Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

in+what+manner

  • 81 colaborar

    v.
    1 to collaborate.
    2 to contribute.
    3 to collaborate with.
    Le colaboró a ella He collaborated with her.
    * * *
    1 to collaborate ( con, with)
    2 (prensa) to contribute (en, to)
    * * *

    te necesitamos ¡colabora! — we need you, come and join us!

    colaborar a algo — to contribute to sth

    colaborar con algo, colaboramos con los movimientos pacifistas — we are collaborating with the peace groups

    colaborar en algo, nuestra empresa colaborará en el proyecto — our company is to collaborate on the project

    colaborar en un periódico — to contribute to a newspaper, write for a newspaper

    * * *
    verbo intransitivo

    colaborar con alguien/algo — to collaborate with somebody/something

    colabore con nosotros, mantenga limpia la ciudad — help us keep the city clean

    colaborar en algo en proyecto to collaborate on something

    * * *
    = collaborate, cooperate [co-operate], join + forces, play + ball, team, partner, pull + Posesivo + (own) weight, lend + a (helping) hand, pull together, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.
    Ex. A joint author is a person who collaborates with one or more other persons to produce a work in relation to which the collaborators perform the same function.
    Ex. By 1960 a draft code had been produced, and from this time on, British and American Committees co-operated closely.
    Ex. Therefore, school librarians need to find ways of joining forces with publishers, booksellers and other librarians.
    Ex. She then said: 'If you want to fare reasonably well, you better play ball with me'.
    Ex. Information Today, Inc. and I are teaming to create a series of articles to be published in Computers in Libraries which will provide user ratings of library automation software.
    Ex. The article 'Let's partner as patriots' maintains that in recent years some people have begun to view the public library as an anachronism.
    Ex. Sometimes one person is left with all the work because their partner doesn't pull their weight.
    Ex. In a small shop the master would lend a hand with the work, certainly as a corrector and often as a compositor as well.
    Ex. She tells a story of courage in which the crew and the mission control pull together to work the problem through.
    Ex. They've all been putting their shoulder to the wheel and it's paid off.
    Ex. The Bolsheviks have manfully set their shoulders to the wheel undaunted by this staggering catastrophe.
    Ex. All our neighbours, relatives, friends, we all mucked in and helped each other -- they were mostly all women because all the men had gone to war.
    Ex. It's up to everyone to pitch in and help those who find themselves lacking the most basic of necessities -- food.
    ----
    * colaborando estrechamente = in close collaboration.
    * colaborar con = team up (with), partner with, become + engaged (in/with), engage with, consort with.
    * colaborar conjuntamente = work + cooperatively.
    * * *
    verbo intransitivo

    colaborar con alguien/algo — to collaborate with somebody/something

    colabore con nosotros, mantenga limpia la ciudad — help us keep the city clean

    colaborar en algo en proyecto to collaborate on something

    * * *
    colaborar (con)
    (v.) = team up (with), partner with, become + engaged (in/with), engage with, consort with

    Ex: Blackwells, for example, has teamed up with the highly successful CARL Uncover service in the US.

    Ex: To what extent and in what manner should public libraries partner with local businesses to provide the resources needed for economic development?.
    Ex: There is a strong demand for information about Asia as Australia becomes engaged with countries of the Asia-Pacific region.
    Ex: In order to overcome isolation and develop a community oriented approach, libraries will need to engage with people.
    Ex: It is time the USA took a lead in consorting with other Western nations in mounting the 1st Annual international conference on information interchange.

    = collaborate, cooperate [co-operate], join + forces, play + ball, team, partner, pull + Posesivo + (own) weight, lend + a (helping) hand, pull together, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.

    Ex: A joint author is a person who collaborates with one or more other persons to produce a work in relation to which the collaborators perform the same function.

    Ex: By 1960 a draft code had been produced, and from this time on, British and American Committees co-operated closely.
    Ex: Therefore, school librarians need to find ways of joining forces with publishers, booksellers and other librarians.
    Ex: She then said: 'If you want to fare reasonably well, you better play ball with me'.
    Ex: Information Today, Inc. and I are teaming to create a series of articles to be published in Computers in Libraries which will provide user ratings of library automation software.
    Ex: The article 'Let's partner as patriots' maintains that in recent years some people have begun to view the public library as an anachronism.
    Ex: Sometimes one person is left with all the work because their partner doesn't pull their weight.
    Ex: In a small shop the master would lend a hand with the work, certainly as a corrector and often as a compositor as well.
    Ex: She tells a story of courage in which the crew and the mission control pull together to work the problem through.
    Ex: They've all been putting their shoulder to the wheel and it's paid off.
    Ex: The Bolsheviks have manfully set their shoulders to the wheel undaunted by this staggering catastrophe.
    Ex: All our neighbours, relatives, friends, we all mucked in and helped each other -- they were mostly all women because all the men had gone to war.
    Ex: It's up to everyone to pitch in and help those who find themselves lacking the most basic of necessities -- food.
    * colaborando estrechamente = in close collaboration.
    * colaborar con = team up (with), partner with, become + engaged (in/with), engage with, consort with.
    * colaborar conjuntamente = work + cooperatively.

