. (beim Würfelspiel), in singulos talos singulos denarios [708] in medium conferre: sein Leben ei., vitae od. capitis periculum adire; caput suum periculis offerre. – 2) in den Besitz von etw. setzen; dann, wozu bestimmen etc.: constituere. – inaugurare (unter Anstellung der Augurien einsetzen). – jmd. in ein Amt ei., alqm constituere in munere; alqm praeficere muneri; an eines andern Stelle, alqm substituere in alcis locum (übh.); alqm in alcis locum subrogare od. sufficere (durch Wahl in den Komitien, und zwar ersteres von dem, der die Komitien leitete und einen Kandidaten vorschlug, letzteres vom Volke): einen König ei., regem constituere; regem creare (einen König wählen): jmd. zum König ei., alqm regem statuere od. constituere (interimistisch, temporis gratiā): jmd. in einem Lande zum König ei., alqm regem imponere terrae alci (z.B. Macedoniae): jmd. wieder in seine Würde ei., ad ius dignitatis alqm revocare: wieder in sein Königreich ei., restituere od. reducere alqm in regnum: einen Verbannten wieder in seine vorigen (bürgerlichen) Rechte u. Ehren ei., alqm restituere, auch mit dem Zus. in patriam.

    deutsch-lateinisches > einsetzen

  • 2 einweihen

    einweihen, I) zum Gebrauche weihen: dedicare (weihen, nur solche Dinge, die sich unmittelbar auf den Kultus der Götter beziehen, wie Statuen, Bilder, Altäre, Tempel etc., nur v. Magistratspersonen). – inaugurare (weihen unter Befragung des Vogelflugs). – consecrare (heiligen, jede Sache, selbst Äcker und Tiere, v. jeder Person). – II) in eine Religion od. Wissenschaft etc. einführen: alqm initiare (z.B. in diesen Gottesdienst [in diese Mysterien], sacris iis: in die Mysterien der Ceres, Cereri: in die religiösen Gebräuche, sacrorum sollemnibus: in die griech. Literatur, in dieselben Studien, Graecis litteris, iisdem studiis: in dieselben Geheimnisse der Staatskunst, eisdem sacris). – alqm admittere et recipere in sacra (in die Mysterien zulassen und aufnehmen, auch übtr., einer Wissenschaft). – alqm inducere in alqd (einführen in etw., z.B. alqm in hanc nostram rationem consuetudinemque). – alqm imbuere alqā re (mit etw. durch Angewöhnung, Unterricht etc vertraut machen, z.B. servili bus vitiis: u. his studiis: verb. in dialecticas disciplinas induci atque imbui velle). – alqm instituere alqā re od. ad alqd (in od. zu etwas unterweisen, anleiten, z.B. Graecis disciplinis: u. ad dicendum). – alqm erudire ad alqd od. ad scientiam alcis rei (aufklären zu etwas); verb. instituere atque erudire (z.B. ad sua flagitia). – alqm conscium alcis rei facere (jmd. zum Mitwisser von etw. machen). – jmd. in die Staatsgeschäfte ei., alqm ad curam rei publicae admovere: nicht in die Pläne eingeweiht werden, ab interioribus consiliis segregari: in eine Sache tief eingeweiht sein, penitus in alqa re versari. – der Eingeweihte, sacris iis initiatus, im Plur. auch bl. initiati (in die Mysterien). – in ea sacra ad missus et receptus (in die Mysterien, auch übtr., in die Mysterien der Phi losophie etc.). – mysteriorum conscius (der Mitwisser um die Geheimlehren). – consiliorum alcis conscius.interior, intimus (mit u. ohne) consiliis alcis (in jmds. Pläne). – homo eruditus, im Plur. auch bl. eruditi (der Aufgeklärte, Ggstz. vulgus). – conscius facinoris, sceleris u. dgl., im Zshg. bl. conscius, bes. im Plur. conscii (der Mitwisser, Ggstz. inscius, inscii). quirem cognovit (der das Verhältnis kennengelernt hat, der in das Verh. Eingeweihte). – der (in jmds. Plan) nicht Eingeweihte, expers consilii. Einweihung, dedicatio. consecratio (s. »einweihen« den Untersch. der Verba). – Fest, Tag der Ei., s. Einweihungsfest. – Einweihungsfest, dedicationis dies. – * dies alcis rei consecrandàe sacer (s. »einweihen« über dedic. u. cons.).Einweihungsschmaus, einen, geben, dedicationisdiem epulo celebrare. Einweihungstag, s. Einweihungsfest.

    deutsch-lateinisches > einweihen

  • 3 einweisen

    einweisen, constituere (z.B. plebem in agris officii munus instruere (jmd. durch Unterweisung zu jeder Berufspflicht tüchtig machen); alqm inaugurare (unter Anstellung von [719] Auspizien feierlich das Amt übergeben). – jmd. in den Besitz eines Gutes ei., praedium alci proprium tradere (ihm als Eigentum übergeben): jmd. in die Besitzungen eines (rechtlich od. widerrechtlich) ei., alqm in bona alcis inducere od. mittere.

