Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

in+the+second+chapter

  • 41 प्रति _prati

    प्रति ind.
    1 As a prefix to verbs it means (a) towards, in the direction of; (b) back, in return, again; तष्ठेदानीं न मे जीवन् प्रतियास्यसि दुर्मते Rām.7.18.13; (c) in opposition to, against, counter; (d) upon, down upon; (see the several roots with this preposition).
    -2 As a prefix to nouns not directly derived from verbs it means (a) likeness, resemblance, equality; (b) opposite, of the opposite side; प्रतिबल Ve.3.5. 'the opposing force'; so प्रतिद्विपाः Mu.2.13; (c) rivalry; as in प्रतिचन्द्रः 'a rival moon'; प्रतिपुरुषः &c.
    -3 As a separable preposition (with acc.) it means (a) towards, in the direction of, to; तौ दम्पती स्वां प्रति राजधानीं प्रस्थापयामास वशी वसिष्ठः R.2.7;1. 75; प्रत्यनिलं विचेरु Ku.3.31; वृक्षं प्रति विद्योतते विद्युत् Sk.; (b) against, counter, in opposition to, opposite; तदा यायाद् रिपुं प्रति Ms.7.171; प्रदुदुवुस्तं प्रति राक्षसेन्द्रम् Rām.; ययावजः प्रत्यरिसैन्यमेव R.7.55; (c) in comparison with, on a par with, in proportion to, a match for; त्वं सहस्राणि प्रति Ṛv.2.1.8; (d) near, in the vicinity of, by, at, in, on; समासेदुस्ततो गङ्गां शृङ्गवेरपुरं प्रति Rām.; गङ्गां प्रति; (e) at the time, about, during; आदित्यस्योदयं प्रति Mb; फाल्गुनं वाथ चैत्रं वा मासौ प्रति Ms.7.182; (f) on the side of, in favour of, to the lot of; यदत्र मां प्रति स्यात् Sk.; हरं प्रति हलाहलं (अभवत्) Vop.; (g) in each, in or at every, severally (used in a distributive sense); वर्षं प्रति, प्रतिवर्षम्; यज्ञं प्रति Y.1.11; वृक्षं वृक्षं प्रति सिञ्चति Sk.; (h) with regard or reference to, in relation to, regarding, concerning, about, as to; न हि मे संशीतिरस्या दिव्यतां प्रति K.132; चन्द्रोपरागं प्रति तु केनापि विप्रलब्धासि Mu.1; धर्मं प्रति Ś.5.18; मन्दौत्सुक्यो$स्मि नगरगमनं प्रति Ś.1; Ku.6.27; 7.83; त्वयैकमीशं प्रति साधु भाषितम् 5.81; Y.1.218; R.6. 12;1.29;12.51; (i) according to, in conformity with; मां प्रति in my opinion; (j) before, in the presence of; (k) for, on account of.
    -4 As a separable preposi- tion (with abl.) it means either (a) a representative of, in place of, instead of; प्रद्युम्नः कृष्णात् प्रति Sk.; संग्रामे यो नारायणतः प्रति Bk.8.89; or (b) in exchange or return for; तिलेभ्यः प्रति यच्छति माषान् Sk.; भक्तेः प्रत्यमृतं शंभोः Vop.
    -5 As the first member of Avyayībhāva compound it usually means (a) in or at every; as प्रतिसंवत्सरम् 'every year', प्रतिक्षणम्, प्रत्यहम् &c.; (b) towards, in the direction of; प्रत्यग्नि शलभा डयन्ते.
    -6 प्रति is sometimes used as the last member of Avyayī. comp. in the sense of 'a little'; सूपप्रति, शाकप्रति. [ Note:-- In the com- pounds given below all words the second members of which are words not immediately connected with verbs, are included; other words will be found in their proper places.]
    -Comp. -अंशम् ind. on the shoulders.
    -अक्षरम् ind. in every syllable or letter; प्रत्यक्षरश्लेषमयप्रबन्ध Vās.
    -अग्नि ind. towards the fire.
    -अग्र = प्रत्यग्र q. v.
    -अङ्गम् 1 a secondary or minor limb (of the body), as the nose.
    -2 a division, chapter, section.
    -3 every limb.
    -4 a weapon. (
    -ङ्गम्) ind.
    1 on or at every limb of the body; as in प्रत्यङ्ग- मालिङ्गितः Gīt.1.
    -2 for every subdivision.
    -3 in each case (in grammar).
    -अधिदेवता a tutelary deity who stays in front or near one; Hch.
    -अधिष्ठानम्, -आधानम् the principal place of residence; Bṛi. Up.2.2.1.
    -2 repository.
    -अनन्तर a.
    1 being in immediate neigh- bourhood; दानमानादिसत्कारैः कुरुष्व प्रत्यनन्तरम् Rām.4.15.27. (com. प्रत्यनन्तरं स्वाधीनम्).
    -2 standing nearest (as an heir).
    -3 immediately following, closely connected with; जीवेत् क्षत्रियधर्मेण स ह्यस्य (ब्राह्मणस्य) प्रत्यनन्तरः; Ms.1. 82;8.185. (
    -रम्) ind.
    1 immediately after.
    -2 next in succession.
    -रीभू to betake oneself close to; P. R.
    -अनिलम् ind. towards or against the wind.
    -अनीक a
    1 hostile, opposed, inimical.
    -2 resisting, opposing.
    -3 opposite.
    -4 equal, vying with. (
    -कः) an enemy.
    (-कम्) 1 hostility, enmity, hostile attitude or position; न शक्ताः प्रत्यनीकेषु स्थातुं मम सुरासुराः Rām.
    -2 a hostile army; यस्य शूरा महेष्वासाः प्रत्यनीकगता रणे Mb.; ये$वस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः Bg.11.32. (प्र˚ may have here sense 1 also).
    -3 (in Rhet.) a figure of speech in which one tries to injure a person or thing connected with an enemy who himself cannot be injured; प्रतिपक्षमशक्तेन प्रतिकर्तुं तिरस्क्रिया । या तदीयस्य तत्स्तुत्यै प्रत्यनीकं तदुच्यते K. P.1.
    -अनुप्रासः a kind of alliteration.
    -अनुमानम् an opposite conclusion.
    -अन्त a. contiguous, lying close to, adjacent, bordering.
    (-न्तः) 1 a border, frontier; स गुप्तमूलप्रत्यन्तः R.4.26.
    -2 a bordering country; especi- ally, a country occupied by barbarian or Mlechchhas. ˚देशः a bordering country. ˚पर्वतः an adjacent hill; पादाः प्रत्यन्तपर्वताः Ak.
    -अन्धकार a. spreading shadow; Buddh.
    -अपकारः retaliation, injury in return; शाम्येत् प्रत्यप- कारेण नोपकारेण दुर्जनः Ku.2.4.
    -अब्दम् ind. every year
    -अमित्र a. hostile. (
    -त्रः) an enemy. (
    -त्रम्) ind. towards as enemy.
    -अरिः 1 a well-matched opponent.
    -2 the 9th, 14th or 23rd asterism from the जन्मनक्षत्र.
    -3 a particular asterism; दारुणेषु च सर्वेषु प्रत्यरिं च विवर्जयेत् Mb.13.14.28 (com. प्रत्यरिं स्वनक्षत्राद् दिननक्षत्रं यावद् गणयित्वा नवभिर्भागे हृते पञ्चमी तारा प्रत्यरिः ।).
    -अर्कः a mock sun; parhelion.
    -अर्गलम् the rope by which a churning stick is moved.
    -अवयवम् ind.
    1 in every limb.
    -2 in every particular, in detail.
    1 lower, less honoured; पुरावरान् प्रत्यवरान् गरीयसः Mb.13.94.12.
    -2 very low or degrading, very insignificant; Ms.1.19.
    -अश्मन् m. red chalk.
    -अष्ठीला a kind of nervous disease.
    -अहम् ind. every day, daily; day by day; गिरिशमुपचचार प्रत्यहं सा सुकेशी Ku.1.6.
    -आकारः a scabbard, sheath.
    -आघातः 1 a counter-stroke.
    -2 reaction.
    -आचारः suitable conduct or behaviour.
    -आत्मम् ind. singly, severally.
    -आत्मक a. belonging to oneself.
    -आत्म्यम् similarity with oneself.
    -आत्मेन ind. after one's own image; स किंनरान् कुंपुरुषान् प्रत्यात्म्येना- सृजत् प्रभुः Bhāg.3.2.45.
    -आदित्यः a mock sun.
    -आरम्भः 1 recommencement, second beginning.
    -2 pro- hibition.
    -आर्द्र a. fresh.
    -आशा 1 hope, expectation; न यत्र प्रत्याशामनुपतति नो वा रहयति Māl.9.8.
    -2 trust, con- fidence.
    -आसङ्गः Connection, contact; अथ प्रत्यासङ्गः कमपि महिमानं वितरति Mv.1.12.
    -आस्वर 1 returning.
    -2 reflecting; Ch.Up.1.3.2.
    -आह्वयः echo, resonance; छाया प्रत्याह्वयाभासा ह्यसन्तो$प्यर्थकारिणः Bhāg.11.28.5.
    -उत्तरम् a reply, rejoinder.
    -उलूकः 1 a crow; मृत्युदूतः कपोतो$यमुलूकः कम्पयन्मनः । प्रत्युलूकश्च कुह्वानैरनिद्रौ शून्यमिच्छतः ॥ Bhāg.1.14.14.
    -2 a bird resembling an owl.
    -ऋचम् ind. in each Rik.
    -एक a. each, each one, every single one. (
    -कम्) ind.
    1 one at a time, severally; singly, in every one, to every one; oft. with the force of an adjective; विवेश दण्डकारण्यं प्रत्येकं च सतां मनः R.12.9. 'entered the mind of every good man'; 12.3;7.34; Ku.2.31.
    -एनस् m.
    1 an officer of justice (who punishes criminals); Bṛi. Up.4.3.7.
    -2 a heir responsible for the debts of the deceased; surety.
    -कञ्चुकः 1 an adversary.
    -2 a critic.
    -कण्ठम् ind.
    1 severally, one by one.
    -2 near the throat.
    -कलम् ind. constantly, perpetually.
    -कश a. not obeying the whip.
    -कष्ट a. comparatively bad.
    -कामिनी a female rival; Śi.
    -कायः 1 an effigy, image, picture, likeness.
    -2 an adversary; स वृषध्वजसायकावभिन्नं जयहेतुः प्रतिकाय- मेषणीयम् Ki.13.28.
    -3 a target, butt, mark.
    -कितवः an opponent in a game.
    -कुञ्जरः a hostile elephant.
    -कूपः a moat, ditch.
    -कूल a.
    1 unfavourable, adverse, contrary, hostile, opposite, प्रतिकूलतामुपगते हि विधौ विफलत्व- मेति बहुसाधनता Śi.9.6; Ku.3.24.
    -2 harsh, discordant. unpleasant, disagreeable; अप्यन्नपुष्टा प्रतिकूलशब्दा Ku.1. 45.
    -3 inauspicious.
    -4 contradictory.
    -5 reverse, inverted.
    -6 perverse, cross, peevish, stubborn. ˚आचार- णम्, ˚आचरितम् any offensive or hostile action or conduct; प्रतिकूलाचरितं क्षमख मे R.8.81. ˚उक्तम्, -क्तिः f. a contra- diction. ˚कारिन्, -कृत, -चारिन्, -वत्ति a. opposing. ˚दर्शन a. having an inauspicious or ungracious appearance. ˚प्रवर्तिन्, -वर्तिन् a. acting adversely, taking an adverse course. ˚भाषिन् a. opposing, contradicting. ˚वचनम् dis- agreeable or unpleasant speech. ˚वादः contradiction. (प्रतिकूलता, -त्वम् adverseness, opposition, hostility. प्रति- कूलयति 'to oppose'.).
    -कूल ind.
    1 adversely, contrarily.
    -2 inversely, in inverted order.
    -कूलय Den. P. to resist, oppose.
    -कूलिक a. hostile, inimical.
    -क्षणम् ind. at every moment or instant, constantly; प्रतिक्षणं संभ्रमलोलदृष्टि- र्लीलारविन्देन निवारयन्ती Ku.3.56.
    -क्षपम् ind. everynight.
    -गजः a hostile elephant
    -गात्रम् ind. in very limb.
    -गिरिः 1 an opposite mountain.
    -2 an inferior mountain.
    -गृहम्, -गेहम् ind. in every house.
    -ग्रामम् ind. in every village.
    -चक्रम् a hostile army.
    -चन्द्रः a mock moon; paraselene.
    -चरणम् ind.
    1 in every (Vedic) school or branch.
    -2 at every foot-step.
    -छाया, -यिका 1 a reflected image, reflection, shadow; रूपं प्रतिच्छायिक- योपनीतम् N.6.45.
    -2 an image, picture.
    -जङ्घा the forepart of the leg.
    -जिह्वा, -जिह्विका the soft palate,
    -तन्त्रम् ind. according to each Tantra or opinion.
    -तन्त्र- सिद्धान्तः a conclusion adopted by one of the disputants only; (वादिप्रतिवाद्येकतरमात्राभ्युपगतः).
    -त्र्यहम् ind. for three days at a time.
    -दण्ड a. Ved. disobedient.
    -दिनम् ind. every day; राशीभूतः प्रतिदिनमिव त्र्यम्बकस्याट्टहासः Me.6.
    -दिशम् ind. in every direction, all round, every- where.
    -दूतः a messenger sent in return.
    -देवता a corresponding deity; गताः कलाः पञ्चदश प्रतिष्ठा देवाश्च सर्वे प्रतिदेवतासु Muṇḍa.3.2.7.
    -देशम् ind. in every country.
    -देहम् ind. in every body.
    -दैवतम् ind. for every deity.
    -द्वन्द्वः 1 an antagonist, opponent, adversary, rival.
    -2 an enemy. (
    -द्वम्) opposition, hostility.
    -द्वन्द्विन् a.
    1 hostile, inimical.
    -2 adverse (प्रतिकूल); कृतान्तदुर्वृत्त इवापरेषां पुरः प्रतिद्वन्द्विनि पाण्डवास्त्रे Ki.16.29.
    -3 rivalling, vying with; किसलयोद्भेदप्रतिद्वन्दिभिः (करतलैः) Ś.4.5. (-m.) an opponent, adversary, rival; तुल्यप्रति- द्वन्द्वि बभूव युद्धम् R.7.37.;15.25.
    -द्वारम् ind. at every gate.
    -धुरः a horse harnessed by the side of another.
    -नप्तृ m. great-grandson, a son's grandson.
    -नव a.
    1 new, young, fresh.
    -2 newly blown budded; सान्ध्यं तेजः प्रतिनवजपापुष्परक्तं दधानः Me.38.
    -नाडी a branch-vein.
    -नायकः the adversary of the hero of any poetic com- position; धीरोद्धतः पापकारी व्यसनी प्रतिनायकः S. D., as रावण in the Rāmāyaṇa, शिशुपाल in Māgha-Kāvya &c.
    -नारी, -पत्नी, -युवतिः a female rival; Śi.7.45.
    -निनादः = प्रतिध्वनिः q. v.
    -न्यायम् ind. in inverted order; पुनः प्रतिन्यायं प्रतियोन्याद्रवति स्वप्नायैव Bṛi. Up.4.3.15.
    -पक्ष a. like, similar.
    (-क्षः) 1 the opposite side, party or faction, hostility; विमृश्य पक्षप्रतिपक्षाभ्यामवधारणं नियमः Gaut. S,
    -2 an adversary, enemy, foe, rival; प्रति- पक्षकामिनी, -लक्ष्मी 'a rival wife'; Bv.2.64; दासीकृतायाः प्रति- पक्षलक्ष्याः Vikr.1.73; प्रतिपक्षमशक्तेन प्रतिकर्तुम् K. P.1; Vikr.1.7; often used in comp. in the sense of 'equal' or 'similar'.
    -3 remedy, expiation; यादवस्य पापस्य प्रतिपक्षमुपदिशामि Nāg.5.
    -4 a defendant or respondent (in law). ˚ता
    1 hostility, opposition.
    -2 obstacle.
    -पक्षित a.
    1 containing a contradiction.
    -2 nullified by a contradictory premise; (as a hetu in न्याय); cf. सत्प्रतिपक्ष.
    -पक्षिन् m. an opponent, adversary.
    -पण्यम् merchandise in exchange; Buddh.
    -प्रथम् ind. along the road, towards the way; प्रतिपथगतिरासीद् वेगदीर्घीकृताङ्गः Ku.3.76.
    -पदम् ind.
    1 at evry stop.
    -2 at every place, everywhere.
    -3 expressly.
    -4 in every word; प्रतिपदाख्याने तु गौरवं परिहरद्भिर्वृत्तिकारैः सर्वसामान्यः शब्दः प्रति- गृहीतः प्रकृतिवदिति ŚB. on MS.8.1.2.
    -पल्लवः an opposite or outstretched branch; R.
    -पाणः 1 a stake.
    -2 a counter-pledge.
    -3 a counter-stake; Mb.3.
    -पादम् ind. in each quarter.
    -पात्रम् ind. with regard to each part, of each character; प्रतिपात्रमाधीयतां यत्नः Ś.1 'let care be taken of each character'.
    -पादपम् ind. in every tree.
    -पाप a. returning sin for sin, requiting evil for evil.
    -पु(पू)रुषः 1 a like or similar man.
    -2 a substitute, deputy.
    -3 a companion.
    -4 the effigy of a man pushed by thieves into the interior of a house before entering it themselves (to ascertain if any body is awake).
    -5 an effigy in general. (
    -षम्) ind. man by man, for each man.
    -पुस्तकम् a copy of an original manuscript.
    -पूर्वाह्णम् ind. every forenoon.
    -प्रति a. counter-balancing, equal to.
    -प्रभातम् ind. every morning.
    -प्रसवः 1 (As opposed to अनुप्रसव) tracing causes back to the origin as -- a pot, a lump of mud, mud, clay, Pātañjala Yogadarśana.
    -2 Negation of (or exception to) a negation. The force of a प्रतिप्रसव is positive, limiting as it does the scope of a प्रतिषेध or negation. Hence it is just the opposite of परिसंख्या whose force is negative or exclusive since it limits the scope of a positive statement. प्रतिप्रसवो$यं न परिसंख्या ŚB. on MS.1.7.45.
    -प्रकारः an outer wall or rampart.
    -प्रियम् a kindness or service in return; प्रतिप्रियं चेद् भवतो न कुर्यां वृथा हि मे स्यात् स्वपदोपलब्धिः R.5.56.
    -बन्धुः an equal in rank or station; Mb.5.121.13.
    -बलः a.
    1 able, powerful.
    -2 equal in strength, equally matched or powerful.
    (-लम्) 1 a hostile army; अस्त्रज्वालावलीढप्रतिबलजलधेरन्तरौर्वायमाणे Ve.3.7.
    -2 strength.
    -बाहु 1 the forepart of the arm.
    -2 an opposite side (in a square or polygon).
    -बि (वि) म्बः, -म्बम् 1 a reflection, reflected image; ज्योतिषां प्रतिबिम्बानि प्राप्नु- वन्त्युपहारताम् Ku.6.42; Śi.9.18.
    -2 an image, a picture.
    -बीजम् a rotten seed.
    -भट a. vying with, rivalling; घटप्रतिभटस्तनि N.13.5.
    (-टः) 1 a rival, an opponent; निवासः कन्दर्पप्रतिभटजटाजूटभवने G. L.21.
    -2 a warrior on the opposite side; समालोक्याजौ त्वां विदधति विकल्पान् प्रतिभटाः K. P.1.
    -भय a.
    1 fearful, formidable, terrible, frightful.
    -2 dangerous; स्वगृहोद्यानगते$पि स्निग्धैः पापं विशङ्क्यते मोहात् । किमु दृष्टबह्वपायप्रतिभयकान्तारमध्यस्थे ॥ Pt.2.171; Nāg.5.1.; Bhāg.1.6.14. (
    -यम्) a danger; सुनन्द, श्रुतं मया संनिहितगरुडप्रतिभयमुद्देशं जामाता जीमूतवाहनो गतः Nāg.5.
    -भैरव a. dreadful.
    -मञ्चः a kind of measure (in music.)
    -मञ्चाः Platforms opposite to each other; दशभागिकौ द्वौ प्रतिमञ्चौ Kau. A.2.3.21.
    -मण्डलम् 1 a secondary disc (of the sun &c.).
    -2 an eccentric orbit.
    -मन्दिरम् ind. in every house.
    -मल्लः an antagonist, a rival; उपेयिवांसं प्रतिमल्लतां रयस्मये जितस्य प्रसभं गरुत्मतः N.1.63; पातालप्रतिमल्लगल्ल &c. Māl.5.22.
    -मानना worship (पूजा); स्पर्शमशुचिवपुरर्हति न प्रतिमाननां तु नितरां नृपोचिताम् Śi.15.35.
    -माया a counter-spell or charm; प्रतिमाया कृतं च तत् Mb.1.34.22.
    -मार्गः the way back; Mb.4.
    -मार्गम् ind. back, back- wards.
    -माला capping verses (Mar. भंडी).
    -मासम् ind. every month, monthly.
    -मित्रम् an enemy, adversary.
    -मुख a. standing before the face, facing; प्रतिमुखागत Ms.8.291.
    -2 near, present. (
    -खम्) a secondary plot or incident in a drama which tends either to hasten or retard the catastrophe; see S. D.334 and 351-364. (
    -खम्) ind.
    1 towards.
    -2 in front, before.
    -मुखरी a particular mode of drumming.
    -मुद्रा 1 a counter- seal.
    -2 the impression of a seal.
    -मुहूर्तम् ind. every moment.
    -मूर्तिः f. an image, a likeness.
    -मूषिका f. a musk-rat (Mar. चिचुंदरी).
    -यूथपः the leader of a hostile herd of elephants.
    -रथः an adversary in war (lit. in fighting in a war-chariot); दौष्यन्तिमप्रतिरथं तनयं निवेश्य Ś.4.2.
    -रथ्यम् in every road; अस्मिन् नगरे प्रतिरथ्यं भुजङ्गबद्धसंचारे Udb.
    -रवः, -ध्वनिः 1 an echo; प्रतिरवविततो वनानि चक्रे Ki.1.4.
    -2 quarrel; controversy.
    -3 (Ved.) life (प्राण).
    -रसितम् an echo; केनास्मत् सिंह- नादप्रतिरसितसखो दुन्दुभिस्ताड्यते$यम् Ve.1.22.
    -राजः a hostile king.
    -रात्रम् ind. every night.
    -रूप a.
    1 corresponding, similar, having a counter-part in; अग्निर्यथैको भुवनं प्रविष्टो रूपं रूपं प्रतिरूपो बभूव Kaṭh.2.2.9.
    -2 beautiful.
    -3 suitable, proper; इदं न प्रतिरूपं ते स्त्रीष्वदाक्षिण्यमीदृशम् Bu. Ch.4.66; आत्मनः प्रतिरूपं सा बभाषे चारुहासिनी Rām.4. 19.17.
    -4 facing (अभिमुख); प्रतिरूपं जनं कुर्यान्न चेत् तद् वर्तते यथा Mb.12.97.16 (com. प्रतिरूपं युद्धाभिमुखम्).
    (-पम्) 1 a picture, an image, a likeness.
    -2 a mirror-like reflecting object; अदर्शनं स्वशिरसः प्रतिरूपे च सत्यपि Bhāg. 1.42.28.
    -4 an object of comparison (उपमान); भवान्मे खलु भक्तानां सर्वेषां प्रतिरूपधृक् Bhāg.7.1.21.
    -रूपक a. resembling, similar (at the end of comp.); जहीमान् राक्षसान् पापानात्मनः प्रतिरूपकान् Mb.3.29.11; चेष्टाप्रतिरूपिका मनोवृत्तिः Ś.1.
    (-कम्) 1 a picture, an image; अग्निदैर्गर- दैश्चैव प्रतिरूपककारकैः Mb.12.59.49.
    -2 a forged edict; जर्जरं चास्य विषयं कुर्वन्ति प्रतिरूपकैः Mb.12.56.52.
    -3 a reflec- tion.
    -लक्षणम् a mark, sign, token.
    -लिपिः f. a tran- script, a written copy.
    -लेखः a writ of reply; प्रावृत्तिकश्च प्रतिलेख एव Kau. A.2.1.28.
    -लोम a.
    1 'against the hair or grain', contray to the natural order, inverted, reverse (opp. अनुलोम); नववर्षसहस्राक्षः प्रतिलोमो$भवद् गुरुः Bhāg.12.14.15.
    -2 contrary to caste (said of the issue of a woman who is of a higher caste than her husband).
    -3 hostile.
    -4 low, vile, base.
    -5 left (वाम).
    -6 obstinate, perverse; अपरिचितस्यापि ते$प्रतिलोमः संवृत्तः Ś.7.
    -7 disagreeable, unpleasant. (
    -मम्) any injurious or unpleasant act. (
    -मम्) ind. 'against the hair or grain', inversely, invertedly. ˚ज a. born in the inverse order of the castes; i. e. born of a mother who is of a higher caste than the father; cf. Ms.1.16,25.
    -लोमक a. reverse, inverted; राजन्यविप्रयोः कस्माद् विवाहः प्रतिलोमकः Bhāg.9.18.5.
    -कम् inverted order.
    -लोमतः ind.
    1 in consequence of the inverted order or course; Ms.1.68.
    -2 in an unfriendly manner; यदा बहुविधां वृद्धिं मन्येत प्रतिलोमतः Mb.12.13.39.
    -वत्सरम् ind. every year.
    -वनम् ind. in every forest.
    -वर्णिक a. similar, corresponding.
    -वर्धिन् a. being a match for.
    -वर्षम् ind. every year.
    -वस्तु n.
    1 an equivalent, a counter- part.
    -2 anything given in return.
    -3 a parallel. ˚उपमा a figure of speech thus defined by Mammaṭa:-- प्रतिवस्तूपमा तु सा ॥ सामान्यस्य द्विरेकस्य यत्र वाक्यद्वये स्थितिः । K. P.1; e. g. तापेन भ्राजते सूर्यः शूरश्चापेन राजते Chandr.5. 48.
    -वातः a contrary wind; प्रतिवाते$नुवाते च नासीत गुरुणा सह Ms.2.23. (
    -तम्) ind. against the wind; चीनांशुक- मिव केतोः प्रतिवातं नीयमानस्य Ś.1.33.
    -वारणः a hostile elephant.
    -वासरम् ind. every day.
    -विटपम् ind.
    1 on every branch.
    -2 branch by branch.
    -विषम् an anti- dote. (
    -षा) a birch tree.
    -विष्णुकः a Muchakunda tree.
    -वीरः an opponent, antagonist.
    -वीर्यम् being equal to or a match for.
    -वृषः a hostile bull.
    -वेलम् ind. at each time, on every occasion.
    -वेशः 1 a neighbouring house, neighbourhood.
    -2 a neighbour.
    -वेशिन् a. a neigh- bour; दृष्ट्वा प्रभातसमये प्रतिवेशिवर्गः Mk.3.14.
    -वेश्मन् n. a neighbour's house.
    -वेश्यः a neighbour.
    -वैरम् re- quital of hostilities revenge.
    -शब्दः 1 echo, reverbera- tion; वसुधाधरकन्दराभिसर्पी प्रतिशब्दो$पि हरेर्भिनत्ति नागान् V. 1.16; Ku.6.64; R.2.28.
    -2 a roar.
    -शशिन् m. a mock-moon.
    -शाखम् ind. for every branch or school (of the Veda).
    -शाखा a side-branch; महाभूतविशेषश्च विशेषप्रतिशाखवान् Mb.14.35.21.
    -संवत्सरम् ind. every year.
    -सङ्गक्षिका 1 a cloak to keep off the dust; Buddh.
    -संदेशः a reply to the message; दर्पसारस्य प्रति- संदेशमावेदयत् D. K.2.1.
    -सम a. equal to, a match for.
    -सव्य a. in an inverted order.
    -सामन्तः an enemy.
    -सायम् ind. every evening.
    -सूर्यः, -सूर्यकः 1 a mock-sun.
    -2 a lizard, chameleon; 'कृकलासस्तु सरटः प्रतिसूर्यः शयानकः ।' Hemchandra; तृष्यद्भिः प्रतिसूर्यकैरजगरस्वेदद्रवः पीयते U.2.16.
    -सेना, सैन्यम् a hostile army; निहतां प्रतिसैन्येन वडवामिव पातिताम् Rām.2.114.17.
    -स्थानम् ind. in every place, everywhere.
    -स्मृतिः N. of parti- cular kind of magic; गृहाणेमां मया प्रोक्तां सिद्धिं मूर्तिमतीमिव । विद्यां प्रतिस्मृतिं नाम Mb.3.36.3.
    -स्रोतस् ind. against the stream; सरस्वतीं प्रतिस्रोतं ययौ ब्राह्मणसंवृतः Bhāg.1.78. 18. -a. going against the stream; अथासाद्य तु कालिन्दी प्रतिस्रोतः समागताम् Rām.2.55.5.
    -हस्तः, -हस्तकः a deputy, an agent, substitute, proxy; आश्रितानां भृतौ स्वामिसेवायां धर्मसेवने । पुत्रस्योत्पादने चैव न सन्ति प्रतिहस्तकाः ॥ H.2.33.
    -हस्तीकृ to take; Pratijñā 3.
    -हस्तिन् the keeper of a brothel; Dk.2.2.