    * * *
    colaborar [A1 ]
    vi
    1 (en una tarea, un libro) to work, collaborate
    colaboró con nosotros en el proyecto he collaborated o worked with us on this project
    colabore con nosotros, mantenga limpia la ciudad help us keep the city clean
    colaborar EN algo:
    colaboró activamente en la resistencia she was active in the resistance
    colabora en una revista de fotografía he contributes to a photography magazine
    2 (contribuir) colaborar A algo to contribute TO sth, help sth
    el deporte colabora al desarrollo físico del niño sport contributes to o helps a child's physical development
    el nuevo reglamento ha colaborado a mejorar la situacion the new legislation has helped to improve the situation o has contributed to an improvement in the situation
    * * *

     

    colaborar ( conjugate colaborar) verbo intransitivo
    to collaborate;
    colaborar con algn to collaborate with sb;

    colaborar en algo ‹en proyecto/tarea› to collaborate on sth;

    en revista› to contribute to sth
    colaborar verbo intransitivo to collaborate, cooperate
    ' colaborar' also found in these entries:
    Spanish:
    negación
    English:
    collaborate
    - cooperate
    - write
    - well
    * * *
    1. [cooperar] to collaborate ( con with);
    algunos maridos se niegan a colaborar en las tareas domésticas some husbands refuse to help with the housework;
    muchas personas colaboraron en el rescate many people helped in the rescue;
    que cada uno colabore con lo que pueda let everyone contribute what they can;
    colaboró en la campaña con un donativo de 3 millones she made a donation of 3 million to the campaign
    2. [en prensa]
    colaborar en o [m5] con to write for, to work for
    3. [contribuir] to contribute;
    una dieta que colabora a controlar el nivel colesterol a diet which helps to control cholesterol levels;
    los robots colaboran a incrementar la productividad robots help to increase productivity, robots contribute to increased productivity
    * * *
    v/i collaborate
    * * *
    : to collaborate
    * * *
    colaborar vb to cooperate

    Spanish-English dictionary > colaborar

  • 82 कुतस् _kutas

    कुतस् ind.
    1 From where, whence; कस्य त्वं वा कुत आयातः Moha M.3.
    -2 Where, where else, in what (other) place &c.; तार्तीयस्य कुतो गतिः Bhāg.8.19.34; ईदृग्विनोदः कुतः Ś.2.5.
    -3 Why, wherefore, from what cause or motive; कुत इदमुच्यते Ś.5.
    -4 How, in what manner; स्फुरति च बाहुः कुतः फलमिहास्य Ś.1.16.
    -5 Much more, much less; न त्वत्समोस्त्यभ्यधिकः कुतो$न्यः Bg.11.43, 4.31; न मे स्तेनो जनपदे न कदर्यो... न स्वैरी न स्वैरिणी कुतः Ch. Up.
    -6 Because, for; Ś.1. कुतस् is sometimes used merely for the abl. of किम्; कुतः कालात्समुत्पन्नम् V. P. (= कस्मात् कालात् &c.). कुतः becomes indefinite when connected with the particles चिद्, चन, or अपि. भयं कच्चिन्न चास्मासु कुतश्चिद्वि- द्यते महत् Rām.2.74.2.