    deutsch-lateinisches > einweisen

  • 4 entweihen

    entweihen, profanare profanum facere (Göttliches [766] dem Menschlichen, Heiliges dem Gemeinen gleichstellen, Ggstz. sacrum esse velle). – exaugurare (eine geweihte Sache dem gewöhnlichen Gebrauche wieder anheimstellen, Ggstz. inaugurare). – polluere. maculare (Reines u. Heiliges verunehren durch eine schändliche Tat, z.B. templa, sacra poll.: u. huius montis lacus nemoraque omni scelere mac.). violare (übh. verletzen, z.B. templa: übtr., virtutem suspicione).

    deutsch-lateinisches > entweihen

  • 5 weihen

    weihen, I) eig.: dicare od. dedicare (z.B. aram: u. deo delubrum). – inaugurare (unter Befragung des Vogelflugs weihen, auch eine Person zum Priester). – consecrare (heiligen, z.B. aram: u. deo templum: u. alqm deum [zum G.]). – cultui divino sacrare (dem Dienste Gottes weihen, z.B. eine Jungfrau etc.; dah. »eine Geweihte Gottes«, virgo cultui divino sacrata). – initiare sacris u. bl. initiare (in einen geheimen Gottesdienst einweihen). – geweiht, sacratus; consecratus; sacer (heilig, als Eigentum der Götter); religiosus (unantastbar). – ein geweihter Ring, anulus mysticis disciplinis initiatus: eine geweihte Stätte, templum. – II) bildl.: dicare. dedicare (widmen). – offerre (darbringen, z.B. dis primitias). – jmdm. etw. w., alqm prosequi alqā re (gleichs. mit etw. geleiten, z.B. alqm gratā memoriā). – sein Leben ganz dem Vaterlande w., vitam suam totam patriae dedere. sich dem Tode w., [2660] se offerre ad mortem; se devovere, absol. od. für jmd., pro alqo (sich den unterirdischen Göttern weihen): dem Tode geweiht, morti destinatus (zum Tode bestimmt); moriturus. periturus (sterben, untergehen sollend): unfehlbar dem Tode geweiht, debitus iam destinatusque morti.

    deutsch-lateinisches > weihen

См. также в других словарях:

  • inaugurare — INAUGURÁRE, inaugurări, s.f. Acţiunea de a inaugura şi rezultatul ei. – v. inaugura. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  INAUGURÁRE s. 1. deschidere, începere. (inaugurare stagiunii.) 2. v. vernisaj. 3. v. dezvelire. Trimis de siveco,… …   Dicționar Român

  • inaugurare — v. tr. [dal lat. inaugurare ] (io inàuguro, ecc.). 1. [celebrare solennemente l apertura di un opera pubblica e sim.: i. una fiera ] ▶◀ aprire, [con riferimento a una lapide, un monumento e sim.] scoprire. 2. (fig.) [dare inizio a qualcosa: i. un …   Enciclopedia Italiana

  • inaugurare — index induct, instate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • inaugurare — i·nau·gu·rà·re v.tr. (io inàuguro) CO 1. celebrare con solennità l inizio di un attività, di una manifestazione di interesse pubblico, l apertura all uso di un edificio, ecc.: inaugurare una mostra, le Olimpiadi | festeggiare con un ricevimento l …   Dizionario italiano

  • inaugurare — {{hw}}{{inaugurare}}{{/hw}}v. tr.  (io inauguro ) 1 Iniziare, rinnovare, mettere in esercizio con solennità: inaugurare l anno accademico | Inaugurare una chiesa, consacrarla. 2 (fig.) Avviare, cominciare: inaugura un nuovo sistema di vita.… …   Enciclopedia di italiano

  • inaugurare — v. tr. 1. iniziare, aprire, rinnovare □ consacrare □ (di nave) varare 2. (fig., di sistema, di modo, ecc.) avviare, cominciare, instaurare CONTR. porre fine, chiudere, concludere □ abolire, sopprimere …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • inaugurer — [ inogyre; inɔgyre ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1355 « sacrer »; rare jusqu au XVIIIe; lat. inaugurare « prendre les augures, consacrer » 1 ♦ Consacrer ou livrer au public solennellement (un monument, un édifice nouveau). Inaugurer un temple …   Encyclopédie Universelle

  • inaugural — INAUGURÁL, Ă, inaugurali, e, adj. De inaugurare, privitor la o inaugurare. – Din fr. inaugural. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  inaugurál adj. m. (sil. mf. in ), pl. inauguráli; f. sg. inaugurálă …   Dicționar Român

  • inaugura — INAUGURÁ, inaugurez, vb. I. tranz. A deschide în mod solemn activitatea unui aşezământ, a unei expoziţii, a unui local etc.; p. gener. a marca începutul într o activitate; într un domeniu. ♦ spec. A dezveli (în mod solemn) un monument. Din fr.… …   Dicționar Român

  • inaugurar — (Del lat. inaugurare, observar los agüeros.) ► verbo transitivo 1 Dar principio a una cosa con cierta solemnidad: ■ mañana inaugura la exposición. 2 Abrir un establecimiento público con alguna celebración: ■ ayer inauguramos la tienda. 3… …   Enciclopedia Universal

  • inaugurieren — in|au|gu|rie|ren 〈V. tr.; hat〉 1. jmdn. inaugurieren in ein Amt einsetzen 2. etwas inaugurieren 2.1 feierlich einweihen 2.2 beginnen, einleiten [<lat. inaugurare „einweihen“] * * * in|au|gu|rie|ren <sw. V.; hat [lat. inaugurare = den… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»