    Sanskrit-English dictionary > प्रति _prati

  • 42 Lombe, John

    SUBJECT AREA: Textiles
    [br]
    b. c. 1693 probably Norwich, England
    d. 20 November 1722 Derby, England
    [br]
    English creator of the first successful powered textile mill in Britain.
    [br]
    John Lombe's father, Henry Lombe, was a worsted weaver who married twice. John was the second son of the second marriage and was still a baby when his father died in 1695. John, a native of the Eastern Counties, was apprenticed to a trade and employed by Thomas Cotchett in the erection of Cotchett's silk mill at Derby, which soon failed however. Lombe went to Italy, or was sent there by his elder half-brother, Thomas, to discover the secrets of their throwing machinery while employed in a silk mill in Piedmont. He returned to England in 1716 or 1717, bringing with him two expert Italian workmen.
    Thomas Lombe was a prosperous London merchant who financed the construction of a new water-powered silk mill at Derby which is said to have cost over £30,000. John arranged with the town Corporation for the lease of the island in the River Derwent, where Cotchett had erected his mill. During the four years of its construction, John first set up the throwing machines in other parts of the town. The machines were driven manually there, and their product helped to defray the costs of the mill. The silk-throwing machine was very complex. The water wheel powered a horizontal shaft that was under the floor and on which were placed gearwheels to drive vertical shafts upwards through the different floors. The throwing machines were circular, with the vertical shafts running through the middle. The doubled silk threads had previously been wound on bobbins which were placed on spindles with wire flyers at intervals around the outer circumference of the machine. The bobbins were free to rotate on the spindles while the spindles and flyers were driven by the periphery of a horizontal wheel fixed to the vertical shaft. Another horizontal wheel set a little above the first turned the starwheels, to which were attached reels for winding the silk off the bobbins below. Three or four sets of these spindles and reels were placed above each other on the same driving shaft. The machine was very complicated for the time and must have been expensive to build and maintain.
    John lived just long enough to see the mill in operation, for he died in 1722 after a painful illness said to have been the result of poison administered by an Italian woman in revenge for his having stolen the invention and for the injury he was causing the Italian trade. The funeral was said to have been the most superb ever known in Derby.
    [br]
    Further Reading
    Samuel Smiles, 1890, Men of Invention and Industry, London (probably the only biography of John Lombe).
    Rhys Jenkins, 1933–4, "Historical notes on some Derbyshire industries", Transactions of the Newcomen Society 14 (provides an acount of John Lombe and his part in the enterprise at Derby).
    R.L.Hills, 1970, Power in the Industrial Revolution, Manchester (briefly covers the development of early silk-throwing mills).
    W.English, 1969, The Textile Industry, London (includes a chapter on "Lombe's Silk Machine").
    P.Barlow, 1836, Treatise of Manufactures and Machinery of Great Britain, London (describes Lombe's mill and machinery, but it is not known how accurate the account may be).
    RLH

    Biographical history of technology > Lombe, John

  • 43 קידוש

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קידוש

  • 44 קד׳

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קד׳

  • 45 קִידּוּש

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קִידּוּש

  • 46 קִדּ׳

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קִדּ׳

  • 47 erst

    Adv.
    1. (als erstes) first; (anfangs, dann nicht mehr) at first; erst einmal first; wir müssen erst ( einmal) aufräumen auch we’ve got to tidy (Am. clean) up before we do anything else; erst hatte sie noch Angst, aber dann... at first she was still frightened, but then...; erst mal stimmt das gar nicht, und dann... first(ly) ( oder for a start) it’s not true, and then...
    2. (nicht früher als) only, not until ( oder till); zukunftsbezogen: auch not before; erst als oder wenn only when; erst jetzt / dann only now / then, not until ( oder till) now / then; erst jetzt wissen wir... only now do we know..., not until ( oder till) now did we know...; erst in zehn Minuten not for ten minutes, in ten minutes’ time; erst als er anrief, wurde mir klar... it was only when he rang up (Am. called) that I realized...; erst nach der Vorstellung not until ( oder till) after the performance
    3. (nicht länger zurückliegend als) only, just; ( eben oder gerade) erst just; erst gestern only yesterday; erst vor kurzem only a short while ago; ich habe sie erst letzte Woche gesehen I saw her only last week, it was only last week (that) I saw her
    4. (bloß) only, just; sie ist erst zwanzig she is only twenty; es ist erst zwei Tage her it’s only two days ago; mit einer Arbeit erst am Anfang sein have (only) just begun a job, be still (only) at the beginning of a job; ich habe erst zwei Antworten bekommen I’ve only had two replies (so far)
    5. zukünftig: (noch) still, yet; das muss sich erst noch zeigen that remains to be seen; der muss erst noch geboren werden, der... no one has yet been born who..., the man has yet to be born who...; wenn du erst so alt bist wie ich when you get to my age; wenn wir erst reich sind, werden wir... when ( oder once) we’re rich ( oder wait till we’re rich), then we’ll...; wäre er erst (nur schon) hier! if only he were here
    6. hervorhebend, steigernd: ich bin so müde - und ich erst! how about me then!; was glaubst du, wie mir erst zumute ist? how do you think 'I feel? du solltest ihn erst mal sehen! (just) wait till you see him; das versuche ich erst gar nicht I shan’t (Am. won’t) even bother to try (it); was wird sie erst sagen, wenn sie das erfährt? whatever is she going to say when she hears about that then?; was wird erst Peter dazu sagen? whatever is Peter going to say about it?
    7. erst recht all the more; jetzt erst recht nicht! absolutely definitely not!; that settles it, no!, Am. no way!; dann kann er es ja erst recht tun all the more reason (for him) to do so; jetzt zeig ich’s ihr erst recht! now I’m really going to show her; das macht es erst recht schlimm that makes it even worse
    * * *
    not till (Adv.); only (Adv.); at first (Adv.); not until (Adv.)
    * * *
    [eːɐst]
    adv
    1) first; (= anfänglich) at first

    mach érst (ein)mal die Arbeit fertig — finish your work first

    érst mal ist das gar nicht wahr... — first or for one thing it's just not true...

    érst einmal musst du an deine Pflicht denken — you should consider your duty first

    wenn du das érst einmal hinter dir hast — once you've got that behind you

    érst wollte er, dann wieder nicht — first he wanted to, then he didn't

    See:
    Arbeit
    2) (= nicht mehr als, bloß) only; (= nicht früher als auch) not until

    eben or gerade érst — just

    érst gestern — only yesterday

    érst jetzt verstehe ich... — I have only just understood...

    érst jetzt wissen wir... — it is only now that we know...

    érst morgen — not until or before tomorrow

    érst vor Kurzem — only a short time ago

    es ist érst 6 Uhr — it is only 6 o'clock

    wir fahren érst übermorgen/érst später — we're not going until the day after tomorrow/until later

    sie war érst 6 Jahre — she was only 6

    érst als — only when, not until

    érst wenn — only if or when, not until

    3) (emph = gar, nun gar)

    da gings érst richtig los — then it really got going

    was wird Mutter érst sagen! — whatever will mother say!

    was wird dann érst passieren? — whatever will happen then?

    sie ist schon ziemlich blöd, aber érst ihre Schwester! — she is fairly stupid, but you should see her sister!

    da fange ich érst gar nicht an — I simply won't (bother to) begin

    wie wird er sich érst ärgern, wenn er das noch erfährt — he really will be annoyed when he finds out about that

    jetzt érst recht/recht nicht! — that just makes me all the more determined

    da tat er es érst recht! — so he did it deliberately

    das macht es érst recht schlimm — that makes it even worse or all the worse

    da habe ich mich érst recht geärgert — then I really did get annoyed

    4)

    wäre er doch érst zurück! — if only he were back!

    diese Gerüchte darf man gar nicht érst aufkommen lassen — these rumours (Brit) or rumors (US) mustn't even be allowed to start

    * * *
    1) (before all others in place, time or rank: the first person to arrive; The boy spoke first.) first
    2) (not longer ago than: I saw him only yesterday.) only
    3) (first or leading: Italy's premier industrialist.) premier
    * * *
    [ˈe:ɐ̯st]
    I. adv
    1. (zuerst) [at] first
    \erst sagst du ja, dann wieder nein! first you say yes, then you say no again!
    \erst schien noch die Sonne, aber dann fing es bald an zu regnen at first it was sunny but it soon started to rain
    mach \erst [ein]mal die Arbeit fertig finish your work first
    wenn du das \erst einmal hinter dir hast once you've got that over with
    2. (nicht früher als) only
    wecken Sie mich bitte \erst um 8 Uhr! please don't wake me until 8 o'clock!
    er hat mich \erst darauf aufmerksam gemacht, als es schon zu spät war he didn't draw my attention to it until it was too late
    ich brauche die Rechnung \erst in 5 Wochen zu bezahlen I don't need to pay the bill for another 5 weeks
    \erst gestern/heute/morgen only yesterday/today/tomorrow
    der nächste Zug fährt \erst morgen the next train doesn't leave until tomorrow
    \erst jetzt only now
    eben/gerade \erst [only] just
    \erst vor kurzem only recently, only just
    \erst als... only when...
    \erst wenn only if
    \erst..., wenn only... if
    3. (bloß) only
    an deiner Stelle würde ich \erst gar nicht anfangen if I was in your shoes I wouldn't even start
    wenn wir zu Hause sind, dann kannst du \erst was erleben! when we get home you'll be in real trouble!
    \erst recht all the more
    jetzt \erst recht/recht nicht!
    jetzt zeigst du es ihr \erst recht! now you can really show her!
    tu, was man dir sagt! — nein, jetzt \erst recht nicht! do what you're told! no, now I definitely won't do it!
    * * *
    1.
    1) (zuerst) first

    erst einmal — first [of all]

    2) (nicht eher als)

    er will erst in drei Tagen/einer Stunde zurückkommen — he won't be back for three days/an hour

    erst nächste Woche/um 12 Uhr — not until next week/12 o'clock

    er war erst zufrieden, als... — he was not satisfied until...