    Sanskrit-English dictionary > कुतस् _kutas

  • 83 གང་འདྲ་

    [gang 'dra]
    any how, like what, in what manner, how, what like

    Tibetan-English dictionary > གང་འདྲ་

  • 84 quam

        quam adv.    [qui].—Relat., in what manner, to what degree, how greatly, how, how much: nescis quam doleam, T.: vide, quam te amarit is: declaravit quam odisset senatum: docebat, quam veteres quamque iustae causae intercederent, Cs.: ut sentias quam vile sit corpus, L.: Vive memor quam sis aevi brevis, H.: ut nobis tempus quam diu diceremus praestitueres: mire quam illius loci cogitatio delectat (i. e. mirum est, quam, etc.), wonderfully.—Interrog., how?: quam avidum in pecuniis (hunc fuisse censetis)?: quam multis custodibus opus erit?: quam longe est hinc in saltum vestrum?—In exclamations, how! how very!: quam cupiunt laudari!: quam terribilis aspectu (incedebat)!: quam nihil praetermittis in consilio dando!: Quam paene regna Proserpinae vidimus! H. —Esp., in comparisons, in what degree, as: nihil est tam populare quam bonitas: quid est oratori tam necessarium quam vox?: tam diu requiesco, quam diu ad te scribo: tam esse clemens tyrannus, quam rex importunus potest: quam quisque pessume fecit, tam maxume tutus est, S.: tam sum amicus rei p. quam qui maxime: Non verbis dici potest Tantum quam navigare incommodumst, T.: maria aspera iuro Non ullum pro me tantum cepisse timorem, Quam ne, etc., V.: intentis, non ab irā tantum, quam quod urbs videbatur, etc., L.: dimidium tributi quam quod regibus ferre soliti erant, half as much tribute as, etc., L.: nihil aeque eos terruit, quam robur imperatoris, L.: quam multā grandine nimbi crepitant, sic ictibus heros Creber pulsat, V.—With ellips. of tam, as much as, to the extent that, as... as: quam voletis multi dicent, as many of you as choose: quam diu vixit, all his life: quam diu tu voles, as long as you will: non militum fiduciā quam iuventutis, not so much, L.: tyrannus, quam qui umquam, saevissimus, never surpassed in cruelty, L.: Huc turba ruebat... Quam multa cadunt folia, as numerous as, V. —With sup. and possum or (old) queo: ut te redimas captum quam queas Minumo, at the lowest price you can, T.: quam plurimos potest equites educit, S.: quam maximis potest itineribus pervenit, Cs.: quam maxime possem, contenderem, to the utmost of my power.—With sup. and ellips. of possum, in the highest degree, as... as possible, extremely, very: quam minimum spati daretur, the shortest time possible, Cs.: quam plurimo vendere, at the highest price: ut quam primum accederet, as soon as possible: quam primum, forthwith, V. —Colloq.: quam familiariter, very, T.—Implying difference of degree (after a comp. or word of comparison), than: acrior quam ego sum: omnia sunt citius facta quam dixi: nec diutius vixit quam locuta est: ut aditus non magis nobilitati quam virtuti pateret: istas tu partīs potius quam defectionem vocas?: Nec tibi grata minus pietas... Quam fuit illa Iovi, O.: se temere magis quam satis caute inferre, L.: non locuta est ferocius quam poculum inpavide hausit, L.: speciem gloriae vehementius quam caute appetebat, Ta.: maiorem pecuniam polliceri, quam quantam hic dedisset: ne libentius haec evomere videar quam verius, with more satisfaction than accuracy: pestilentia minacior quam perniciosior, more threatening than destructive, L.: turbavit ordinem non acrior quam pertinacior impetus, L.: quid hoc fieri turpius potest, quam eum... labi: ne aliter, quam ego velim, meum laudet ingenium, otherwise than as I wished: quis antea, quis esset, quam cuius gener esset, audivit? sooner... than: pridie quam a me tu coactus eo profitere, on the day before. virtus nihil aliud est quam in se perfecta natura: nil aliud agens quam ut, etc., with no other purpose than, etc., L.: saepe supra feret, quam fieri possit, more than: ultra quam satis est, producitur.—Praegn., after verbs implying preference or superiority, rather than: praestare omnīs perferre acerbitates, quam non civibus parentarent, Cs.: si eligere commodissimum quodque, quam sese uni vellent addicere: esse quam videri bonus malebat, S.: malae rei se quam nullius duces esse volunt, L.: statuit congredi quam refugere, N.—After expressions of time, later than, after that, after: die vicensimo quam creatus erat dictaturā se abdicavit, L.: anno trecentesimo altero quam condita Roma erat, L.
    * * *
    I
    how, how much; as, than

    quam + superlative -- as... as possible

    II
    how, than

    Latin-English dictionary > quam

  • 85 किम्भूत


    kim-bhūta
    mfn. being what? Comm. on VS., on Ragh. etc.. ;

    (am) ind. how? in what manner orᅠ degree? like what?

    Sanskrit-English dictionary > किम्भूत

  • 86 ciamar

    for: ceamar, how? in what way? in what manner? in what state or condition?: ciamar a tha thu, how are you?

    Gaelic-English dictionary > ciamar

  • 87 quam

    quam (archaic form quamde or quande:

    quamde pro quam usos esse antiquos, cum multi veteres testimonio sunt, tum Ennius... et Lucretius (1, 640),

    Fest. p. 261 Müll.; cf. Enn. Ann. v. 29, and v. 139 Vahl. So, too, Naev. ap. Fest. s. v. topper, p. 352 Müll.), adv. [qui], in what manner, how, how much, as much as:

    quam nihil praetermittis in consilio dando! quam nihil tamen, quod tibi placeat, explicas!