    3) (noch nicht mehr als) only

    erst eine Stunde/halb soviel — only an hour/half as much

    2.

    so was lese ich gar nicht erstI don't even start reading that sort of stuff

    * * *
    erst adv
    1. (als erstes) first; (anfangs, dann nicht mehr) at first;
    erst einmal first;
    wir müssen erst (einmal) aufräumen auch we’ve got to tidy (US clean) up before we do anything else;
    erst hatte sie noch Angst, aber dann … at first she was still frightened, but then …;
    erst mal stimmt das gar nicht, und dann … first(ly) ( oder for a start) it’s not true, and then …
    2. (nicht früher als) only, not until ( oder till); zukunftsbezogen: auch not before;
    wenn only when;
    erst jetzt/dann only now/then, not until ( oder till) now/then;
    erst jetzt wissen wir … only now do we know …, not until ( oder till) now did we know …;
    erst in zehn Minuten not for ten minutes, in ten minutes’ time;
    erst als er anrief, wurde mir klar … it was only when he rang up (US called) that I realized …;
    erst nach der Vorstellung not until ( oder till) after the performance
    3. (nicht länger zurückliegend als) only, just;
    (
    erst just;
    erst gestern only yesterday;
    erst vor Kurzem only a short while ago;
    ich habe sie erst letzte Woche gesehen I saw her only last week, it was only last week (that) I saw her
    4. (bloß) only, just;
    sie ist erst zwanzig she is only twenty;
    es ist erst zwei Tage her it’s only two days ago;
    mit einer Arbeit erst am Anfang sein have (only) just begun a job, be still ( only) at the beginning of a job;
    ich habe erst zwei Antworten bekommen I’ve only had two replies (so far)
    5. zukünftig: (noch) still, yet;
    das muss sich erst noch zeigen that remains to be seen;
    der muss erst noch geboren werden, der … no one has yet been born who …, the man has yet to be born who …;
    wenn du erst so alt bist wie ich when you get to my age;
    wenn wir erst reich sind, werden wir … when ( oder once) we’re rich ( oder wait till we’re rich), then we’ll …;
    wäre er erst (nur schon)
    hier! if only he were here
    6. hervorhebend, steigernd: ich bin so müde -
    und ich erst! how about me then!;
    was glaubst du, wie mir erst zumute ist? how do you think 'I feel?
    du solltest ihn erst mal sehen! (just) wait till you see him;
    das versuche ich erst gar nicht I shan’t (US won’t) even bother to try (it);
    was wird sie erst sagen, wenn sie das erfährt? whatever is she going to say when she hears about that then?;
    was wird erst Peter dazu sagen? whatever is Peter going to say about it?
    7.
    erst recht all the more;
    jetzt erst recht nicht! absolutely definitely not!; that settles it, no!, US no way!;
    dann kann er es ja erst recht tun all the more reason (for him) to do so;
    jetzt zeig ich’s ihr erst recht! now I’m really going to show her;
    das macht es erst recht schlimm that makes it even worse
    erst… num
    1. first;
    als Erstes first of all, to start with;
    erstes Kapitel chapter one;
    Erste Hilfe first aid;
    am ersten Mai on the first of May, on May the first;
    1. Mai 1st May, besonders US May 1(st);
    heute ist der Erste it’s the first (of the month) today;
    am Ersten (des Monats) on the first (of the month);
    (am) nächsten/letzten Ersten on the first of next/last month;
    jemandem zum nächsten Ersten kündigen give sb notice for the first of the following month;
    er war Erster he was ( oder came) first;
    er war der Erste, der … he was the first to (+inf)
    Karl I. Charles I (= Charles the First);
    zum Ersten, zum Zweiten, (und) zum Dritten! Auktion: going, going, gone!;
    100 zum Ersten, zum Zweiten, (und) zum Dritten 100 for the first time ( oder once), for the second time ( oder twice), gone!;
    zum Ersten möchte ich festhalten, dass… in the first place, first of all
    2. (best…) Klasse, Wahl: first; Qualität: prime;
    erster Rang THEAT, Kino: dress circle;
    Hotel am Platze the best hotel in town ( oder in the place);
    sie wurde Erste she finished first;
    er ist Erster (der Klasse) he’s top of the class;
    Erste(r) von hinten umg, hum last; bottom;
    die Ersten werden die Letzten sein BIBEL the first shall be last
    3. (vorläufig) first;
    das ist nur ein erster Entwurf it’s only a first draft;
    fürs Erste for the moment, for the time being
    4. SCHIFF:
    Erster Offizier First Officer ( oder Mate)
    5.
    erste Beste erstbest…; Ehe, Hand1 2, Linie 1, Mal1 etc
    * * *
    1.
    1) (zuerst) first

    erst einmal — first [of all]

    er will erst in drei Tagen/einer Stunde zurückkommen — he won't be back for three days/an hour

    erst nächste Woche/um 12 Uhr — not until next week/12 o'clock

    er war erst zufrieden, als... — he was not satisfied until...

    erst eine Stunde/halb soviel — only an hour/half as much

    2.
    * * *
    adj.
    first adj.
    foremost adj.
    lead-off adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erst

  • 48 entrada

    f.
    1 entry.
    hizo una entrada espectacular she made a spectacular entrance
    2 entrance (place).
    entrada entrance, way in (en letrero)
    te espero a la entrada del cine I'll meet you outside the cinema
    entrada principal main entrance
    3 inlet, intake (Tec).
    entrada libre o gratuita admission free
    sacar una entrada to buy a ticket
    5 audience.
    6 down payment (pago inicial). (peninsular Spanish)
    7 income.
    8 starter (plato).
    9 entry.
    10 beginning, start (principio).
    de entrada no me gustó, pero… at first I didn't like it, but…
    me di cuenta de entrada de que algo andaba mal I realized from the start that something was wrong
    11 input (computing).
    12 admission, adit, accession.
    13 receding hairline.
    14 entree.
    15 entry word, entry, entry word in reference book, headword.
    16 turnout, paying spectators.
    17 data entry.
    18 tackle.
    19 aditus.
    past part.
    past participle of spanish verb: entrar.
    * * *
    1 (gen) entrance, entry
    2 (vestíbulo) hall, entrance
    3 (billete) ticket, admission
    4 (público) audience
    5 (recaudación) takings plural, receipts plural; (ingresos) receipts plural, earnings plural
    6 (de libro, oración, etc) opening; (de año, mes) beginning
    7 (pago inicial) down payment, deposit
    9 COCINA entrée, starter
    10 INFORMÁTICA input
    11 DEPORTE tackle
    \
    dar entrada a to let in, allow in
    de entrada (desde el principio) straight away, from the outset 2 (en comida) for starters
    'Prohibida la entrada' "No admittance"
    tener entradas (en la frente) to have a receding hairline
    entrada de capital capital inflow
    entrada principal main entrance
    media-entrada (aforo) half-capacity crowd
    * * *
    noun f.
    4) entrance, entry
    * * *
    SF
    1) (=lugar de acceso) entrance

    entrada — way in, entrance

    2) (=vestíbulo) [de casa] hall, entrance hall; [de hotel] foyer
    3) (=llegada)
    a) [a un lugar]

    dar entrada a un lugar — to give access to a place

    nunca podemos platicar, tus visitas son siempre de entrada por salida — we never have time to chat, you're always in and out

    una muchacha de entrada por salida — a non-live-in maid, a daily maid

    b) [de correspondencia] arrival
    c) (Teat) (tb: entrada en escena) entrance (on stage)
    d) (Mús) [de instrumento, voz] entry

    la soprano hizo una entrada muy brusca — the soprano came in very abruptly, the soprano's entry was very abrupt

    e) (Jur) [en un domicilio] entry

    entrada en vigor, tras la entrada en vigor de la ley — after the law came into effect o force

    la entrada en vigor del nuevo presupuesto tendrá lugar en enero — the new budget will take effect from January, the new budget will come into effect o force from January

    4) (=invasión) [de militares] entry; [de turistas, divisas] influx
    5) (=acceso) [a espectáculo] admission, entry; [a país] entry; [a club, institución, carrera] admission

    dar entrada a algn — [en un lugar] to allow sb in; [en club, sociedad] to admit sb

    no le dimos entrada en nuestra sociedad — he was refused entry to our society, we did not admit him to our society

    prohibir la entrada a algn — to ban sb from entering

    6) (=billete) ticket

    media entrada — half price

    sacar una entrada — to buy a ticket

    7) (=público) (Teat) audience; (Dep) crowd, turnout
    8) (=recaudación) (Teat) receipts pl, takings pl ; (Dep) gate money, receipts pl
    9) (=principio) start

    de entrada — [desde el principio] from the start, from the outset; [al principio] at first

    de entrada ya nos dijo que no — he said no from the outset, he said no right from the start

    entrada en materiaintroduction

    10) Esp (=primer pago) [al comprar una vivienda, coche] down payment, deposit

    hay que dar un 20% de entrada — you have to put down a 20% deposit, you have to make a down payment of 20%

    "compre sin entrada" — "no down payment", "no deposit"

    11) (Com) [en libro mayor] entry
    12) (=vía de acceso) (Mec) inlet, intake; (Elec) input
    13) (Inform) input

    entrada de datos — data entry, data input

    14) (Ftbl) tackle
    15) (Culin) starter
    16) [de diccionario] entry
    17) pl entradas
    a) [en el pelo] receding hairline sing
    b) (Econ) income sing
    18) Caribe (=ataque) attack, onslaught; (=asalto) assault; (=paliza) beating
    * * *
    1) ( acción) entrance

    la entrada es gratuitaadmission o entrance is free

    entrada en or (esp AmL) a algo — entry into something

    tuvieron que forzar su entrada en el or al edificio — they had to force an entry into the building

    su entrada en or a escena — her entrance, her appearance on stage

    de entrada: dijo que no de entrada he said no right from the start; lo calé de entrada — (fam) I sized him up right away o (BrE) straightaway

    2) (en etapa, estado)

    entrada en algo: la entrada en vigor del nuevo impuesto — the coming into effect of the new tax

    3)
    a) (ingreso, incorporación) entry

    entrada en or (esp AmL) a algo: la entrada de Prusia en la alianza Prussia's entry into the alliance; la fecha de su entrada en el club the date he joined the club; esto le facilitó la entrada a la universidad — that made it easier for him to get into university

    b) (Mús) entry
    4)
    a) ( lugar de acceso) entrance

    entrada — entrance, way in

    entrada de artistas — ( en teatro) stage door; ( en sala de conciertos) artists' entrance

    b) ( vestíbulo) hall
    c) ( de tubería) intake, inlet; ( de circuito) input
    5) (Espec)
    a) ( ticket) ticket

    ¿cuánto cuesta la entrada? — how much are the tickets?

    b) ( concurrencia) (Teatr) audience; (Dep) attendance, gate
    c) ( recaudación) (Teatr) takings (pl); (Dep) gate receipts (pl)
    6) ( comienzo) beginning
    7) (Com, Fin)
    a) (Esp) ( depósito) deposit

    pagas $50 de entrada — you pay a $50 down payment o deposit

    b) ( ingreso) income

    entradas y salidas — income and expenditure, receipts and outgoings

    c) ( anotación) entry; ( en diccionario - artículo) entry; (- cabeza de artículo) headword
    8) ( de comida) starter
    9)
    a) ( en fútbol) tackle
    b) ( en béisbol) inning
    10) ( en el pelo)
    * * *
    1) ( acción) entrance

    la entrada es gratuitaadmission o entrance is free

    entrada en or (esp AmL) a algo — entry into something

    tuvieron que forzar su entrada en el or al edificio — they had to force an entry into the building

    su entrada en or a escena — her entrance, her appearance on stage

    de entrada: dijo que no de entrada he said no right from the start; lo calé de entrada — (fam) I sized him up right away o (BrE) straightaway

    2) (en etapa, estado)

    entrada en algo: la entrada en vigor del nuevo impuesto — the coming into effect of the new tax

    3)
    a) (ingreso, incorporación) entry

    entrada en or (esp AmL) a algo: la entrada de Prusia en la alianza Prussia's entry into the alliance; la fecha de su entrada en el club the date he joined the club; esto le facilitó la entrada a la universidad — that made it easier for him to get into university

    b) (Mús) entry
    4)
    a) ( lugar de acceso) entrance

    entrada — entrance, way in

    entrada de artistas — ( en teatro) stage door; ( en sala de conciertos) artists' entrance

    b) ( vestíbulo) hall
    c) ( de tubería) intake, inlet; ( de circuito) input
    5) (Espec)
    a) ( ticket) ticket

    ¿cuánto cuesta la entrada? — how much are the tickets?

    b) ( concurrencia) (Teatr) audience; (Dep) attendance, gate
    c) ( recaudación) (Teatr) takings (pl); (Dep) gate receipts (pl)
    6) ( comienzo) beginning
    7) (Com, Fin)
    a) (Esp) ( depósito) deposit

    pagas $50 de entrada — you pay a $50 down payment o deposit

    b) ( ingreso) income

    entradas y salidas — income and expenditure, receipts and outgoings

    c) ( anotación) entry; ( en diccionario - artículo) entry; (- cabeza de artículo) headword
    8) ( de comida) starter
    9)
    a) ( en fútbol) tackle
    b) ( en béisbol) inning
    10) ( en el pelo)
    * * *
    entrada1
    1 = access, entry, influx, membership, accession, admittance, entrée, down payment, tackle, inlet, admission.

    Ex: Access to the contents of data bases is via some computer-searching technique, often using an online terminal.

    Ex: The entry, change, and extraction of word and phrases from abstracts is described in detail in Chapter 9.
    Ex: Many Americans viewed this influx of strangers with alarm.
    Ex: The sharing of expertise through membership of a club of existing users can be valuable.
    Ex: The documents concerning the accession of Greece to the European Communities were published in the official journal in 1979.
    Ex: New rules have made it possible to show films publicly with free admittance.
    Ex: Now that information is being distributed through the visual media, exhibitions can provide an entree for diversified and potentially larger audiences.
    Ex: Programs range from offering affordable on-campus condominiums to lending money for a house down payment.
    Ex: Footage from four decades of English soccer includes hard tackles, pushes and punches from club games.
    Ex: The cell arrival processes on the inlets of the switching element are of a bursty nature.
    Ex: Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.
    * bandeja de entrada = take-up tray, inbox [in-box].
    * bien entrada la noche = late at night.
    * casillero de entrada = inbox [in-box].
    * conexión de entrada = inlet.
    * dar entrada = enter.
    * dar la entrada para = make + a deposit on.
    * datos de entrada = input data.
    * dispositivo de entrada de información mediante la voz = voice input device.
    * dispositivos de entrada = input equipment.
    * entrada aparatosa = explosive entrance.
    * entrada de aire = air intake.
    * entrada de datos = data entry, input, inputting.
    * entrada de datos sólo una vez = one-time entry.
    * entrada de lleno = plunge into.
    * entrada de nuevo = re-entry [reentry].
    * entrada de vuelta = flowing back.
    * entrada en vigor = entry into force.
    * entrada ilegal = trespass, trespassing.
    * entrada inicial = deposit.
    * entrada precipitada = plunge into.
    * entradas y salidas = comings and goings.
    * fichero de entrada = incoming file.
    * hall de entrada = entrance hall, lobby, entrance foyer.
    * hora de entrada = check-in time.
    * impedir la entrada = keep out.
    * negar la entrada = turn + Nombre + away.
    * norma de entrada de datos = input standard.
    * operario de entrada de datos = data entry operator.
    * paquete de entrada y comprobación de datos = data entry and validation package.
    * precio de entrada = price of admission.
    * prohibida la entrada = no admittance.
    * prohibir la entrada en = ban from.
    * puerta de entrada = entrance gate, entrance door.
    * puerto de entrada = port of entry.
    * punto de entrada = entry point, entrance point, point of entry.
    * rampa de entrada = driveway.
    * registro de entrada = accessions register, accession record.
    * sala de entrada = entrance lobby.
    * señal de entrada prohibida = No Entry sign.
    * sistema de entrada mediante tarjetas = card-entry system.
    * torno de control de entrada = turnstile.
    * válvula de entrada = inlet valve, intake valve.
    * visado de entrada = entry visa.

    entrada2
    2 = entrance, foyer, doorway, gateway, entranceway.

    Ex: Diagrammatic presentation of the layout of the collection conveniently placed, for example, near the entrance.

    Ex: The new library covers 4,700 square metres and shares a foyer with the art gallery.
    Ex: Heads started appearing in the doorway, muttering, 'Oh! So this is the library'.
    Ex: One of the roles of the local library is to act as a gateway to other information sources.
    Ex: The areas surveyed included the circulation and reference areas, the book stacks, the computer terminals, the newspaper reading room, the benches outside of the entranceway, and all other public seating areas.
    * entrada de artistas = stage door.
    * entrada de lectores = public entrance.
    * entrada para automóviles = driveway.
    * entrada para coches = driveway.
    * entrada principal = front entrance, main entrance.
    * esterilla de entrada = doormat.
    * esterilla de la entrada de la casa = welcome mat.

    entrada3
    3 = ticket.

    Ex: Frantic assistants fell over each other's feet trying to retrieve tickets from the rows and rows of issue trays = Los frenéticos auxiliares tropezaban unos con otros intentando coger los tickets de las filas y filas de cajones de préstamo.

    * agencia de venta de entradas = ticket agent, ticket agency.
    * elemento de entrada = entry element.
    * entrada gratis = free ticket.
    * entrada gratuita = free ticket.
    * entrada para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * revendedor de entradas = ticket tout, ticket scalper.
    * reventa de entradas = scalping.
    * sistema de entrada múltiple = multiple entry system.
    * sistema de entrada única = single entry system.
    * vender todas las entradas de un Evento = sell out.
    * venta de entradas = ticketing.

    entrada4
    Nota: Del pelo.

    Ex: One look at your older brother's receding hairline shows you what's likely ahead.

    entrada5
    5 = entry, heading, index heading, rubric, index record.

    Ex: An entry is a logical grouping of elements arranged in a prescribed order which together constitute a single unit of information to be filed or arranged as such in a register, list, catalogue, etc.

    Ex: A heading is the initial element of an entry, used as the principal filing element when the entry is arranged in an alphabetical listing.
    Ex: If one word is used out of context as an index heading, plainly it will be difficult to establish the interpretation to be placed on the homograph.
    Ex: And, as another instance, it's not fair to employ rubrics for ethnic groups that are not their own, preferred names.
    Ex: Subject indexes consist of a series of index records with each record incorporating a word or phrase describing the subject acting as the access point, and further details.
    * añadir entradas = make + additions.
    * entrada alfabética = alphabetico-specific entry, alphabetical index heading.
    * entrada alfabética de materia = alphabetical subject entry.
    * entrada de autoridades = authority entry.
    * entrada de diario = journal entry.
    * entrada de forma = form entry.
    * entrada de materia = subject entry.
    * entrada de nombre = name entry.
    * entrada de nombre personal = personal name entry.
    * entrada de tesauro = thesaurus entry.
    * entrada directa = direct entry.
    * entrada ficticia = rogue entry.
    * entrada léxica = lexical entry.
    * entrada múltiple = multiple entry.
    * entrada por el título = title main entry.
    * entrada por palabra clave del título = catchword entry.
    * entrada principal = main entry.
    * entrada recíproca = reciprocal entry.
    * entrada secundaria = added entry, additional entry.
    * hacer una entrada = make + entry.
    * palabra de entrada principal = primary entry word.

    * * *
    A (acción) entrance
    hizo su entrada del brazo de su padre she made her entrance on her father's arm
    vigilaban sus entradas y salidas they watched his comings and goings
    [ S ] prohibida la entrada no entry
    la entrada es gratuita admission o entrance is free
    [ S ] entrada libre admission free
    la entrada masiva de divisas the huge inflow of foreign currency
    entrada EN or ( esp AmL) A algo entry INTO sth
    la entrada del ejército en or a la ciudad the entry of the army into the city
    la policía tuvo que forzar su entrada en el or al edificio the police had to force an entry into the building
    su entrada en or a escena fue muy aplaudida her entrance was greeted by loud applause, her appearance on stage was greeted by loud applause
    de entrada: nos dijo que no de entrada he said no at o from the outset, he said no right from the start
    lo calé de entrada ( fam); I sized him up right away o ( BrE) straightaway
    me cayó mal de entrada I disliked him right from the start, I took an immediate dislike to him
    B (en una etapa, un estado) entrada EN algo:
    después de la entrada en vigor del nuevo impuesto after the new tax comes/came into effect o force
    la fecha de entrada en funcionamiento de la nueva central the date for the new power station to begin operating o come into service
    C
    1 (ingreso, incorporación) entry entrada EN or ( esp AmL) A algo:
    la entrada de Prusia en la alianza Prussia's entry into the alliance
    la fecha de su entrada en la empresa/el club the date he joined the company/club
    esto le facilitó la entrada a la universidad this made it easier for him to get into university
    2 ( Mús) entry
    dio entrada a los violines he brought the violins in
    D
    entrada principal main entrance
    [ S ] entrada entrance, way in
    [ S ] entrada de artistas (en un teatro) stage door; (en una sala de conciertos) artists' entrance
    ésta es la única entrada this is the only way in o the only entrance
    te espero a la entrada del estadio I'll wait for you at the entrance to the stadium
    estaban repartiendo estos folletos a la entrada they were handing out these leaflets at the door
    las entradas a León the roads (leading) into León
    3 (de una tubería) intake, inlet; (de un circuito) input
    señal de entrada input signal
    Compuesto:
    air intake o inlet
    E ( Espec)
    1 (billete, ticket) ticket
    ¿cuánto cuesta la entrada? how much is it to get in?, how much are the tickets?
    ya he sacado las entradas I've already bought the tickets
    los niños pagan media entrada it's half-price for children, children pay half price
    2 (concurrencia) ( Teatr) audience; ( Dep) attendance, gate
    la plaza de toros registró media entrada the bullring was half full
    3 (recaudación) ( Teatr) takings (pl); ( Dep) gate receipts (pl)
    F (comienzo) beginning
    con la entrada del invierno with the beginning o onset of winter
    G ( Com, Fin)
    1 (ingreso) income
    ésa es su única entrada that's her only income
    la suma de sus entradas his total income
    entradas y salidas income and expenditure, receipts and outgoings
    2 (anotación) entry
    3 ( Esp) (depósito) deposit
    dar una entrada para una casa/un coche to put down a deposit on a house/a car
    pagas $50 de entrada y el resto en 48 mensualidades you pay a $50 down payment o deposit and the rest in 48 monthly payments
    4 ( Méx) ( Jueg) ante
    ¿cúal or de cúanto es la entrada? what's the ante?
    H (en un diccionarioartículo) entry; (— cabeza de artículo) headword
    I (de una comida) starter
    J (en fútbol) tackle
    K (en béisbol) inning
    L
    (en el pelo): tiene entradas muy pronunciadas he has a badly receding hairline
    * * *

     

    entrada sustantivo femenino
    1 ( acción) entrance;
    la entrada es gratuita admission o entrance is free;

    vigilaban sus entradas y salidas they watched his comings and goings;

    ( on signs) prohibida la entrada no entry;
    ( on signs) entrada libre admission free;

    entrada en or (esp AmL) a algo entry into sth;
    forzaron su entrada en el or al edificio they forced an entry into the building;
    de entrada right from the start
    2
    a) (en etapa, estado):


    b) (ingreso, incorporación) entry;


    esto le facilitó la entrada a la universidad that made it easier for him to get into university

    espérame en or a la entrada wait for me at the entrance;


    3 (Espec) ticket;

    4 (Com, Fin)
    a) (Esp) ( depósito) deposit



    5 ( de comida) starter
    6 (Dep)



    7 ( en el pelo):

    entrado,-a adj (un periodo de tiempo) advanced: ya está muy entrado el curso, we're well into the school year
    ♦ Locuciones: entrado en años, advanced in years
    entrada sustantivo femenino
    1 (acceso) entrance
    2 (para espectáculos) ticket
    entrada libre, free admission
    3 (concurrencia, taquilla) Dep gate
    Teat attendance
    4 (vestíbulo) hall
    5 (pago inicial) deposit
    6 (en un grupo, lugar) entry: hizo una entrada triunfal, he made a triumphant entry
    7 Culin starter
    8 Com (ingresos) income
    entrada de divisas, inflow of foreign exchange
    9 (en la cabellera) receding hairline
    10 Ftb tackle
    ♦ Locuciones: de entrada, for a start: de entrada nos negamos a aceptar sus condiciones, for a start we refuse to accept their conditions
    ' entrada' also found in these entries:
    Spanish:
    acceso
    - boca
    - boleto
    - condenar
    - fichar
    - ingreso
    - localidad
    - portal
    - prohibida
    - prohibido
    - reventa
    - sacar
    - sellar
    - tapar
    - tique
    - tíquet
    - vado
    - a
    - adelante
    - aglomeración
    - ajustar
    - antelación
    - asegurar
    - bien
    - bloquear
    - boleta
    - caro
    - coger
    - conseguir
    - cortesía
    - desbloquear
    - entrado
    - franquear
    - impedir
    - negar
    - permitir
    - pórtico
    - prohibir
    - robo
    - servicio
    - sobra
    - triunfal
    - valer
    English:
    access
    - admission
    - admittance
    - bar
    - bound
    - break in
    - burglarize
    - cue
    - deposit
    - doorway
    - down payment
    - drive
    - driveway
    - enter
    - entrance
    - entrance fee
    - entrance requirements
    - entry
    - far
    - fee
    - formality
    - free
    - gate
    - gateway
    - hall
    - hallway
    - inlet
    - input
    - intake
    - into
    - keep out
    - midnight
    - mouth
    - pit stop
    - porch
    - prep school
    - scramble
    - stage door
    - starter
    - tackle
    - ticket
    - ticket holder
    - turn up
    - way
    - admit
    - assure
    - ban
    - door
    - down
    - gross
    * * *
    1. [acción] entry;
    prohibida la entrada [en letrero] no entry;
    hizo una entrada espectacular she made a spectacular entrance;
    la entrada del equipo en el campo fue recibida con aplausos applause broke out when the team came out on to the pitch;
    la entrada de nuevos países a la organización the entry of new countries into the organization;
    están en contra de su entrada en la organización they're opposed to him joining the organization;
    su entrada en escena fue triunfal he made a triumphant entrance;
    celebraron su entrada a o [m5] en la sociedad they celebrated her admission into the society;
    se ha aplazado la entrada en funcionamiento de la nueva línea férrea the opening of the new railway o US railroad line has been postponed;
    dar entrada a to let in, to admit
    entrada en vigor:
    hoy se cumple un año de la entrada en vigor de la ley it is a year today since the act came into force
    2. [lugar] entrance;
    [puerta] doorway; [recibidor] entrance hall; Min adit;
    la entrada al teatro estaba llena de admiradores the theatre entrance was packed with admirers;
    se quedó esperando en la entrada she waited at the entrance;
    te espero a la entrada del cine I'll meet you outside the cinema;
    entrada [en letrero] entrance, way in
    entrada principal main entrance;
    entrada de servicio service entrance
    3. Tec inlet, intake;
    conducto/válvula de entrada intake pipe/valve
    entrada de aire air intake
    4. [en espectáculos] [billete] ticket;
    [recaudación] receipts, takings;
    sacar una entrada (a o [m5] para alguien) to buy a ticket (for sb);
    los mayores de 65 años no pagan entrada people over the age of 65 don't have to pay to get in;
    no hay entradas [en letrero] sold out;
    entrada libre o [m5] gratuita [en letrero] admission free
    5. [público] audience;
    [en estadio] attendance;
    el campo registró menos de media entrada the stadium was less than half full
    6. Esp [pago inicial] down payment, deposit;
    hay que pagar un millón de entrada you have to put down a million as a deposit;
    dimos una entrada de dos millones we paid a deposit of two million
    7. [en contabilidad] income
    8. [en un menú] first course, Br starter, US appetizer
    9. [en la frente]
    tener entradas to have a receding hairline
    10. [en un diccionario] entry
    11. [principio] beginning, start;
    la entrada del año the beginning of the year;
    de entrada: de entrada no me gustó, pero… at first I didn't like it, but…;
    de entrada me insultó y luego me explicó sus motivos first she insulted me, then she explained why;
    me di cuenta de entrada de que algo andaba mal I realized from the start o from the word go that something was wrong;
    de entrada lo reconocí I recognized him right from the start
    12. [en fútbol] tackle;
    entrada dura o [m5] violenta heavy challenge;
    entrada en plancha sliding tackle
    13. [en béisbol] inning
    14. Informát input
    entrada de datos data entry, data input;
    entrada-salida input-output, I/O
    15. Mús
    la entrada de los violines es espectacular violins come in very dramatically
    16. Cuba, Méx [paliza] beating
    17. Comp
    Méx, RP Fam
    dar entrada a alguien [flirtear] to flirt with sb;
    Méx
    de entrada por salida [tiempo] for a moment;
    [persona] paid by the hour
    * * *
    f
    1 acción entry;
    hacer su entrada make one’s entrance
    2 lugar entrance;
    entrada a la autopista on ramp, Br slip road
    3 localidad ticket
    4 pago deposit, downpayment
    :
    entrada del año start o beginning of the year;
    de entrada from the outset, from the start
    6 de comida starter
    7
    :
    entradas pl en frente receding hairline sg
    8 Cu, Méx en béisbol inning
    9 en fútbol tackle;
    hacer una entrada a alguien tackle s.o., make a tackle on s.o.
    * * *
    1) : entrance, entry
    2) : ticket, admission
    3) : beginning, onset
    4) : entrée
    5) : cue (in music)
    6) entradas nfpl
    : income
    entradas y salidas: income and expenditures
    7)
    tener entradas : to have a receding hairline
    * * *
    1. (puerta) entrance
    2. (vestíbulo) hall / hallway
    4. (billete) ticket
    5. (admisión) admission
    6. (depósito) deposit
    cuando se compra un piso, se suele dar una entrada when you buy a flat, you usually pay a deposit
    7. (en fútbol) tackle
    ¡qué entrada más dura! what a nasty tackle!
    de entrada at first / to start with

    Spanish-English dictionary > entrada

  • 49 मधु _madhu

    मधु a. (
    -धु or
    -ध्वी f.) [मन्यत इति मधु, मन्-उ नस्य धः Uṇ.1.18) Sweet, pleasant, agreeable, delightful; आपापयति गोविन्दपादपद्मासवं मधु Bhāg.1.18.12; त्वया सह निवत्स्यामि वनेषु मधुगन्धिषु U.2.18. -f. N. of a plant (जीवा, जीवन्ती). -n.
    -(धु) 1 Honey; एतास्ता मधुनो धाराश्च्योतन्ति सविषास्त्वयि U.3.34; मधु तिष्ठति जिह्वाग्रे हृदये तु हलाहलम्.
    -2 The juice or nectar of flowers; मधु द्विरेफः कुसुमैकपात्रे पपौ प्रियां स्वामनुवर्तमानः Ku.3.36; देहि मुखकमलमधुपानम् Gīt.1.
    -3 A sweet intoxicating drink, wine, spirituous liquor; विनयन्ते स्म तद्योधा मधुभिर्विजयश्रमम् R.4.65; Ṛs. 1.3.
    -4 Water.
    -5 Sugar.
    -6 Sweetness.
    -7 Any- thing sweet.
    -8 Ved. Soma juice.
    -9 Milk or anything produced from milk (Ved.).
    -1 A bee-hive; केचित्- पीत्वापविध्यन्ति मधूनि मधुपिङ्गलाः Rām.5.62.1.
    -11 Bee-wax; Ms.1.88. -m.
    (धुः) 1 The spring or vernal season; मधुरया मधुबोधितमाधवी Śi.6.2; क्व नु ते हृदयंगमः सखा कुसुमायोजितकार्मुको मधुः Ku.4.24,25;3.1,3.
    -2 The month of Chaitra; भास्करस्य मधुमाधवाविव R.11.7; मासे मधौ मधुरकोकिलभृङ्गनादै रामा हरन्ति हृदयं प्रसभं नराणाम् Ṛs.6. 25.
    -3 N. of a demon killed by Viṣṇu.
    -4 N. of another demon, father of Rāvaṇa and killed by Śatru- ghna.
    -5 The Aśoka tree.
    -6 N. of king Kārtavīrya.
    -Comp. -अष्ठीला a lump of honey, clotted honey.
    -आधारः wax.
    -आपात a. having honey at the first taste; शक्तः परजने दाता स्वजने दुःखजीविनि । मध्वापातो विषास्वादः स धर्मप्रतिरूपकः ॥ Ms.11.9.
    -आम्रः a kind of mango tree.
    -आलु n.,
    -आलुकम् sweet potato.
    -आवासः the mango tree.
    -आसवः sweet spirituous liquor (made from honey).
    -आसवनिकः distiller, vintner.
    -आस्वाद a. having the taste of honey.
    -आहुतिः f. a sacrificial offering of sweet things.
    -उच्छिष्टम्, -उत्थभ्, -उत्थितभ् 1 bees'-wax; शस्त्रासवमधूच्छिष्टं मधु लाक्षा च बर्हिषः Y.3.37; मधूच्छिष्टेन केचिच्च जध्नुरन्योन्यमुत्कटाः Rām.5.62.11.
    -2 the casting of an image in wax; Mānasāra; the name of 68th chapter.
    -उत्सवः the spring or vernal festival celebrated on the full-moon day of Chaitra.
    -उदकम् 'honey-water', water mixed with honey, hydromel.
    -उद्यानम् a spring-garden.
    -उपघ्नम् 'the abode of Madhu', an epithet of Mathurā; स च प्राप मधूपघ्नं कुम्भीन- स्याश्च कुक्षिजः R.15.15.
    -उषितम् wax.
    -कण्ठः the cuckoo.
    -करः 1 a large black bee; कुटजे खलु तेनेहा तेने हा मधुकरेण कथम् Bv.1.1; R.9.3; Me.37,49; सर्वतः सारमादत्ते यथा मधुकरो बुधः Bhāg.
    -2 a lover, libertine.
    -3 sweet lime. (
    -री) a female bee; न च मधुकरीवदन्नरस- भोजिन्यो देवता इति प्रमाणमस्ति ŚB. on MS.9.1.9. ˚गणः, ˚श्रेणिः f. a swarm of bees.
    -कर्कटी 1 sweet lime, a kind of citron.
    -2 A kind of date.
    -काननम्, -वनम् the forest of the demon Madhu.
    -कारः, -कारिन् m. a bee.
    -कुक्कुटिका, -कुक्कुटी a sort of citron tree.
    -कुल्या a stream of honey.
    -कृत् m. a bee; Bhāg. 11.7.33.
    -केशटः a bee.
    -कोशः, -षः 1 a bee-hive.
    -2 a honey comb.
    -क्रमः 1 a bee-hive.
    -2 a honey comb. (pl.) drinking-bout, carousals.
    -क्षीरः, -क्षीरकः a Kharjūra tree.
    -गन्धः the Bakula tree.
    -गन्धि, -गन्धिक a. scented with honey, sweet-smelling; वनेषु मधुगन्धिषु U.2.18.
    -गायनः the cuckoo.
    -गुञ्जनः the drum-stick plant (Mar. शेवगा).
    -ग्रहः a libation of honey.
    -घोषः the cuckoo.
    -च्युत्, -त, -श्च्युत् a.
    1 dropping or distilling honey; ददतु तरवः पुष्पैरर्घ्यं फलैश्च मधुश्च्युतः U.3.24.
    -2 mellifluous, overflowing with sweets.
    -जम् bees'-wax.
    -जा 1 sugar-candy.
    -2 the earth.
    -जम्बीरः a kind of citron.
    -जित्, -द्विष्, -निषूदन, -निहन्तृ m.,
    -मथः, -मथनः, -रिपुः, -शत्रुः, -सूदनः epithets or Viṣṇu; इति मधुरिपुणा सखी नियुक्ता Gīt.5; R.9.48; Śi.15.1.
    -जीवनः N. of plant (Mar. बेहडा).
    -तृणः, -णम् sugar cane.
    -त्रयम् the three sweet things; i. e. sugar, honey, and clarified butter.
    -दीपः the god of love.
    -दूतः the mango tree.
    -दोहः the extracting of sweetness or honey.
    -द्रः 1 a bee.
    -2 a libertine.
    -द्रवः N. of a tree having red blossoms (Mar. तांबडा शेवगा).
    -द्रुमः the mango tree.
    -धातुः a kind of yellow pyrites (सुवर्णमाक्षिक).
    -धारा a stream of honey.
    -धूलिः f. molasses.
    -धेनुः honey offered to Brāhmaṇas in the form of a cow.
    -नाडी a cell in a honey-comb.
    -नारिकेलः, -नारिकेरकः a kind of cocoanut (Mar. मोहाचा नारळ).
    -नेतृ m. bee.
    -पः a bee or a drunkard; राजप्रियाः कैरविण्यो रमन्ते मधुपैः सह Bv.1.126;1.63 (where both meanings are intended).
    -पटलम् a bee-hive.
    -पतिः an epithet of Kṛiṣṇa.
    -पर्कः 1 'a mixture of honey', a respectful offering made to a guest or to the bridegroom on his arrival at the door of the father of the bride; (its usual ingredients are five:- दधि सर्पिर्जलं क्षौद्रं सिता चैतैश्च पञ्चभिः । प्रोच्यते मधुपर्कः); समांसो मधुपर्कः U.4; असिस्वदद्यन्मधु- पर्कमर्पितं स तद् व्यधात्तर्कमुदर्कदर्शिनाम् । यदैष पास्यन्मधु भीमजाधरं मिषेण पुण्याहविधिं तदा कृतम् N.16.13; Ms.3.119 et seq.
    -2 the ceremony of receiving a guest.
    -पर्किकः one who praises at the time of मधुपर्क; पठन्ति पाणिस्वनिका मागधा मधुपर्किकाः Mb.7.82.2. (com. मधुपर्किकाः माङ्गल्योपस्थापकाः).
    -पर्क्य a. worthy of madhuparka q. v.
    -पर्णिका, -पर्णी the Indigo plant.
    -पाका sweet melon.
    -पात्रम् a wine-jug.
    -पानम् drinking wine; धनलवमधुपानभ्रान्त- सर्वेन्द्रियाणाम् Bh.
    -पायिन् m. a bee.
    -पालः a honey- keeper.
    -पुरम्, -री an epithet of Mathurā; संप्रत्युज्झित- वासनं मधुपुरीमध्ये हरिः सेव्यते Bv.4.44.
    -पुष्पः 1 the Aśoka tree.
    -2 the Bakula tree.
    -3 the Dantī tree.
    -4 the Śirīṣa tree.
    -प्रणयः addiction to wine.
    -प्रमेहः diabetes, sacharine urine.
    -प्राशनम् one of the sixteen purificatory Samskāras (which consists in putting a little honey into the mouth of a new-born male child).
    -प्रियः an epithet of Balarāma.
    -फलः a kind of cocoa- nut.
    -फलिका a kind of date.
    -बहुला the Mādhavī creeper.
    -बा(वी)जः a pomegranate tree.
    -बी(वी)- जपूरः a kind of citron.
    -भूमिकः an epithet of Yogin in the second order.
    -मक्षः, -क्षा, -मक्षिका a bee.
    -मज्जनः the tree called आखोट.
    -मत्त a.
    1 drunk with wine.
    -2 excited by the spring.
    -मदः the intoxication of liquor.
    -मन्थः a kind of drink mixed with honey.
    -मल्लिः, -ल्ली f. the Mālatī creeper.
    -मस्तकम् a kind of sweetmeat made of honey, flour, oil, and ghee; मधुतैलघृतैर्मध्ये वेष्टिताः समिताश्च याः । मधुमस्तकमुद्दिष्टम्..... Śabda-chandrikā.
    -माक्षिकम् = मधुधातु q. v.
    -माधवम्, -वौ the two spring months (चैत्र and वैशाख).
    -माधवी 1 a kind of intoxicating drink; क्रीडन्त्यो$भिरताः सर्वाः पिबन्त्यो मधुमाधवीम् Mb.1.81.3.
    -2 any springflower.
    -माध्वीकम् a kind of intoxicating liquor.
    -मारकः a bee.
    -मांसम् honey and meat; Ms.11.158.
    -मूलम् N. of an edible root (like Mar. रताळें, सुरण).
    -मेहः मधुप्रमेह q. v.
    -यष्टिः, -ष्टी f.
    1 sugar-cane.
    -2 liquorice.
    -यष्टिका, -वल्ली liquorice.
    -रस a. sweet-flavoured, sweet.
    -(सः) 1 the wine-palm.
    -2 sugarcane.
    -3 sweetness.
    -(सा) 1 a bunch of grapes.
    -2 vine.
    -लग्नः N. of a tree.
    -लिह्, -लेह्, -लेहिन् m.
    -लोलुपः a bee; so मधुनोलेहः; मधुलिहां मधुदानविशारदा R.9.29; मधुलेहिगीतौ Bk.; मधुलिह इव मधुबिन्दून् विरलानपि भजत गुणलेशान् Ve.1.5.
    -वनम् 1 N. of the forest inhabited by the demon Madhu where Śatrughna founded Mathurā.
    -2 N. of the forest of Sugrīva. (
    -नः) the cuckoo.
    -वल्ली 1 liquorice.
    -2 a kind of grape
    -3 Sweet citron.
    -वाच् the Indian cuckoo.
    -वाराः (m. pl.) drinking often and often, tippling, carousing; जज्ञिरे बहुमताः प्रमदानामोष्ठयावक- नुदा मधुवाराः Ki.9.59; क्षालितं नु शमितं नु वधूनां द्रावितं नु हृदयं मधुवारैः Śi.1.14; sometimes in the sing, also; see: अङ्गनास्यचषकैर्मधुवारः Ki.9.57.
    -विद्या N. of a mystical doctrine.
    -व्रतः a bee; मार्मिकः को मरन्दानामन्तरेण मधुव्रतम् Bv.1.117; तस्मिन्नद्य मधुव्रते विधिवशान्माध्वीकमाकाङ्क्षति 46; मालां मधुव्रतवरूथगिरोपघुष्टाम् Bhāg.
    -शर्करा honey-sugar.
    -शाखः a kind of tree.
    -शिला = मधुधातु q. v.
    -शिष्टम्, -शेषम् wax.
    -श्री beauty of spring.
    -सखः, -सहायः, -सारथिः, -सुहृद् m. the god of love.
    -संधानम् brandy.
    -सिक्थकः a kind of poison.
    -सूदनः 1 a bee; गायन् कलं क्रीडति पद्मिनीषु मधूनि पीत्वा मधुसूदनो$सौ Chanḍ. M.
    -2 an epithet of Viṣṇu; भक्तानां कर्मणां चैव सूदनान्मधुसूदनः
    -3 N. of a writer of works like अद्वैतसिद्धि.
    -स्थानम् a bee-hive.
    -स्रवः a. dropping honey or sweetness.
    -(वा) 1 liquo- rice.
    -2 N. of the third day in the bright half of Śrāvaṇa.
    -स्वरः the cuckoo.
    -हन् m.
    1 a destroyer or collector of honey; सर्वथा संहतैरेव दुर्बलैर्बलवानपि । अमित्रः शक्यते हन्तुं मधुहा भ्रमरैरिव ॥ Mb.3.33.7; Bhāg.11.7.34.
    -2 a kind of bird of prey.
    -3 a sooth-sayer.
    -4 an epithet of Viṣṇu.