    Cic. Att. 9, 2, A, 1:

    ut se accusari nolunt! quam cupiunt laudari!

    id. Fin. 5, 22, 61:

    quam multa, quam paucis!

    id. Fam. 11, 24, 1:

    quam sint morosi, intellegi potest,

    id. ib. 7, 15, 1:

    quam vellet, cunctaretur,

    id. Div. 1, 26, 56:

    memoriā tenetis, quam valde universi admurmurarint,

    id. Verr. 2, 5, 16, § 41:

    quam quisque potest,

    as much as each one can, Ov. Tr. 3, 4, 75:

    quam potuit,

    as far as he was able, Val. Max. 4, 1, 5.—With possum and a sup.:

    concede huc ab isto, quam potest longissime,

    as far as possible, Plaut. Men. 5, 2, 81:

    quam possunt mollissime,

    as gently as possible, Cic. N. D. 2, 52, 129.—Also without possum:

    quam maximas, quam primum, quam saepissime gratias agere,

    Cic. Fam. 13, 6, 5:

    ut quam angustissime Pompeium contineret,

    Caes. B. C. 3, 45.— With posit. (post-Aug.):

    tum Manlius... quam poterat clarā voce denuntiavit,

    Val. Max. 6, 4, 1; 3, 2, 1 ext.; 4, 5, 1:

    dixi de philosophiā quam breviter potui,

    Lact. 3, 17, 1:

    tusa cribrataque vino, quam possit excellenti,

    as excellent as possible, Plin. 20, 24, 100, § 264; 18, 28, 68, § 274.—
    B.
    In dependent clauses, indirect questions, etc.:

    est fidei nostrae, declarare, quam memores simus,

    Cic. Phil. 14, 11, 29:

    scio, quam timida sit ambitio,

    id. Mil. 16, 42:

    quam id ratum sit, tu judicabis,

    id. Att. 6, 1, 7:

    id quam injustum esset, non videbat,

    id. Off. 3, 21, 82:

    dici non potest quam sim disputatione tuā delectatus,

    id. Tusc. 2, 4, 10; id. N. D. 2, 20, 52; id. Ac. 2, 17, 52; id. Fin. 1, 11, 37; 1, 20, 65; 5, 12, 35; id. Verr. 2, 1, 18, § 47; 2, 1, 21, § 52; 2, 4, 44, § 98:

    videte quam iniqui sint,

    Sall. J. 85, 25; 62, 9:

    ut sentias quam vile sit corpus,

    Liv. 2, 12, 3; 24, 5, 2; Nep. Timoth. 4, 2.—
    II.
    In partic.
    A.
    In comparisons, as, than.
    1.
    With tam:

    tam ego ante fui liber, quam gnatus tuos,

    Plaut. Capt. 2, 2, 60; cf. id. ib. 3, 4, 11:

    si era me sciat tam socordem esse quam sum,

    id. Cist. 4, 2, 5:

    tua est imago: tam consimilis est, quam potest,

    id. Men. 5, 9, 4:

    tam esse clemens tyrannus quam rex importunus potest,

    Cic. Rep. 1, 33, 50; id. Div. 1, 6, 10 et saep.; v. tam.—
    2.
    With ellipsis of corresp. tam:

    homo non, quam isti sunt, gloriosus,

    not so celebrated as those, Liv. 35, 49:

    claris majoribus, quam vetustis,

    rather than, Tac. A. 4, 61.—
    3.
    With sup. and a corresp. tam, by how much the more, the more: quam acerbissima olea oleum facies, tam oleum optimum erit, the bitterer the olives, the better will be the oil, Cato, R. R. 65, 1:

    quam paucissimos reliqueris, tam optimi fiunt,

    Varr. R. R. 2, 9:

    quam quisque pessume fecit, tam maxume tutus est,

    Sall. J. 31, 14.—
    4.
    With magis:

    quam magis... tam magis,

    the more... the more, Plaut. Bacch. 5, 1, 5.—With tam omitted:

    quam magis exhausto spumaverit ubere mulctra, Laeta magis pressis manabunt flumina mammis,

    Verg. G. 3, 309.— With the second magis omitted:

    quam magis te in altum capessis, tam aestus te in portum refert,

    Plaut. As. 1, 3, 6.—

    In the reverse order: tam magis... quam magis,

    the more... the more, Verg. A. 7, 787. —
    5.
    With tanto:

    quam magis... tanto magis,

    the more... the more, Plaut. Men. 1, 1, 19; so Lucr. 6, 460.—
    6.
    With a double comp.:

    ne libentius haec in illum evomere videar, quam verius,

    with more freedom than truth, Cic. Mil. 29, 78:

    non acrior quam pertinacior impetus Romanorum,

    Liv. 31, 35:

    discrimen me occupavit, meliore hostium quam meo tempore,

    Curt. 7, 7, 9.—
    7.
    Tam... quam, with the comp. for the posit., so... as:

    per dexteram te istam oro non tam in bellis et proeliis, quam in promissis et fide firmiorem,