    Sanskrit-English dictionary > मधु _madhu

  • 50 partir

    partir [paʀtiʀ]
    ➭ TABLE 16
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    partir is conjugated with être.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━intransitive verb
       a. ( = aller, quitter un lieu) to go ; ( = s'éloigner) to go away
    es-tu prêt à partir ? are you ready to go?
    quand partez-vous pour Paris ? when are you leaving for Paris?
    les voilà partis ! they're off!
    partir de [personne] to leave
    partons de l'hypothèse que... let's assume that...
    en partant de ce principe... on that basis...
       b. ( = démarrer) [moteur] to start ; [train] to leave
    c'est parti ! (inf) here we go! (inf)
       c. ( = être lancé) [fusée] to go up ; [coup de feu] to go off
    faire partir [+ fusée] to launch ; [+ pétard] to set off
    quand ils sont partis à discuter, il y en a pour des heures (inf) once they've got going on one of their discussions, they're at it for hours (inf)
       e. ( = disparaître) [tache] to come out ; [bouton de vêtement] to come off ; [douleur, rougeurs, boutons, odeur] to go
    faire partir [+ tache] to remove ; [+ odeur] to get rid of
       f. ► à partir de from
    à partir du moment où... ( = dès que) as soon as... ; ( = pourvu que) as long as...
    pantalons à partir de 100 € trousers from 100 euros
    * * *
    paʀtiʀ
    1.
    verbe intransitif
    1) ( quitter un lieu) [personne] to leave, to go

    partez devant, je vous rejoins — go on ahead, I'll catch you up

    partir en courant/boitant/hurlant — to run off/to limp off/to go off screaming

    partir sans laisser d'adresse — ( sans laisser de traces) to disappear without trace

    partir pour le Mexique/l'Australie — to leave for Mexico/Australia

    ils sont partis en Écosse en stop — ( ils sont encore en voyage) they're hitchhiking to Scotland; ( dans le passé) they hitchhiked to Scotland

    partir à la guerre/au front — to go off to war/to the front

    3) ( se mettre en mouvement) [personne, voiture, car, train] to leave; [avion] to take off; [moteur] to start

    je pars — I'm off, I'm leaving

    à vos marques, prêts, partez! — on your marks, get set, go!

    4) ( être projeté) [flèche, balle] to be fired; [bouchon] to shoot out; [capsule] to shoot off; [réplique] to slip out

    elle était tellement énervée que la gifle est partie toute seule — she was so angry that she slapped him/her before she realized what she was doing ou before she could stop herself

    5) ( commencer) [chemin, route] to start

    partir favori[concurrent, candidat] to start favourite [BrE]

    partir dernier — ( dans une course) to start last

    c'est parti! — ( ordre) go!

    et voilà, c'est parti (colloq), il pleut! — here we go, it's raining!

    être bien parti[coureur, cheval, projet, travail, personne] to have got GB ou gotten US off to a good start

    c'est mal parti — (colloq) things don't look too good, it doesn't look too promising

    il a l'air parti (colloq) pour réussir — he seems to be heading for success

    le mauvais temps est parti (colloq) pour durer — it looks as if the bad weather is here to stay

    6) ( se fonder)

    partir deto start from [idée, observation]

    7) ( s'enlever) [tache, saleté] to come out; [émail, peinture] to come off; [odeur] to go; [bouton, écusson, décoration] to come off
    8) ( être expédié) [colis, candidature] to be sent (off)
    9) ( se lancer)

    quand il est parti (colloq) on ne l'arrête plus — once he starts ou gets going there's no stopping him

    10) ( mourir) euph to go, to pass away euph

    2.
    à partir de locution prépositive from

    à partir du moment où — ( sens temporel) as soon as; ( sens conditionnel) as long as

    à partir de là, tout a basculé — from then on everything changed radically

    * * *
    paʀtiʀ vi

    J'aimerais partir quelque part au soleil. — I'd like to go somewhere sunny.

    Si vous partez pour un long voyage, n'oubliez pas de... — If you go off on a long trip, don't forget to..., If you go away on a long trip, don't forget to...

    Ils sont partis hier pour le Japon. — They went off to Japan yesterday.

    Il est parti à Londres pour apprendre l'anglais. — He's gone to London to learn English.

    2) (quitter un lieu) to go, to leave

    Partez, vous allez être en retard. — You should go, or you'll be late., You should leave, or you'll be late.

    Je peux partir? — Can I go now?, Can I leave now?

    Il est parti à sept heures. — He left at 7 o'clock., He went at 7 o'clock.

    Je lui ai téléphoné mais il était déjà parti. — I phoned him but he'd already gone., I phoned him but he'd already left.

    Il est parti de Nice à sept heures. — He left Nice at 7 o'clock.

    3) (s'éloigner d'un lieu) to go away, to go off, (en voiture) to drive away, to drive off

    Ils sont partis à toute allure. — They drove off at high speed.

    4) (= commencer)

    partir de [hypothèse, principe] — to start from, [élément d'une suite] to start from

    5) [moteur] to start
    6) [pétard] to go off
    7) [bouchon, toute pièce insérée] to come out
    8) [bouton, toute pièce attachée ou fixée] to come off
    9) [tache, marque] to come off

    à partir de; à partir de ce moment — from then on

    Je serai chez moi à partir de huit heures. — I'll be at home from eight o'clock onwards.

    À partir de Verneuil, c'est plus boisé. — After Verneuil, it's more forested.

    C'est fait à partir de graisse de marmotte. — It's made from marmot fat.

    À partir de là, tout est possible. — If that's the case, anything's possible.

    * * *
    partir verb table: partir
    A vi
    1 ( quitter un lieu) [personne] to leave, to go; partir sans manger to leave ou go without eating; partez devant, je vous rejoins go on ahead, I'll catch you up; tu pars déjà? are you leaving already?; partir à pied/en voiture/en avion to leave on foot/in a car/in a plane; est-ce qu'ils sont partis en avion ou en train? did they fly or did they take the train?; il est parti en ville à bicyclette he went to town on his bicycle; il est parti il y a cinq minutes he left five minutes ago; ils sont partis en Écosse en stop ( ils sont encore en voyage) they're hitchhiking to Scotland; ( dans le passé) they hitchhiked to Scotland; partir de to leave ou go from [ville, gare, aéroport]; de quelle gare pars-tu? which station are you leaving ou going from?; je suis partie de chez moi à 20 heures I left my house at 8 pm; faire partir qn to make sb leave; j'espère que je ne vous fais pas partir? I hope I'm not driving you away?; fais partir ce chien! get that dog out of here!; partir en courant/boitant/hurlant to run off/to limp off/to go off screaming; partir fâché to go off in a huff; partir content to go away happy; partir avec qn to go off with sb; elle est partie avec un autre she went off with another man; partir sans laisser d'adresse lit to go away without leaving a forwarding address; ( sans laisser de traces) to disappear without trace;
    2 ( pour une destination) to go, to leave; partir loin/dans un pays lointain to go far away/to a far-off country; partir à Paris/à New York/au Mexique to go to Paris/to New York/to Mexico; je pars à Paris demain I'm going to Paris tomorrow, I'm off to Paris tomorrow; partir pour le Mexique/l'Australie to leave for Mexico/Australia; tu pars pour combien de temps? how long are you going for?; partir pour une semaine/six mois to go for a week/six months; est-ce que tu sais que je pars pour une semaine? did you know I was going away for a week?; partir en vacances to go on holiday GB ou vacation US (à to); nous partons en vacances dans les Vosges we're going on holiday GB ou vacation to the Vosges; partir en week-end to go away for the weekend; partir en week-end à Chamonix to go to Chamonix for the weekend; partir en voyage/expédition/croisière to go on a trip/an expedition/a cruise; partir à la guerre/au front to go off to war/to the front; partir au travail to go to work; partir à la pêche/chasse to go fishing/hunting; partir faire to go to do; elle est partie se reposer she's gone for a rest; partir en tournée to set off on tour GB ou on a tour US; partir en retraite to retire;
    3 ( se mettre en mouvement) [voiture, car, train] to leave; [avion] to take off; [moteur] to start; [personne] to be off, to leave; les coureurs sont partis the runners are off; le train à destination de Dijon va partir the train to Dijon is about to depart ou leave; à vos marques, prêts, partez! on your marks, get set, go!;
    4 ( être projeté) [flèche, balle] to be fired; [bouchon] to shoot out; [capsule] to shoot off; [réplique] to slip out; il jouait avec le fusil et le coup de feu est parti he was playing with the gun and it went off; la balle est partie, le blessant à l'épaule the shot was fired, wounding him in the shoulder; le bouchon est parti d'un seul coup the cork suddenly shot out; elle était tellement énervée que la gifle est partie toute seule she was so angry that she slapped him/her before she realized what she was doing ou before she could stop herself;
    5 ( commencer) [chemin, route] to start; le sentier part d'ici the path starts here; les branches qui partent du tronc the branches growing out from the trunk; les avenues qui partent de la Place de l'Étoile the avenues which radiate outwards from the Place de l'Étoile; partir favori [concurrent, candidat] to start favouriteGB (à une course for a race); partir gagnant/battu d'avance to be the winner/loser before one has even started; partir dernier ( dans une course) to start last; le troisième en partant de la gauche the third (starting) from the left; partir de rien to start from nothing; c'est parti! ( si l'on donne un ordre) go!; ( si l'on constate) here we go!; et voilà, c'est parti, il pleut! here we go, it's raining!; être bien parti lit [coureur, cheval] to have got GB ou gotten US off to a good start; fig [projet, travail, personne] to have got GB ou gotten US off to a good start; être bien parti pour gagner lit, fig to seem all set to win; l'entreprise a l'air bien partie the firm seems to have got off to a good start; être mal parti lit [coureur, cheval] to have got off to a bad start; fig [personne, pays, projet] to be in a bad way; avec la récession le pays est mal parti what with the recession the country is in a bad way; c'est mal parti things don't look too good; il faudrait qu'il fasse beau mais c'est mal parti it would be nice if the weather was fine but it doesn't look too promising; il a l'air parti pour réussir he seems to be heading for success; le mauvais temps est parti pour durer it looks as if the bad weather is here to stay;
    6 ( se fonder) partir de qch to start from sth; je suis parti d'une idée/observation très simple I started from a very simple idea/observation; l'auteur est parti d'un fait divers pour écrire son roman the author used a news snippet as a starting point for his novel; partir du principe que to work on the assumption that; partir d'une bonne intention or d'un bon sentiment [idée, geste] to be well-meant; (en) partant de là on that basis…;
    7 ( s'enlever) [tache, saleté] to come out; [émail, peinture] to come off; [odeur] to go; [bouton, écusson, décoration] to come off; j'ai beau frotter, ça ne part pas no matter how hard I rub, it won't come out; la saleté part bien/mal the dirt's coming off nicely/won't come out; l'étiquette est partie the label has come off; faire partir une tache/un graffiti to remove a stain/a piece of graffiti;
    8 ( être expédié) [colis, lettre, rapport, candidature] to be sent (off);
    9 ( se lancer) quand il est parti on ne l'arrête plus once he starts ou gets going there's no stopping him; partir dans des explications/un monologue to launch into explanations/a monologue; partir dans des digressions to start digressing;
    10 ( mourir) euph to go, to pass away euph.
    B à partir de loc prép
    1 ( dans l'espace) from; à partir d'ici/du feu rouge/du carrefour from here/the traffic lights/the crossroads;
    2 ( dans le temps) from; à partir de 16 heures/du 5 février from 4 o'clock/5 February (onwards); à partir de maintenant from now on; à partir du moment où ( sens temporel) as soon as; ( sens conditionnel) as long as; c'est possible à partir du moment où tu résides dans le pays it's possible as long as you are resident in the country; à partir de là, tout a basculé from then on everything changed radically;
    3 ( supérieur ou égal) from; à partir de 2 000 euros from 2,000 euros; les enfants ne sont admis qu'à partir de huit ans children under eight are not admitted;
    4 ( en utilisant) from; fabriqué à partir de pétrole/d'un alliage made from oil/an alloy;
    5 ( en se basant sur) from, on the basis of; faire une étude à partir de statistiques to base a study on statistics; à partir de cet exemple il a démontré que using ou from this example he proved that; à partir de ces chiffres/résultats il est possible de… on the basis of these figures/results it is possible to…; à partir d'un échantillon représentatif from ou on the basis of a representative sample; ⇒ courir, maille, mourir.
    [partir] verbe intransitif
    1. [s'en aller] to go, to leave
    pars, tu vas rater ton train (off you) go, or you'll miss your train
    empêche-la de partir stop her (going), don't let her go
    je ne vous fais pas partir, j'espère I hope I'm not chasing you away
    a. [prisonnier, otage] to set free, to let go, to release
    b. [écolier] to let out
    c. [employé] to let go
    je ne peux pas partir du bureau avant 17 h 30 I can't leave the office before 5:30
    (euphémisme) [mourir] to pass on ou away
    2. [se mettre en route] to set off ou out, to start off
    pars devant, je te rattrape go ahead, I'll catch up with you
    regarde cette circulation, on n'est pas encore partis! (familier) by the look of that traffic, we're not off yet!
    a. [personne] to fly (off)
    b. [courrier] to go air mail ou by air
    partir en bateau to go (off) by boat, to sail
    partir en voiture to go (off) by car, to drive off
    3. [se rendre] to go, to leave
    je pars à ou pour Toulon demain I'm leaving for ou I'm off to Toulon tomorrow
    partir à la campagne/montagne/mer to go (off) to the countryside/mountains/seaside
    4. [aller - pour se livrer à une activité] to go
    elle est partie au tennis/à la danse she's gone to play tennis/to her dance class
    partir à la chasse/pêche to go shooting/fishing
    partir à la recherche de to set off in search of, to go looking for
    partir en week-end to go off ou away for the weekend
    nous partons en excursion/voyage demain we're setting off on an excursion/a journey tomorrow
    partir skier/se promener to go skiing/for a walk
    5. [s'engager]
    quand elles sont parties sur leur boulot, c'est difficile de les arrêter (familier) once they start on about their job, there's no stopping them
    6. [démarrer - machine, moteur, voiture] to start (up) ; [ - avion] to take off, to leave ; [ - train] to leave, to depart ; [ - fusée] to go up ; [ - pétard] to go off ; [ - plante] to take
    excuse-moi, le mot est parti (tout seul) I'm sorry, the word just came out
    a. [moteur] to start (up)
    b. [pétard] to set ou to let off (separable)
    d. [plante] to get started
    7. [se mettre en mouvement, débuter - coureur, match, concert] to start (off)
    le match est bien/mal parti pour notre équipe the match has started well/badly for our team
    je le vois mal parti pour récupérer son titre the way he's going, I just can't see him winning back his title
    8. [se vendre] to sell
    9. [disparaître, s'effacer - inscription] to disappear, to be rubbed off ou out, to be worn off ; [ - tache] to disappear, to go, to come out ; [ - douleur] to go, to disappear ; [ - boutons] to come off ; [ - pellicules, odeur] to go
    a. [salissure] to get rid of, to remove
    b. [odeur] to get rid of, to clear
    c. [douleur] to ease
    10. [se défaire, se détacher - attache, bouton] to come off, to go ; [ - maille] to run ; [ - étiquette] to come off
    ————————
    partir de verbe plus préposition
    1. [dans l'espace]
    le ferry/marathon part de Brest the ferry sails/the marathon starts from Brest
    la cicatrice part du poignet et va jusqu'au coude the scar goes ou stretches from the wrist to the elbow
    c'est le quatrième en partant de la droite/du haut it's the fourth (one) from the right/top
    2. [dans le temps]
    3. [dans un raisonnement]
    partir du principe que to start from the principle that, to start by assuming that
    si l'on part de ce principe, il faudrait ne jamais contester on that basis, one should never protest
    4. [provenir de]
    sa remarque est partie du coeur his comment came ou was (straight) from the heart, it was a heartfelt remark
    ————————
    à partir de locution prépositionnelle
    1. [dans le temps] (as) from
    à partir de mardi starting from Tuesday, from Tuesday onwards
    à partir de (ce moment-) là, il ne m'a plus adressé la parole from that moment on ou from then on, he never spoke to me again
    2. [dans l'espace] (starting) from
    3. [numériquement]
    imposé à partir de 5 000 euros taxable from 5,000 euros upwards
    4. [avec, à base de] from