    Cic. Deiot. 3, 8.—
    8.
    After comparatives or words of comparison, than:

    nobis nihil est tlmendum magis quam ille consul,

    Cic. Att. 7, 9, 3:

    his igitur, quam physicis potius credendum existimas?

    id. Div. 2, 16, 37; Cassius ap. Cic. Fam. 15, 19, 1; Cic. Pis. 26, 62:

    majorem pecuniam praetori polliceri, quam quantam hic dedisset,

    id. Verr. 2, 2, 29, § 70; id. de Or. 1, 36, 167:

    qui plures milites eorum occidisset, quam quot superessent,

    Liv. 35, 12.—So after verbs which imply comparison, verbs of preference, excellence, etc.; after praestat, Caes. B. G. 7, 17, 4; after malo:

    esse quam videri bonus malebat,

    Sall. C. 54, 5:

    an est quod ego malim quam?

    Cic. Par. 1; after statuo, Nep. Dat. 8, 1; after probo, Tac. A. 1, 58; after volo ( = boulomai ê), Liv. 3, 68, 11; 25, 29, 6.— Rarely quantus is used to strengthen quam, after comp.:

    de re majore quam quanta ea esset,

    Liv. 30, 23, 2:

    implere homines certioris spei, quam quantam fides promissi humani subicere solet,

    id. 26, 19, 2 Weissenb. ad loc.;

    22, 2, 19.— But quam is often omitted after plus, minus, amplius, etc., without changing the case: minus duo milia hominum effugerunt,

    Liv. 24, 16, 4:

    plus partem dimidiam hominum caesam,

    id. 36, 40, 5; cf. id. 29, 25, 2:

    cum decem haud plus milibus militum,

    id. 28, 1, 5:

    ut hoc nostrum desiderium ne plus sit annuum,

    Cic. Att. 5, 1, 1:

    ferre plus dimidiati mensis cibaria,

    id. Tusc. 2, 16, 37:

    plus quingentos colaphos infregit mihi,

    Ter. Ad. 2, 1, 45; Prop. 2, 19, 18 (3, 17, 32); v. Zumpt, Gram. § 485.—
    9.
    With sic ( poet.):

    quam multā grandine nimbi Culminibus crepitant, sic densis ictibus heros pulsat, etc.,

    Verg. A. 5, 458.— With sic omitted, Verg. A. 6, 309 sqq.—
    10.
    After aeque, so much... as:

    nihil aeque eos terruit, quam robur ac color imperatoris,

    Liv. 28, 26.—
    11.
    After contra, otherwise... than, not so... as:

    contra faciunt, quam professi sunt,

    Cic. Leg. 2, 5, 11.— So after secus:

    ne me secus honore honestes quam ego te,

    Plaut. Capt. 2, 1, 50. —
    12.
    After alius, with a preceding negative, not otherwise than, no other than:

    nil aliud agens quam ut, etc.,

    nothing else than, Liv. 44, 27, 12:

    neque aliud totā urbe agi quam bellum apparari,

    id. 4, 26, 12; Nep. Hann. 10, 1:

    ob nullam aliam causam, quam ne,

    from no other cause than, Liv. 45, 25; 34, 2, 12. — Rarely with alius affirmatively (for ac):

    ipse me paulum in aliā quam prius habuerim opinione nunc esse confiteor,

    Quint. 3, 6, 63. —
    13.
    After aliter, otherwise than:

    ne aliter, quam ego velim, meum laudet ingenium,

    Cic. Verr. 2, 1, 9, § 24:

    ne aliter quam si, etc.,

    Col. 4, 2, 2.—
    14.
    After supra:

    saepe supra feret, quam fieri possit,

    more than, Cic. Or. 40, 139.—
    15.
    After ultra:

    ultra, quam satis est, producitur,

    farther than, Cic. Inv. 1, 18, 26.—
    16.
    After diversum, otherwise than:

    pransus quoque atque potus diversum valent quam indicant,

    something altogether different from what, Quint. 1, 4, 29; cf., after advorsum, only Plaut. Trin. 1, 2, 139 Brix ad loc.—
    17.
    After words denoting number or quantity, which serve for comparison: dimidium tributi quam quod regibus ferre soliti erant, populo Romano pendere, the half of what, half as much as, Liv. 45, 18:

    multiplex, quam pro numero, damnum est,

    too great for, greater than, id. 7, 8:

    ferramenta duplicia, quam numerus servorum exigit,

    twice as many as, Col. 1, 8, 8.—So, too, after designations of time:

    die vigesimā, quam creatus erat, dictaturā se abdicavit,

    on the twentieth day after, Liv. 6, 29: tabellarii venerunt post diem sextum, quam a vobis discesserant, Cic. Fil. ap. Cic. Fam. 16, 21, 1:

    postridie venissemus, quam... fuissemus,

    Cic. Ac. 2, 3, 9:

    postero die quam illa erant acta,

    id. de Or. 2, 3, 12:

    saeculis multis ante... inventa sunt, quam, etc.,

    id. ib. 2, 5, 21. —
    18.
    After the sup.:

    bellum gerere cum tyranno, quam qui unquam, saevissimo et violentissimo in suos,

    the most cruel that ever was, Liv. 34, 32.—
    19.
    So with rel. and sup. after tam:

    tam gratum mihi id erit, quam quod gratissimum,

    Cic. Fam. 13, 3:

    tam sum amicus rei publicae quam qui maxime,

    id. ib. 5, 2, 6:

    ego sum tam mitis, quam qui lenissimus,

    id. Sull. 31, 87.—
    20.
    Sometimes with magis or potius to be supplied, more... than:

    tacita mulier semper, quam loquens,

    Plaut. Rud. 4, 4, 70 dub.:

    pacem quam bellum probabam,

    Tac. A. 1, 58. —
    B.
    In mere intensive expressions, exceedingly, very, quite, indeed:

    admodum quam saevos est,

    very cruel indeed, Plaut. Am. 1, 3, 43:

    nimis quam formido, ne, etc.,

    id. Most. 2, 2, 79:

    nimis quam cupio,

    id. Capt. 1, 2, 17:

    quam familiariter,

    Ter. And. 1, 1, 109: nam suos valde quam paucos habet, very few indeed, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 3:

    mire quam,

    Cic. Att. 1, 11, 3:

    sane quam refrixit,

    id. Q. Fr. 2, 6, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > quam

  • 88 तेन


    tena
    1) m. a note orᅠ cadence introductory to a song

    téna
    2) ind. (instr. of 2. ) in that direction, there (correl. to yena, « in which direction, where») SaddhP. IV Pāṇ. 2-1, 14 Kāṡ. ;

    in that manner, thus (correl. to yena, « in what manner»), PārGṛ. II, 2 Mn. IV, 178 Vop. V, 7 ;
    on that account, for that reason, therefore (correl. to yena Mn. MBh.,
    yád ṠBr. IV, 1, 5, 7 Mn. I, III R. II,
    yasmāt MBh. R.,
    yatas Sāh. I, 2 Hit.);
    tenahi, therefore, now then Ṡak. Vikr. I, 3/4.

    Sanskrit-English dictionary > तेन

  • 89 что он за человек?

    Универсальный русско-английский словарь > что он за человек?

  • 90 colaborar (con)

    (v.) = team up (with), partner with, become + engaged (in/with), engage with, consort with
    Ex. Blackwells, for example, has teamed up with the highly successful CARL Uncover service in the US.
    Ex. To what extent and in what manner should public libraries partner with local businesses to provide the resources needed for economic development?.
    Ex. There is a strong demand for information about Asia as Australia becomes engaged with countries of the Asia-Pacific region.
    Ex. In order to overcome isolation and develop a community oriented approach, libraries will need to engage with people.
    Ex. It is time the USA took a lead in consorting with other Western nations in mounting the 1st Annual international conference on information interchange.

    Spanish-English dictionary > colaborar (con)

  • 91 ཅི་ལྟར་

    [ci ltar]
    how, in what manner, like what

    Tibetan-English dictionary > ཅི་ལྟར་

  • 92 HVE

    adv.
    1) how, in what manner (hvé fór með þeim?); h. heitir þú? how art thou named?;
    2) qualifying an a. or adv., how, to what extent; h. gamall maðr hann væri, how old he was; þeir vissu eigi, h. fram var, they did not know the time of day; h. nær? when? (hvé nær mun hann heim koma?).
    * * *
    adv., hvei, Gþl. 495 A; the vowel was prob., as in all similar monosyllables, sounded long, qs. hvé; prop. an old instrumental case from hvat: [Ulf. hwaiva; A. S. hwu; Engl. how; Germ. wie; Swed. huru; Dan. hvor-ledes]:— how, interrog.; ok freista hve þá hlýddi, Ib. 7; bera vætti, hve fyrir sekð hans var mælt, Grág. i. 83; hve for með þeim, Ísl. ii. 341; kveða á, hve þing heitir, Grág. i. 100 (see heita A. II); hve þú heitir, how art thou named? hve margir, how many? Ld. 74; hve mjök, how much? Nj. 24; hve mikill? Fms. vi. 286, Þiðr. 273, Hom. 35; þeir vissu eigi, hve fram var (mod. hvað framorðið var), they knew not the time, of the day, K. Þ. K. 90; spurði, hve gamall maðr hann væri, Ld. 74; þat var með miklum úlíkindum hve ( how violent) stormr var eðr snæfall, Finnb. 312: hve nær, when?; Stj. 339, Fb. ii. 394, Nj. 142, Hom. 9, passim; but see hvenar below.