    Dictionnaire Français-Anglais > partir

  • 51 al-þingi

    n. [þing], mod. form alþing, by dropping the inflective i; the gen., however, still remains unchanged, alþingis. The parliament or general assembly of the Icel. Commonwealth, invested with the supreme legislative and judicial power, consisting of the legislative lögrétta (q. v.), and the courts, v. dómr, fimtardómr, fjórðungsdómar; v. also goði, goðorð, lügsögumaðr, lögsaga, lögberg, and many other words referring to the constitution and functions of the alþingi. It was founded by Ulfljot about A. D. 930, Ib. ch. 3; and reformed by Thord Gellir A. D. 964, who instituted the courts and carried out the political divisions of Icel. into goðorð, fjórðungar, and þing, ch. 5. In the years 1272 and 1281 the alþing, to some extent, changed its old forms, in order to comply with the new state of things. In the year 1800 it was abolished altogether. A kind of parliament, under the old name alþingi, was again established in the year 1843, and sat at Reykjavík. Before the year 930 a general assembly was held in Kjalarnes, whence it was removed under the name of alþingi to the river Öxará, near to the mountain Ármannsfell. The much-debated passage in Hænsaþ. S. ch. 14—en þingit var þá undir Ármannsfelli—therefore simply means that the events referred to happened after the removal of the Kjalarnesping. The parliament at first met on the Thursday beginning the tenth week of the summer, which fell between the 11th and the 17th of June; by a law of the year 999 its opening was deferred to the next following Thursday, between the 18th and 24th of June, old style; after the union with Norway, or after A. D. 1272 or 1281, the time of meeting was further deferred to June 29. July 2 (Vis. B. V. M.) is hence called Þing-Maríumessa. The parliament lasted for a fortnight; the last day of the session, called vápnatak, because the weapons having been laid aside during the session were again taken (cp. Engl. wapentake), thus fell on the first or second Wednesday in July. As to the rules of the alþingi, vide esp. the first chapter of the Þ. Þ. Grág. (Kb.) i. p. 38 sqq. The most eventful years in the history of the alþingi are, A. D. 930 (foundation), 964 (reform), 1000 (introduction of Christianity), 1004 (institution of the Fifth Court), 1024 (repudiation of the attempt of the king of Norway to annex Iceland), 1096 (introduction of tithes), 1117 (first codification of laws), 1262–1264 (submission to the king of Norway), 1272 and 1281 (new codes introduced). In the year 1338 there was no alþing held because of civil disturbances, eytt alþingi ok þóttu þat údærni, Ann. s. a., Grág. (Þ. Þ.) Íslend. bók, Kristni S., Njála, Sturl., Árna b. S., Ó. H. (1853), ch. 114; of modern writers, vide esp. Maurer, Entsteh. des Ísl. Staates; Dasent, Introd. to Burnt Njal; some of the Introductions by Jón Sigurðsson in D. I., esp. that to the Gamli Sáttmáli of the year 1262.
    COMPDS: alþingisdómr, alþingisför, alþingishelgun, alþingislof, alþingismál, alþingisnefna, alþingisreið, alþingissátt, alþingissáttarhald, alþingissekt, alþingissektarhald.

    Íslensk-ensk orðabók > al-þingi

  • 52 काण्डः _kāṇḍḥ _ण्डम् _ṇḍam

    काण्डः ण्डम् 1 A section, a part in general.
    -2 The portion of a plant from one knot to another. काण्डात्काण्ड- त्प्ररोहन्ती Mahānār.4.3.
    -3 A stem, stock, branch; लीलोत्खातमृणालकाण्डकवलच्छेदे U.3.16; Amaru.95; Ms. 1.46,48, Māl.3.34.
    -4 Any division of a work, such as a chapter of a book; as the seven Kāṇḍas of the Rām.
    -5 A separate department or sub- ject; e. g. कर्म˚ &c.
    -6 A cluster, bundle, multitude.
    -7 An arrow. मनो दृष्टिगतं कृत्वा ततः काण्डं विसर्जयेत् Dhanur.3; Mb.5.155.7.
    -8 A long bone, a bone of the arms or legs.
    -9 cane, reed.
    -1 A stick, staff.
    -11 Water. निवृत्ताः काण्डचित्राणि क्रियन्ते दाशबन्धुभिः Rām.2.89.18.
    -12 Opportunity, occasion.
    -13 Private place.
    -14 A kind of measure.
    -15 Praise, flattery.
    -16 A horse.
    -17 Vile, bad, sinful (at the end of comp. only).
    -ण्डी A little stock or stem; Rāj. T.7.117.
    -Comp. -अनुसमयः Performance of all the details with reference to one thing or person first, then doing them with reference to the second, and so on (see अनुसमय).
    -ऋषिः A class of sages including Jaimini.
    -कारः (-रिन्) a maker of arrows कुसीदवृत्तयः काण्डकारिणश्चाहि- तुण्डिकाः Śiva. B.31.22. (
    -रम्) the betel-nut.
    -गोचरः an iron arrow.
    -तिक्तः, -तिक्तकः N. of a tree (Mar. काडेचिराईत).
    -पटः, -पटकः a screen surrounding a tent, curtain (Mar. कनात); उत्क्षिप्तकाण्डपटकान्तरलीयमानः Śi.5.22; उल्लोचैः काण्डपटकैः अनेकैः पटमण्डपैः Śiva. B. 22.61. ततः स्वमेवागारमानीय काण्डपटपरिक्षिप्ते विविक्तोद्देशे Dk. 'अपटः काण्डपटी स्यात्' इति वैजयन्ती.
    -पातः an arrow's flight, range of an arrow.
    -पुष्पम् The कुन्द flower.
    -पृष्ठः 1 one of the military profession, a soldier; cf. काण्डस्पृष्टः.
    -2 the husband of a Vaiśya woman.
    -3 an adopted son, any other than one's own son.
    -4 (as a term of reproach) a base-born fellow, one who is faith- less to his family, caste, religion, profession &c. In Mv.3 Jāmadagnya is styled by शतानन्द as काण्डपृष्ठ. (स्वकुलं पृष्ठतः कृत्वा यो वै परकुलं व्रजेत् । तेन दुश्चरितेनासौ काण्डपृष्ठ इति स्मृतः ॥).
    -ष्ठम् the bow of Karṇa & Kāma.
    -भङ्गः, -भग्नम् a fracture of the bone or limbs.
    -वीणा the lute of a Chāṇḍāla.
    -सन्धिः a knot, joint (as of a plant).
    -स्पृष्टः one who lives by arms, a warrior, soldier.
    -हीनम् a kind of grass.

    Sanskrit-English dictionary > काण्डः _kāṇḍḥ _ण्डम् _ṇḍam

  • 53 заключение

    conclusion, inference, inclusion, confinement, summary
    ... имеет глубокие и далеко идущие заключения (= результаты). -... has a number of profound and far-reaching implications.
    . Было обнаружено, что это заключение неверно, когда... - This conclusion is found to be false when...
    В заключение необходимо отметить... - We note finally...; In conclusion, we note...
    В заключение необходимо подчеркнуть, что... - In conclusion, it should be stressed that...
    В заключение отметим, что... - We remark, in conclusion, that...
    В заключение мы видим, что... - In summary, we see that...
    Второе заключение может быть доказано подобным рассуждением. - The second conclusion can be proved by a similar argument.
    Давайте рассмотрим заново наше заключение, что... - Let us reconsider our conclusion that...
    Данное заключение находится в противоречии с мнением Смита [1], который... - This conclusion is at variance with that of Smith [1], who...
    Для нас оказывается безопасным заключение, что... - It appears safe for us to conclude that...
    Заключение, вытекающее из данного обсуждения, состоит в том, что... - The conclusion to be drawn from this discussion is that...
    Заключение, которое вытекает из следующих двух примеров, состоит в том, что... - The conclusion to be drawn from these two examples is that...
    Из предыдущего анализа можно сделать два общих заключения. - Two broad conclusions can be drawn from the above analysis.
    Из этих измерений можно сделать несколько заключений. - Several conclusions may be drawn from these measurements.
    Из этого было сделано заключение (о том), что... - From this it has been concluded that...
    Итак, мы приходим к важному заключению, что... - We thus come to the important conclusion that...
    Итак, мы приходим к заключению в обсуждении этих вопросов. - At this point we bring our discussion of these matters to a close.
    Можно показать, что в целом это заключение является справедливым. - It can be shown that this conclusion is generally valid.
    Мы можем получить то же самое заключение другим способом в случае, когда... - We can reach the same conclusion in another way for the case of...
    Мы можем сформулировать два важных заключения. - We may draw two important conclusions.
    Непосредственное применение теоремы 1 приводит к заключению, что... - A direct application of Theorem 1 yields...
    Общее заключение (= мнение) состояло в том, что... - The general conclusion was that...
    Общее заключение состоит в том, что... - The general conclusion is that...
    По этой причине мы не можем немедленно сделать заключение, что... - For this reason we cannot immediately conclude that...
    С помощью рассуждений, полностью аналогичных тем, что представлены в предыдущей главе, мы приходим к заключению, что... - By arguments that are completely analogous to those presented in the previous chapter we conclude that...
    Существуют экспериментальные подтверждения заключения, что... - There are experimental reasons for concluding that...
    Теперь мы дадим краткое заключение (о)... - We now give a brief account of...
    Чтобы прийти к определенному заключению, мы... - То arrive at a definite conclusion, we...
    Экспериментальные данные существенно поддерживают эти заключения. - Experimental evidence strongly supports these conclusions.
    Это заключение базируется на тех же идеях, которые приводят к... - This conclusion is based on the same ideas that lead to...
    Это заключение, очевидно, не ограничивается (случаем)... - This conclusion is obviously not restricted to...
    Это общее заключение применяется к широкому классу... - This general conclusion applies to a wide class of...
    Это привело нескольких авторов к заключению, что... - This has led several authors to believe that...
    Это противоречит заключению, сделанному Смитом [1]. - This is in conflict with conclusions reached by Smith [1].

    Русско-английский словарь научного общения > заключение

  • 54 अनङ्ग _anaṅga

    अनङ्ग a. [न. ब.]
    1 Bodiless, without a body; form- less, incorporeal; त्वमनङ्गः कथमक्षता रतिः Ku.4.9.
    -2 Different from the body.
    -3 Without a supple- ment or auxiliary.
    -ङ्गः 1 Cupid (the bodiless one; so called from his having been reduced to ashes by Siva with the fire of his third eye, when he tried to seduce the God's mind towards Pārvatī for the birth of a deliverer of the Gods from Tāraka.)
    -2 Wind.
    -3 A goblin.
    -4 A shadow, cf. अनङ्गे मन्मथे वायौ पिशाचच्छाययोरपि Nm.
    -ङ्गम् 1 Sky, air, ether.
    -2 The mind (आकाशस्य निरवयवत्वात् न्यायवैशेषिकमते चित्तस्य अगुणत्वेन तस्य तथात्वम्).
    -Comp. -आपीडः N. of a king of Kashmir.
    -क्रीडा [तृ. त.]
    1 amorous sports.
    -2 N. of a metre of two lines, the first with 16 long, and second with 32 short, syllables.
    - a. [उप. स.] inspiring love; ˚दे तनुभूते ते भुजलते K.22. (also without Aṅgada); बाह्वोरनङ्गदत्वस्य बाले ते कारणे उभे Bhār. Ch.
    -देवी N. of a queen of Kashmir.
    -द्वादशी N. of the 83rd chapter of भविष्योत्तरपुराण; ˚त्रयोदशीव्रतम्, see under व्रत.
    -पालः N. of a king's chamberlain at Kashmir.
    -लेखः (मदनलेखः) a love letter; ˚लेखक्रिय- योपयोगं (व्रजन्ति) Ku.1.7.
    -रङ्गः N. of a erotic work describing the several postures (आसन) pertaining to sexual intercourse.
    -लेखा 1 A love letter.
    -2 N. of a queen of Kashmir.
    -शत्रुः, -असुहृत् &c. N. of Siva.
    -शेखरः N. of a metre of four lines, each with 15 iambic feet.

    Sanskrit-English dictionary > अनङ्ग _anaṅga

  • 55 skáld-skapr

    m. ‘scaldship,’ poetry:
    I. a libel in verse; eigi skal lýsa legorðs-sök um skáldskap, Grág. i. 351; ef maðr kveðr skáld-skap til háðungar manni, … ok varðar þat skóggang, skal sækja sem annan skáldskap, ii. 151, see the whole chapter in Kb. ch. 238, inscribed, um Skáldskap, of Libels; the word is therefore used synonymously with danz and flimt, níð, q. v.
    II. poetry in a good sense, Edda passim; Sighvatr var ekki hrað-mæltr maðr í sundr-lausum orðum, en s. var honum svá tiltækr, at hann kvað af tungu fram svá sem hann mælti annat mál, Ó. H. 171; ok kom þar brátt talinu at þeir ræddu um skáldskap, þótti hvárum-tveggja þær ræður skemtiligar, Eg. 686; skáld-skapar grein, -háttr, poetical metre, Skálda 183, 210; skáldskapar laun = skáldfé, Eg. 152. Skáld-skapar-mál, n. pl. poetical diction, Edda 49, Skálda 195; hence the name of the second part of the Edda, the ancient Ars Poetica, containing the rules and laws of ancient poetry. ☞ Skáldskapr in old writers refers to the ‘form’ (metre, flow, diction), not to the contents; even in such phrases as, ekki var mikill skáldskapr í því kvæði, there was not much ‘scaldship’ in that poem, it was a bad composition, Fms. vii. 38.

    Íslensk-ensk orðabók > skáld-skapr

  • 56 יתר

    יָתַר(b. h.; cmp. אשר, עתר) ( to be strong; denom. יֶתֶר cord, v. יִתְרָא I, to be rich, plentiful. Nif. נוֹתָר to be left over.Part. נוֹתָר m. portions of sacrifices left over beyond the legal time and bound to be burnt. Kerith. III, 4 והיה נ׳ מןוכ׳ and it was an overdue remnant of sacrifices. Ib. I, 1 דם נ׳ blood of overdue sacrifices. Meil.I, 3, a. fr. משום נ׳ as coining under the law of nothar; a. v. fr.Pl. נוֹתָרִים, נוֹתָרוֹת. Sifré Aḥăré Par. 5, ch. VII.Cant. R. to V, 14 כמה נ׳ how many laws about nothar. Num. R. s. 11 שלא לפסול … בנ׳ not to unfit any of the sacrifices by allowing them to become overdue. Hif. a) הוֹתִיר to leave over; to go beyond; to be more. Mekh. Bo s. 6 אםה׳ if he left a part of the Passover lamb over until morning. Sifra Tsav, Par. 7, ch. XII אםה׳ה׳ if he has left over, he has left over (and it may be eaten). Ib. אם הוֹתִירוּ כולו if they left the whole of it over (for the second day); a. fr.Ber.34b לא חסרתם ולא הוֹתַרְתֶּם you stated the time neither too early nor too late. B. Bath.VII, 2 ה׳ כל שהוא if it was somewhat more (than the stated measure).b) הִתִּיר (cmp. הִצִּיק fr. יָצַק), v. infra. Pi. יִיתֵּר (denom. of יָתֵר) to add; to do too much. Erub.13a שמא אתה … מְיַיתֵּר for if thou omit one letter or write one too many; Sot.20a תַּתִּיר Hif. (v. supra). Ex. R. s. 27; Tanḥ Yithro 4 his name was Jether (Jethro) שֶׁיִּ׳ פרשהוכ׳ because he gave rise to an additional chapter (about judges) in the Law; Mekh. ib., Amalek, s.1 שהוֹתִיר.Ib. שיי׳ במעשים טובים because he did more (than ordinary men, was liberal in) good deeds. Y.Keth.IV, end, 29b וייתר, v. יָתַר.Part. pass. מְיוּתָּר, pl. מְיוּתָּרִין added, superfluous. Koh. R. to V, 8 (ref. to ויתרון, ib.) דברים שתראה (ש)הן מי׳ לתורה (not בתורה) things which thou wouldst regard as additions to the Law. Ib. אפי׳ דברים … מי׳ בעולם even things in nature which thou wouldst believe to be superfluous (useless); Ex. R. s. 10; (Gen. R. s. 10 יְתֵירָה); a. e. Nittaf. נִתּוֹתַר to be left over. Yoma 46a איברי עולה שנִתּוֹתְרוּ parts of a burnt-offering which remained over (failed to be entirely burnt). Pes.59b כשנִיתּוֹתְרוּ when they were left over (unoffered).