    Íslensk-ensk orðabók > HVE

  • 93 atburðr

    m.
    1) occurrence, event;
    verðr sá atburðr, at, it so happens that;
    dráp Bárðar ok þá atburði er þar höfðu orðit, and the events that had happened there;
    2) incident, circumstance;
    Ó. sagði honum alla atburði (all the circumstances, particulars) um sitt mál;
    í hverjum atburðum, under what circumstances;
    með hverjum atburðum, in what manner, how;
    3) chance, accident;
    slíkt kalla ek atburð, en eigi jartegn, such a thing I call an accident, and not a miracle;
    af atburð, by chance; accidentally;
    með atburð, by chance; per adventure, perhaps;
    4) attack;
    5) gesture (með atburð kallaði hann mik til sín);
    var hón en fríðasta jungfrú ok vel at atburðum, of good manners, well-bred.

    Íslensk-ensk orðabók > atburðr

  • 94 quem ad modum

        quem ad modum    (quemadmodum), adv    I. Interrog, in what manner? how?: si non reliquit, quem ad modum ab eo postea exegisti?: quem ad modum est adservatus?—    II. Relat., in what way, how: providi, quem ad modum salvi esse possemus: ut qui vicissent, quem ad modum vellent, imperarent, Cs.—Just as, as: quem ad modum urbes magnas viculis praeferundas puto, sic, etc.: rem exponere, quem ad modum nunc apud vos.

    Latin-English dictionary > quem ad modum

  • 95 कथम्


    kathám
    ind. (fr. 2. ka), how? in what manner? whence?

    (e.g.. kathametat, how is that?
    kathamidānīm, how now? what is now to be done?
    kathammārâ̱tmaketvayiviṡvāsaḥ, how can there be reliance on thee of murderous mind?
    kathamutsṛijyatvāṉgaccheyam, how can I go away deserting you?
    kathambuddhvābhavishyatisā, how will she be when she awakes?
    kathammṛityuḥ, prabhavativedavidām, whence is it that death has power over those that know the Veda?
    kathamavagamyate, whence is it inferred?);
    sometimes katham merely introduces an interrogation
    (e.g.. kathamātmānaṉnivedayāmikathaṉvâ̱tmâ̱pahāraṉkaromi, shall I declare myself orᅠ shall I withdraw?)
    katham is often found in connection with the particles
    iva, nāma, nu, svid, which appear to generalize the interrogation (how possibly? how indeed? etc.);
    with nu it is sometimes = kimu, orᅠ kutas (e.g.. katkaṉnu, how much more! nakathaṉnu, how much less!) katham is often connected, like kim, with the particles cana, cid, andᅠ api, which give an indefinite sense to the interrogative (e.g.. kathaṉcana, in any way, some how;
    scarcely, with difficulty;
    nakathaṉcana, in no way at all;
    kathaṉcit, some how orᅠ other, by some means orᅠ other, in any way, with some difficulty, scarcely, in a moderate degree, a little;
    nakathaṉcit, not at all, in no way whatever;
    nakathaṉcidna, in no way not i.e. most decidedly;
    yathākathaṉcit, in any way whatsoever;
    kathaṉcidyadijīvati, it is with difficulty that he lives;
    kathamapi, some how orᅠ other, with some difficulty, scarcely a little;
    kathamapina, by no means, not at all) RV. etc.;
    according to lexicographers katham is a particle implying amazement;
    surprise;
    pleasure;
    abuse

    Sanskrit-English dictionary > कथम्

  • 96 किंशील


    kiṉ-ṡīla
    mfn. of what habits? in what manner generally existing orᅠ living? MBh.

    Sanskrit-English dictionary > किंशील

  • 97 nozlan

    to dally; to act capriciously. (v.i.)nuchuk what manner?, what kind? (coll.)

    Uzbek-English dictionary > nozlan

  • 98 мало ли что

    much; many things; anything

    первое, что надо сделатьthe first thing to do

    равносильно тому; что сказатьas much as to say

    что угодно, лишь бы не … — anything rather than …

    Русско-английский большой базовый словарь > мало ли что

  • 99 ὅθεν

    ὅθεν, relat. Adv.
    A whence,

    ὑπὸ πλατανίστῳ, ὅ. ῥέεν ἀγλαὸν ὕδωρ Il.2.307

    ; ἐξ Ἐνετῶν, ὅ. ἡμιόνων γένος ib. 852 ;

    γένος δέ μοι ἔνθεν, ὅ. σοί 4.58

    , etc. ;

    πόλεως ὅθεν εἶ IG12(5).310.2

    ([place name] Paros); also, from whom or which,

    ὅθεν περ Ὁμηρίδαι ἄρχονται, Διὸς ἐκ προοιμίου Pi.N.2.1

    ;

    τὴν τεκοῦσαν.., ὅθεν περ αὐτὸς ἐσπάρη S.OT 1498

    ;

    Φοῖνιξ, ὅθεν περ τοὔνομ' ἡ χώρα φέρει E.Fr.819.8

    : folld. by Particles, ὅθεν περ (v. supr.) ;

    ὅθεν δή A.Supp.15

    (anap.);

    ὅθεν τε Od.4.358

    .
    b in [dialect] Att. Prose, ὅθεν

    δή

    from whatever source, in what manner soever,

    Pl.Phdr. 267d

    ; so ὁθενδήποτε Dosith.p.410 K.; also ἄλλοθεν ὁθενοῦν from any other place whatsoever, Pl.Lg. 738c.
    2 for where or whither, by attraction, when the antecedent clause contains a notion of place whence, ἐκ δὲ γῆς, ὅ. προὔκειτ' from the ground where it lay, S.Tr. 701 ; ὅ... ἀπέλιπες, ἀποκρίνου answer [ from the point] where you left off, Pl. Grg. 497c ;

    διεκομίζοντο.. ὅ. ὑπεξέθεντο παῖδας καὶ γυναῖκας Th.1.89

    ; ὅθεν, = ἐκεῖσε ὅθεν, X.An.1.3.17, 7.6.12, etc. ; ὅθεν περ, = ἐκεῖθεν ὅθεν περ, IG12.78.9,88.23.
    II whence, for which reason,

    σφυρῶν.. κέντρα διαπείρας μέσον, ὅ. νιν Ἑλλὰς ὠνόμαζεν Οἰδίπουν E.Ph.27

    , cf. Antipho Soph.54, Arist.Ath.3.2, IG22.1011.42, al. ;

    ὅ... ἱδρύσαθ' ἱερόν Alex. 267.4

    ; for what reason, Pl.Prt. 319b;

    ὅ. ἠνάγκασμαι κατηγορεῖν αὐτῶν, περὶ τούτων πρῶτον εἰπεῖν βούλομαι Lys.22.1

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὅθεν

  • 100 איזה

    אֵיזֶה, אֵיזֶהוּ, אֵזֶ׳m., אֵיזוּ f. (b. h. אֵיזֶה = אֵי זֶה, אֵיזֶה הוּא, אֵי זוּ) who? what? which? Ab. IV, 1 איזהו חכם who is wise?; a. v. fr. באיזה צד in what manner, v. כֵּיצַד. (Chald. אֵידֵין, אֵידָא.

    Jewish literature > איזה

См. также в других словарях:

  • what manner of — old fashioned + literary : what kind or sort of What manner of person could have committed such a crime? What manner of woman is she to have done something like that? • • • Main Entry: ↑manner …   Useful english dictionary

  • what manner of someone — literary phrase used for emphasis when asking a question What manner of man would commit such a crime? Thesaurus: ways of adding emphasis to questionssynonym Main entry: manner …   Useful english dictionary

  • what manner of … — what manner of… idiom (formal literary) what kind of… • What manner of man could do such a terrible thing? Main entry: ↑manneridiom …   Useful english dictionary

  • what manner of someone — literary used for emphasis when asking a question What manner of man would commit such a crime? …   English dictionary

  • Manner — Man ner, n. [OE. manere, F. mani[ e]re, from OF. manier, adj., manual, skillful, handy, fr. (assumed) LL. manarius, for L. manuarius belonging to the hand, fr. manus the hand. See {Manual}.] 1. Mode of action; way of performing or effecting… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • manner — [man′ər] n. [ME manere < OFr maniere < VL * manaria < L manuarius, of the hand < manus, a hand: see MANUAL] 1. a way or method in which something is done or happens; mode or fashion of procedure 2. a) a way of acting; personal, esp.… …   English World dictionary

  • What — What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative pronoun,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • What ho — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • What if — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • What of it — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • What of that — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»