    Jewish literature > יתר

  • 57 יָתַר

    יָתַר(b. h.; cmp. אשר, עתר) ( to be strong; denom. יֶתֶר cord, v. יִתְרָא I, to be rich, plentiful. Nif. נוֹתָר to be left over.Part. נוֹתָר m. portions of sacrifices left over beyond the legal time and bound to be burnt. Kerith. III, 4 והיה נ׳ מןוכ׳ and it was an overdue remnant of sacrifices. Ib. I, 1 דם נ׳ blood of overdue sacrifices. Meil.I, 3, a. fr. משום נ׳ as coining under the law of nothar; a. v. fr.Pl. נוֹתָרִים, נוֹתָרוֹת. Sifré Aḥăré Par. 5, ch. VII.Cant. R. to V, 14 כמה נ׳ how many laws about nothar. Num. R. s. 11 שלא לפסול … בנ׳ not to unfit any of the sacrifices by allowing them to become overdue. Hif. a) הוֹתִיר to leave over; to go beyond; to be more. Mekh. Bo s. 6 אםה׳ if he left a part of the Passover lamb over until morning. Sifra Tsav, Par. 7, ch. XII אםה׳ה׳ if he has left over, he has left over (and it may be eaten). Ib. אם הוֹתִירוּ כולו if they left the whole of it over (for the second day); a. fr.Ber.34b לא חסרתם ולא הוֹתַרְתֶּם you stated the time neither too early nor too late. B. Bath.VII, 2 ה׳ כל שהוא if it was somewhat more (than the stated measure).b) הִתִּיר (cmp. הִצִּיק fr. יָצַק), v. infra. Pi. יִיתֵּר (denom. of יָתֵר) to add; to do too much. Erub.13a שמא אתה … מְיַיתֵּר for if thou omit one letter or write one too many; Sot.20a תַּתִּיר Hif. (v. supra). Ex. R. s. 27; Tanḥ Yithro 4 his name was Jether (Jethro) שֶׁיִּ׳ פרשהוכ׳ because he gave rise to an additional chapter (about judges) in the Law; Mekh. ib., Amalek, s.1 שהוֹתִיר.Ib. שיי׳ במעשים טובים because he did more (than ordinary men, was liberal in) good deeds. Y.Keth.IV, end, 29b וייתר, v. יָתַר.Part. pass. מְיוּתָּר, pl. מְיוּתָּרִין added, superfluous. Koh. R. to V, 8 (ref. to ויתרון, ib.) דברים שתראה (ש)הן מי׳ לתורה (not בתורה) things which thou wouldst regard as additions to the Law. Ib. אפי׳ דברים … מי׳ בעולם even things in nature which thou wouldst believe to be superfluous (useless); Ex. R. s. 10; (Gen. R. s. 10 יְתֵירָה); a. e. Nittaf. נִתּוֹתַר to be left over. Yoma 46a איברי עולה שנִתּוֹתְרוּ parts of a burnt-offering which remained over (failed to be entirely burnt). Pes.59b כשנִיתּוֹתְרוּ when they were left over (unoffered).

    Jewish literature > יָתַר

  • 58 mirar

    v.
    1 to look at (dirigir la vista a).
    mirar algo de cerca/lejos to look at something closely/from a distance
    ¡míralos! look at them!
    mirar algo por encima to glance over something, to have a quick look at something
    mirar a alguien bien/mal to think highly/poorly of somebody
    mirar a alguien de arriba abajo to look somebody up and down
    Ella mira la luna She looks at the moon.
    Ella mira She looks.
    ¡mira! look (at that!)
    mira, yo creo que… look, I think (that)…
    mira que te avisé I told you so
    mira por dónde… guess what?, would you believe it? (peninsular Spanish)
    ¡mira que eres pesado/tonto! you're being really tedious/silly!
    3 to check, to look through.
    le miraron todas las maletas they searched all her luggage
    Ella mira la revista She looks through=leafs through the magazine.
    4 to check, to look.
    he mirado en todas partes I've looked everywhere
    5 to watch.
    Ella mira el partido She watches the game.
    6 to consider, to think about, to think over.
    Ella mira la posibilidad She considers the possibility.
    * * *
    1 (observar) to look at; (con atención) to watch
    2 (buscar) to look; (registrar) to search
    4 (averiguar) to see, find out
    5 (dar) to face
    6 (tener cuidado con) to watch, mind, be careful
    7 (tener en cuenta) to consider
    1 (gen) to look; (con atención) to stare
    2 (buscar) to look
    3 (tener cuidado) to mind, watch, be careful
    \
    de mírame y no me toques very fragile, delicate
    mira que si... what if...
    ¡mira! (gen) look! 2 (con asombro) well I never!, fancy that! 3 (como aviso) look here!
    mira que te lo dije I did tell you, didn't I?
    mira quién habla look who's talking
    mira, yo no digo nada look, I'm not saying a thing
    mirándolo bien... thinking about it...
    mirar a alguien por encima del hombro to look down one's nose at somebody
    mirar algo/a alguien con buenos/malos ojos to have a good/bad opinion of something/somebody
    mirar algo por encima to have a quick look at something
    mirar atrás to look back
    mirar de arriba a abajo a alguien to look somebody up and down
    mirar por alguien to think of somebody
    mirarse en alguien to look up to somebody
    ¡mira por donde! would you believe it!
    ¡mira que!
    ¡mira que es tonto! he's so stupid!
    * * *
    verb
    1) to look, look at
    * * *
    1. VT
    1) (=ver) to look at

    mirar a algn de arriba abajoto look sb up and down

    mirar algo/a algn de reojo o de través — to look at sth/sb out of the corner of one's eye

    mirar fijamente algo/a algn — to gaze o stare at sth/sb

    mirar algo por encimato glance over sth

    hombro
    2) (=observar) to watch
    3) (=comprobar)

    mira a ver lo que hace el niñogo and see o check what the boy's up to

    4) (=pensar en)

    ¡no gastes más, mira que no tenemos dinero! — don't spend any more, remember we've no money!

    mirándolo bien, bien mirado o si bien se mira o mirándolo bien, la situación no es tan grave — all in all, the situation isn't that bad, if you really think about it, the situation isn't all that bad

    bien mirado o mirándolo bien, creo que lo haré más tarde — on second thoughts, I think I'll do it later

    5) (=ser cuidadoso con)
    6) [uso exclamativo]
    a) [en imperativo]

    ¡mira qué cuadro tan bonito! — look, what a pretty painting!

    ¡mira cómo me has puesto de agua! — look, you've covered me in water!

    ¡mira lo que has hecho! — (just) look what you've done!

    ¡mira quién fue a hablar! — look who's talking!

    ¡mira (bien) lo que haces! — watch what you do!

    ¡mira con quién hablas! — just remember who you're talking to!

    b) [indicando sorpresa, disgusto]

    mira que, ¡mira que es tonto! — he's so stupid!

    ¡mira que te avisé! — didn't I warn you?

    ¡mira que ponerse a llover ahora! — it would have to start raining right now!

    c) [indicando esperanza, temor]

    mira que si, ¡mira que si ganas! — imagine if you win!

    ¡mira que si no viene! — just suppose he doesn't come!

    ¡mira que si es mentira! — just suppose it isn't true!, what if it isn't true?

    7) LAm (=ver) to see

    ¿lo miras? — can you see it?

    2. VI
    1) [con la vista] to look

    me vio pero miró hacia otro lado — she saw me, but she looked the other way

    mirar de reojo o de través — to look out of the corner of one's eye

    2) (=comprobar) to look

    ¿has mirado en el cajón? — have you looked in the drawer?

    3) (=estar orientado hacia) to face
    4) (=cuidar)

    mirar por algn — to look after sb, take care of sb

    debes de mirar por tus hermanosyou should look after o take care of your brothers

    5) [uso exclamativo]
    a) [en imperativo]

    ¡mira! un ratón — look, a mouse!

    mira, yo creo que... — look, I think that...

    mira, déjame en paz ahora — look, just leave me alone now

    mire usted, yo no tengo por qué aguantar esto — look here, I don't have to put up with this

    b) [indicando sorpresa, admiración]

    mira si, ¡mira si estaría buena la sopa que todos repitieron! — the soup was so good that everyone had seconds!

    ¡mira si es listo el niño! — what a clever boy he is!

    - ¡pues mira por dónde...!
    6)

    mirar a(=proponerse) to aim at

    7) frm

    por lo que mira a — as for, as regards

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (observar, contemplar) to look at

    se me quedó mirando — he just stared at me, he just gaped at me

    ir a mirar escaparates or (AmL) vidrieras — to go window shopping

    ser de mírame y no me toquesto be very fragile o delicate

    b) <programa/partido> to watch
    2) ( fijarse) to look

    bien mirado or mirándolo bien, no es una mala idea — thinking about it o all things considered, it's not a bad idea

    mirándolo bien creo que prefiero no ir — on second thoughts, I think I'd prefer to stay

    lo mires por donde lo mireswhatever o whichever way you look at it

    mirar algo en menos< regalo> to turn one's nose up at something; <trabajo/idea> to look down one's nose at something

    mirar mal or no mirar bien a alguien: lo miran mal porque lleva el pelo largo they disapprove of him because he has long hair; en el trabajo no lo miran bien — he's not very highly thought of at work

    5)
    a) (expresando incredulidad, irritación, etc)

    mira que poner un plato de plástico en el horno...! — honestly o really! imagine putting a plastic dish in the oven...! (colloq)

    mira que eres tacaño! — boy, you're mean! (colloq)

    mira las veces que te lo habré dicho...! — the times I've told you!

    mira que mi paciencia tiene un límite — I'm warning you, I'm running out of patience

    mira que ya son las nueveyou realize o you (do) know it's already nine

    2.
    mirar vi
    1) (observar, contemplar) to look

    ¿miraste bien? — did you have a good look?, did you look properly?

    2) ( fijarse) to look

    mire usted, la cosa es muy sencilla — well, it's very simple

    sacó el primer premio - mira tú! — he won first prize - well, well! o well I never!

    no, mira, yo tampoco me lo creo — no, to be honest, I don't believe it either

    mira, no me vengas con excusas — look, I don't want to listen to your excuses

    mira por dónde — (Esp fam)

    y mira por dónde, me llevé el trofeo — and would you believe it? I won the trophy, and guess what? I won the trophy

    mirar A/HACIA algo — fachada/frente to face something; terraza/habitación to look out over something, overlook something

    ponte mirando hacia la ventanastand (o sit etc) facing the window

    a) ( preocuparse por) to think of
    b) (Col) ( cuidar) to look after
    3.
    mirarse v pron
    a) (refl) to look at oneself
    b) (recípr) to look at each other
    * * *
    = look, look through, behold, check out, peek, look (a)round, roam over, catch + sight of, eye.
    Nota: Participio pasado eyeing (UK) o eying (USA).
    Ex. This chapter takes the opportunity to look at an assortment of other aspects of bibliographic description.
    Ex. If you possess a copy of CC it would be advisable for you to look through it at this stage and acquaint yourself with the general appearance of each Part before proceeding further.
    Ex. As Confucius said ' behold the turtle, he makes progress only when his neck is out'.
    Ex. Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.
    Ex. The article ' Peeking inside the black box - a look at the private life of your modem' explains the theory and mechanism of modems.
    Ex. One has only to look around in bookshops to see how many paperbacks on show have film or TV links.
    Ex. According to Tim Berners-Lee's vision of the semantic web, intelligent agent software will have the ability to understand the meaning (semantics) of the information they are roaming over in order to make the users' searches more inherently meaningful and efficient.
    Ex. 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.
    Ex. The banking community is eyeing its possibilities with serious interest.
    ----
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * aficionado a mirar las estrellas = stargazer.
    * bien mirado = all things considered.
    * deleitarse mirando = feast + Posesivo + eyes on.
    * hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
    * hay que mirar hacia el futuro = the show must go on.
    * haz el bien y no mires a quién = cast your bread upon the waters.
    * mirando al sur = south facing.
    * mirando hacia atrás = in retrospect.
    * mirándolo bien = all things considered.
    * ¡mira por donde! = lo and behold!, lo!.
    * ¡mira quién habla! = look who's talking!.
    * mirar a = look at, peer at, look onto.
    * mirar a Alguien con odio = look + daggers at.
    * mirar a Alguien de arriba abajo = look + Nombre + up and down.
    * mirar adelante = look + straight ahead.
    * mirar a hurtadillas = peep.
    * mirar a la gente con desprecio = look down + Posesivo + nose at people.
    * mirar al frente = look + straight ahead.
    * mirar a los ojos = make + eye contact, look + Nombre + in the eyes.
    * mirar al otro lado = look + the other way.
    * mirar al vacío = stare into + space, look into + space, gaze into + space.
    * mirar con desdén = scowl (at).
    * mirar con desprecio = look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.
    * mirar con el ceño fruncido = glower, scowl (at).
    * mirar con ira = glower, scowl (at).
    * mirar con malos ojos = glower, scowl (at).
    * mirar cuidadosamente = comb trough.
    * mirar de arriba abajo = eye.
    * mirar dentro de = peer into.
    * mirar de reojo a = steal + a glance at.
    * mirar desde arriba = look down on/upon, look down over.
    * mirar de soslayo a = steal + a glance at.
    * mirar detenidamente = go through, eye.
    * mirar en otra dirección = look + the other way.
    * mirar fijamente = stare at, look + hard, gaze.
    * mirar fijamente a los ojos = eyeball.
    * mirar furtivamente = peep.
    * mirar hacia = overlook.
    * mirar hacia abajo = look down.
    * mirar hacia arriba = look up.
    * mirar hacia atrás = look back.
    * mirar hacia el futuro = look forward, look + ahead.
    * mirar la bola de cristal = gaze into + crystal ball.
    * mirar las estrellas = stargaze.
    * mirar ligeramente = glance at.
    * mirar para atrás = look back.
    * mirar por = look about, peer out, look out.
    * mirar por encima = eyeball.
    * mirar por encima del hombro = look over + Posesivo + shoulders, look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.
    * mirar por encima del hombro a la gente = look down + Posesivo + nose at people.
    * mirar rápidamente = shoot + a look at.
    * mirar rápidamente buscando algo = scan.
    * mirar rápida y brevemente = catch + sight of.
    * mirarse el ombligo = contemplate + navel, gaze at + Posesivo + navel.
    * que mira al sur = south facing.
    * recrearse mirando = feast + Posesivo + eyes on.
    * ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.
    * si bien se mira = all things considered.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (observar, contemplar) to look at

    se me quedó mirando — he just stared at me, he just gaped at me

    ir a mirar escaparates or (AmL) vidrieras — to go window shopping

    ser de mírame y no me toquesto be very fragile o delicate

    b) <programa/partido> to watch
    2) ( fijarse) to look

    bien mirado or mirándolo bien, no es una mala idea — thinking about it o all things considered, it's not a bad idea

    mirándolo bien creo que prefiero no ir — on second thoughts, I think I'd prefer to stay

    lo mires por donde lo mireswhatever o whichever way you look at it

    mirar algo en menos< regalo> to turn one's nose up at something; <trabajo/idea> to look down one's nose at something

    mirar mal or no mirar bien a alguien: lo miran mal porque lleva el pelo largo they disapprove of him because he has long hair; en el trabajo no lo miran bien — he's not very highly thought of at work

    5)
    a) (expresando incredulidad, irritación, etc)

    mira que poner un plato de plástico en el horno...! — honestly o really! imagine putting a plastic dish in the oven...! (colloq)

    mira que eres tacaño! — boy, you're mean! (colloq)

    mira las veces que te lo habré dicho...! — the times I've told you!

    mira que mi paciencia tiene un límite — I'm warning you, I'm running out of patience

    mira que ya son las nueveyou realize o you (do) know it's already nine

    2.
    mirar vi
    1) (observar, contemplar) to look

    ¿miraste bien? — did you have a good look?, did you look properly?

    2) ( fijarse) to look

    mire usted, la cosa es muy sencilla — well, it's very simple

    sacó el primer premio - mira tú! — he won first prize - well, well! o well I never!

    no, mira, yo tampoco me lo creo — no, to be honest, I don't believe it either

    mira, no me vengas con excusas — look, I don't want to listen to your excuses

    mira por dónde — (Esp fam)

    y mira por dónde, me llevé el trofeo — and would you believe it? I won the trophy, and guess what? I won the trophy

    mirar A/HACIA algo — fachada/frente to face something; terraza/habitación to look out over something, overlook something

    ponte mirando hacia la ventanastand (o sit etc) facing the window

    a) ( preocuparse por) to think of
    b) (Col) ( cuidar) to look after
    3.
    mirarse v pron
    a) (refl) to look at oneself
    b) (recípr) to look at each other
    * * *
    = look, look through, behold, check out, peek, look (a)round, roam over, catch + sight of, eye.
    Nota: Participio pasado eyeing (UK) o eying (USA).

    Ex: This chapter takes the opportunity to look at an assortment of other aspects of bibliographic description.

    Ex: If you possess a copy of CC it would be advisable for you to look through it at this stage and acquaint yourself with the general appearance of each Part before proceeding further.
    Ex: As Confucius said ' behold the turtle, he makes progress only when his neck is out'.
    Ex: Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.
    Ex: The article ' Peeking inside the black box - a look at the private life of your modem' explains the theory and mechanism of modems.
    Ex: One has only to look around in bookshops to see how many paperbacks on show have film or TV links.
    Ex: According to Tim Berners-Lee's vision of the semantic web, intelligent agent software will have the ability to understand the meaning (semantics) of the information they are roaming over in order to make the users' searches more inherently meaningful and efficient.
    Ex: 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.
    Ex: The banking community is eyeing its possibilities with serious interest.
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * aficionado a mirar las estrellas = stargazer.
    * bien mirado = all things considered.
    * deleitarse mirando = feast + Posesivo + eyes on.
    * hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
    * hay que mirar hacia el futuro = the show must go on.
    * haz el bien y no mires a quién = cast your bread upon the waters.
    * mirando al sur = south facing.
    * mirando hacia atrás = in retrospect.
    * mirándolo bien = all things considered.
    * ¡mira por donde! = lo and behold!, lo!.
    * ¡mira quién habla! = look who's talking!.
    * mirar a = look at, peer at, look onto.
    * mirar a Alguien con odio = look + daggers at.
    * mirar a Alguien de arriba abajo = look + Nombre + up and down.
    * mirar adelante = look + straight ahead.
    * mirar a hurtadillas = peep.
    * mirar a la gente con desprecio = look down + Posesivo + nose at people.
    * mirar al frente = look + straight ahead.
    * mirar a los ojos = make + eye contact, look + Nombre + in the eyes.
    * mirar al otro lado = look + the other way.
    * mirar al vacío = stare into + space, look into + space, gaze into + space.
    * mirar con desdén = scowl (at).
    * mirar con desprecio = look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.
    * mirar con el ceño fruncido = glower, scowl (at).
    * mirar con ira = glower, scowl (at).
    * mirar con malos ojos = glower, scowl (at).
    * mirar cuidadosamente = comb trough.
    * mirar de arriba abajo = eye.
    * mirar dentro de = peer into.
    * mirar de reojo a = steal + a glance at.
    * mirar desde arriba = look down on/upon, look down over.
    * mirar de soslayo a = steal + a glance at.
    * mirar detenidamente = go through, eye.
    * mirar en otra dirección = look + the other way.
    * mirar fijamente = stare at, look + hard, gaze.
    * mirar fijamente a los ojos = eyeball.
    * mirar furtivamente = peep.
    * mirar hacia = overlook.
    * mirar hacia abajo = look down.
    * mirar hacia arriba = look up.
    * mirar hacia atrás = look back.
    * mirar hacia el futuro = look forward, look + ahead.
    * mirar la bola de cristal = gaze into + crystal ball.
    * mirar las estrellas = stargaze.
    * mirar ligeramente = glance at.
    * mirar para atrás = look back.
    * mirar por = look about, peer out, look out.
    * mirar por encima = eyeball.
    * mirar por encima del hombro = look over + Posesivo + shoulders, look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.
    * mirar por encima del hombro a la gente = look down + Posesivo + nose at people.
    * mirar rápidamente = shoot + a look at.
    * mirar rápidamente buscando algo = scan.
    * mirar rápida y brevemente = catch + sight of.
    * mirarse el ombligo = contemplate + navel, gaze at + Posesivo + navel.
    * que mira al sur = south facing.
    * recrearse mirando = feast + Posesivo + eyes on.
    * ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.
    * si bien se mira = all things considered.

    * * *
    mirar [A1 ]
    ■ mirar (verbo transitivo)
    A
    1 contemplar: dibujo, etc
    2 mirar: programa, partido
    B fijarse
    C considerar: problema, cuestión
    D ser cuidadoso con
    E
    1 expresando incredulidad etc
    2 en advertencias
    ■ mirar (verbo intransitivo)
    A observar, contemplar
    B fijarse
    C estar orientado hacia algo
    D
    1 preocuparse por
    2 cuidar
    ■ mirarse (verbo pronominal)
    1 cuidarse
    2 contemplarse
    vt
    A
    1 (contemplar) ‹dibujo/persona› to look at
    se me quedó mirando con la boca abierta he just stared at me open-mouthed, he just gaped at me
    miró el reloj con disimulo she glanced furtively at her watch
    miraba distraída por la ventana he was gazing absent-mindedly out of the window
    no me mires así don't look at me like that
    nunca te mira a los ojos cuando te habla he never looks you in the eye when he's talking to you
    la miró de arriba (a) abajo he eyed o looked her up and down
    estaba mirando una revista he was looking o leafing through a magazine
    se quedó mirando cómo lo hacía he stood watching how she did it
    ¿has leído el informe? — lo he mirado muy por encima have you read the report — I've only had a quick look at it o I've only given it a cursory glance
    salieron a mirar escaparates or ( AmL) vidrieras they went (out) window shopping
    mírame y no me toques: esta cristalería es de las de mírame y no me toques you've only to look at this glassware and it breaks
    el encaje es muy antiguo y está que mírame y no me toques the lace is very old and it's very fragile o delicate
    2 ‹programa/partido› to watch
    mirar televisión to watch television
    B (fijarse) to look
    mira qué vestido más bonito what a lovely dress!, that's a lovely dress, isn't it?
    a ver si mira por dónde va why don't you look where you're going?
    mira cómo se divierten look what fun they're having!
    ¡mira lo que has hecho! look what you've done!
    antes de salir mira bien que no quede ninguna luz encendida make sure o check there are no lights left on before you go out
    mira a ver si el pollo está listo look o have a look at the chicken to see if it's done
    C (considerar) ‹problema/cuestión›
    míralo desde otro punto de vista look at it from another point of view
    mira bien lo que haces think hard o carefully about what you're doing
    bien mirado or mirándolo bien, no es una mala idea thinking about it o all things considered, it's not a bad idea
    bien mirado or mirándolo bien, había algo extraño en él thinking about it o now that I come to think about it, there was something strange about him
    mirándolo bien creo que prefiero quedarme en casa on second thoughts, I think I'd prefer to stay at home
    lo mires por donde lo mires whatever o whichever way you look at it
    mirar algo/a algn en menos: me miró en menos el regalo y me costó tan caro the present I gave her cost the earth and she looked down her nose at it
    yo que lo miré en menos y es un rico heredero I turned my nose up at him and it turns out he's the the heir to a fortune!
    los miran en menos porque son pobres people look down on them because they're poor
    mirar mal or no mirar bien a algn: en el trabajo no lo miran bien he's not very highly thought of at work, they don't have a very high opinion of him at work
    lo miran mal porque lleva el pelo largo they disapprove of him because he has long hair
    los miran mal porque no están casados they're frowned upon because they're not married, people disapprove of them because they're not married
    D
    (ser cuidadoso con): mira mucho el dinero she's very careful with her money
    mira hasta el último céntimo he watches every penny
    E
    1
    (expresando incredulidad, irritación, etc): ¡mira que poner un plato de plástico en el horno …! honestly o really! imagine putting a plastic dish in the oven …! ( colloq)
    ¡mira que tú también te metes en cada lío …! you're a fine one to talk, with all the scrapes you get into! ( colloq)
    ¡mira que no saber dónde está Helsinki …! imagine o ( BrE) fancy not knowing where Helsinki is!
    ¡mira que eres tacaño! you're so mean! boy, you're mean! ( colloq)
    ¡mira que te lo he dicho de veces …! the times I've told you!, how many times do I have to tell you?
    ¡mira quién habla! look o hark who's talking!
    mira si será egoísta, que no me lo quiso prestar talk about (being) selfish! he wouldn't lend it to me
    2
    (en advertencias): mira que mañana hay huelga de trenes remember that there's a train strike tomorrow
    mira que mi paciencia tiene un límite I'm warning you, I'm running out of patience
    ¿todavía estás aquí? mira que ya son las nueve are you still here? you realize o you (do) know it's already gone nine …
    ■ mirar
    vi
    A (observar, contemplar) to look
    no mires, que es una sorpresa don't look, it's a surprise
    cuando hay alguna escena violenta yo no miro when there's a violent scene I don't look
    se mira y no se toca look but don't touch
    he mirado por todas partes y no lo encuentro I've looked everywhere but I can't find it
    se pasa el día mirando por la ventana he spends the whole day looking out of the window
    ¿estás seguro de que no está? ¿miraste bien? are you sure it's not there? did you have a good look? o did you look properly?
    tienes que mirar por aquí/por este agujero you have to look through here/through this hole
    mirar atrás to look back
    B (fijarse) to look
    mire usted, la cosa es muy sencilla well, it's very simple
    sacó el primer premio — ¡mira tú! he won first prize — well, well! o well I never! o you're kidding! o ( BrE) get away! ( colloq)
    mire, le quería hacer una pregunta look, there's something I wanted to ask you
    no, mira, yo tampoco me lo creo no, to be honest o to tell you the truth, I don't believe it either
    mira, no me vengas ahora con excusas look, I don't want to listen to your excuses
    mira, hazlo como te dé la gana well o look, just go ahead and do it however you like!
    mira por dónde ( Esp fam): yo no quería participar y, mira por dónde, me llevé el trofeo I didn't even want to take part and yet, would you believe it? I won the trophy o and guess what? I won the trophy
    ¿no decías que era tan difícil conseguir una entrada? pues mira por dónde, no había ni cola didn't you say it was really difficult to get a ticket? well, can you believe it? there wasn't even a line ( AmE) o ( BrE) queue ( colloq)
    y mira por dónde, tenía yo razón and, you know what? I was right ( colloq)
    C (estar orientado) mirar A/ HACIA algo; to face sth
    la fachada mira al sur the front of the building faces south o is south-facing
    esa habitación mira al mar that room overlooks the sea
    el balcón mira a las montañas the balcony looks out onto the mountains
    ponte mirando hacia la ventana stand ( o sit etc) facing the window
    1 (preocuparse por) to think of
    no mira más que por sus intereses he only thinks of his own interests
    mira por ti misma, los demás que se las arreglen just worry about yourself o just think of o about yourself, and let others sort out their own problems
    2 ( Col) (cuidar) to look after
    ¿quién mira por los niños? who's looking after o taking care of the children?
    1 ( refl) to look at oneself
    se miró en el or al espejo she looked at herself in the mirror
    2 ( recípr) to look at each other
    se miraron extrañados they looked at each other in surprise
    * * *

     

    mirar ( conjugate mirar) verbo transitivo
    1
    a) (observar, contemplar) to look at;


    no me mires así don't look at me like that;
    mirar a algn a los ojos to look sb in the eye;
    se me quedó mirando he just stared at me;
    miraba distraída por la ventana he was gazing absent-mindedly out of the window;
    miraba cómo lo hacía he was watching how she did it;
    ir a mirar escaparates or (AmL) vidrieras to go window shopping
    b)programa/partido/televisión to watch

    2 ( fijarse) to look;
    ¡mira lo que has hecho! look what you've done!;

    mira bien que esté apagado make sure o check it's off;
    miré a ver si estaba listo I had a look to see if he was ready
    3 ( considerar):

    lo mires por donde lo mires whatever o whichever way you look at it;
    mirándolo bien ( pensándolo detenidamente) all things considered;

    ( pensándolo mejor) on second thoughts;

    mirar mal a algn to disapprove of sb
    4 (expresando incredulidad, irritación, etc):
    ¡mira que poner un plato de plástico en el horno …! honestly o really! imagine putting a plastic dish in the oven …! (colloq);

    ¡mira que eres tacaño! boy, you're mean! (colloq);
    ¡mira las veces que te lo habré dicho …! the times I've told you!
    verbo intransitivo
    1 ( en general) to look;

    mirar por la ventana to look out of the window;
    ¿miraste bien? did you have a good look?, did you look properly?;
    mirar atrás to look back
    2 ( estar orientado) mirar A/HACIA algo [ fachada] to face sth;
    [terraza/habitación] to look out over sth, overlook sth;
    ponte mirando hacia la ventana stand (o sit etc) facing the window

    3


    b) (Col) ( cuidar) to look after

    mirarse verbo pronominal



    mirar
    I verbo transitivo
    1 to look at: me miró con preocupación, he looked at me with concern
    mirar una palabra en el diccionario, to look up a word in the dictionary
    2 (examinar) to watch: miraba la película atentamente, she was watching the film carefully
    míralo con atención, look at it carefully
    3 (tener cuidado) mira bien con quién andas, be careful of the company you keep
    II verbo intransitivo
    1 (buscar) miraré en ese rincón, I'll have a look in that corner
    2 (cuidar) to look after sb/sthg: mira por tus intereses, she is looking after your interests
    3 (estar orientado) to face: la fachada mira al norte, the façade faces north ➣ Ver nota en ver
    ' mirar' also found in these entries:
    Spanish:
    alrededor
    - atrás
    - dar
    - directoria I
    - directorio
    - fijamente
    - hito
    - hombro
    - lupa
    - manía
    - mirada
    - observar
    - ojo
    - trasluz
    - ver
    - vista
    - volver
    - aguaitar
    - atentamente
    - bien
    - caer
    - cerca
    - checar
    - desesperación
    - escudriñar
    - huevo
    - infinito
    - microscopio
    - mirado
    - reojo
    - soslayo
    - vacío
    - valer
    - vidriera
    English:
    about
    - around
    - at
    - browse
    - clock
    - comb
    - contemplate
    - dig around
    - disdain
    - even
    - eye
    - face
    - gape
    - gaze
    - glance
    - glance up
    - glare
    - glower
    - hard
    - intently
    - leer
    - look
    - look at
    - look back
    - look down
    - look out
    - look round
    - nose
    - peek
    - regard
    - scowl
    - sideways
    - sneak
    - space
    - square
    - squint
    - stare
    - steadily
    - steal
    - survey
    - take
    - tear away
    - view
    - watch
    - window-shopping
    - askance
    - bright
    - double
    - down
    - fine
    * * *
    vt
    1. [dirigir la vista a] to look at;
    [detenidamente, con atención] to watch; [fijamente] to stare at;
    mirar algo de cerca/lejos to look at sth closely/from a distance;
    ¡míralos! look at them!;
    mira lo que pone en ese cartel look (at) what that sign says;
    mirar a la gente pasar to watch people go by;
    no paraba de mirarme he kept staring at me;
    pasaba horas mirando las estrellas I would spend hours gazing at the stars;
    mirar algo/a alguien con disimulo to glance furtively at sth/sb;
    mirar algo por encima to glance over sth, to have a quick look at sth;
    mirar a alguien con ira to look angrily at sb, to glare at sb;
    mirar a alguien de arriba abajo to look sb up and down;
    Fam
    ser de mírame y no me toques to be very fragile
    2. [fijarse en]
    primero mira cómo lo hago yo first, watch o see how I do it;
    mira que no falte nada en las maletas check to see nothing's missing from the suitcases;
    míralos bien y dime cuál te gusta más have a good look at them and tell me which you like best
    3. [examinar] to check, to look through;
    he mirado todo el periódico I've looked through the whole newspaper;
    miraremos tu expediente con mucha atención we'll look at your file very carefully;
    le miraron todas las maletas they searched all her luggage;
    eso te lo tiene que mirar un médico you should have that looked at by a doctor
    4. [considerar]
    mira bien lo que haces be careful about what you do;
    míralo desde este ángulo… look at it this way…;
    bien mirado…, mirándolo bien… if you think about it…;
    aunque bien mirado, podemos ir los dos on second thoughts, we could both go;
    lo mires por donde lo mires whichever way you look at it;
    mirar a alguien bien/mal to approve/disapprove of sb;
    en este país miran mucho la puntualidad punctuality is very important to people in this country;
    mirar mucho el dinero to be very careful with money
    vi
    1. [dirigir la vista] to look;
    [detenidamente, con atención] to watch; [fijamente] to stare;
    mira bien antes de cruzar look carefully before crossing the road;
    miraban por la ventana they were looking out of the window;
    ¡mira! look (at that)!;
    mira, yo creo que… look, I think (that)…;
    Esp
    mira por dónde guess what?, would you believe it?;
    también Irónico
    ¡mira qué bien! isn't that great!;
    mira que te avisé I told you so;
    ¡mira que eres pesado/tonto! you're so annoying/silly!;
    ¡mira que salir sin paraguas con la que está cayendo! fancy going out without an umbrella in this rain!;
    ¡mira si haría calor que no pude dormir! it was so hot I couldn't sleep!;
    ¡mira quién fue a hablar! look who's talking!;
    Am Fam
    mirar feo: siempre miraba feo a mis amigos she always looked down her nose at my friends
    2. [buscar] to check, to look;
    he mirado en todas partes I've looked everywhere
    3.
    mirar a [orientarse hacia] [casa, fachada] to face;
    [habitación, terraza] to look out onto;
    la mezquita mira al este the mosque faces east;
    la habitación mira al mar the room looks out onto the sea
    4.
    mirar por [cuidar de] to look after;
    mirar por los demás to look out for other people;
    sólo mira por sus intereses she only looks after her own interests
    5. Fam [averiguar, comprobar]
    mirar a ver si to see if o whether;
    mira a ver si ha llegado la carta (go and) see if the letter has arrived;
    mira a ver si tienes algo de cambio para dejarme (have a look and) see if you've got any change you could lend me
    * * *
    I v/t
    1 look at
    2 ( observar) watch;
    3 fig ( considerar) look at, consider;
    no mirar el precio not worry about the cost;
    mira bien lo que haces think carefully about what you’re doing
    4 L.Am. ( ver) see;
    ¿qué miras desde aquí? what can you see from here?
    II v/i look;
    mirar a/hacia algo face sth;
    mirar al norte de una ventana etc face north;
    mirar por look through; ( cuidar) look after;
    mirar por la ventana look out of the window;
    ¡mira! look!;
    ¡mira por dónde! would you believe it?;
    mirándolo bien thinking about it, now that I etc come to think about it
    * * *
    mirar vt
    1) : to look at
    2) observar: to watch
    3) reflexionar: to consider, to think over
    mirar vi
    1) : to look
    2) : to face, to overlook
    3)
    mirar por : to look after, to look out for
    * * *
    mirar vb
    1. (en general) to look / to look at
    2. (observar) to watch
    3. (considerar) to think about [pt. & pp. thought]
    4. (consultar) to look up

    Spanish-English dictionary > mirar

  • 59 pelo

    m.
    1 hair (cabello).
    la bañera estaba llena de pelos the bathtub was full of hair
    2 fur.
    3 down.
    4 nap.
    5 hairbreadth, narrow margin, small margin.
    6 head of hair, tresses.
    7 thrix.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: pelar.
    * * *
    1 hair
    2 (de animal) coat, fur
    3 familiar bit
    \
    a pelo (sin montura) bareback 2 (sin ayuda) without help 3 (sin nada) without anything
    con pelos y señales in great detail, down to the last detail
    de medio pelo second-rate
    estar hasta los pelos familiar to be fed up (de, with)
    no tener pelos en la lengua to speak one's mind, not mince words
    no tener un pelo de tonto,-a familiar to be nobody's fool
    no verle el pelo a alguien to see neither hide nor hair of somebody
    poner los pelos de punta to make one's hair stand on end
    por los pelos by the skin of one's teeth
    soltarse el pelo to let one's hair down
    tirarse de los pelos (estar furioso) to be furious 2 (arrepentirse) to kick oneself
    tocarle un pelo a alguien to lay a finger on somebody
    tomar el pelo a alguien to pull somebody's leg
    venir al pelo familiar to be just the thing
    pelo de camello camelhair
    * * *
    noun m.
    1) hair
    2) fur
    3) pile
    * * *
    SM
    1) (=filamento) [de persona, animal] hair; [de barba] whisker; (Téc) fibre, fiber (EEUU), strand
    2) [en conjunto] [de persona] hair; (=piel) fur, coat; [de fruta] down; [de jersey] fluff; [de tejido] nap, pile

    pelo de camello — camel-hair, camel's hair (EEUU)

    3) [de reloj] hairspring
    4) [de diamante] flaw
    5) (=grieta) hairline crack
    6) (=sierra) hacksaw blade
    7)

    a pelo *

    cabalgar o montar a pelo — to ride bareback

    hacerlo a pelo[sexualmente] to have unprotected sex

    está más guapa a pelo que con maquillaje — she's prettier just as she is, without her make-up on

    ir a pelo(=sin sombrero) to go bareheaded; (=desnudo) to be stark naked

    pasar el mono a pelo[de drogas] to go through cold turkey

    al pelo *

    te queda al pelo — it looks great on you, it fits like a glove

    ¡se te va a caer el pelo! — you're (in) for it now!

    ¡Juan viene a cenar y yo con estos pelos! — Juan is coming to dinner and look at the state I'm in!

    así nos luce el pelo — and that's the awful state we're in, that's why we're so badly off

    pasó el examen por los pelos — he passed the exam by the skin of his teeth, he scraped through the exam

    punta 1., 2)
    8)

    un pelo * (=un poco)

    no se mueve un pelo de aire o viento — there isn't a breath of wind stirring

    no afloja un pelo Cono Sur he won't give an inch

    * * *
    1) ( de personas) hair

    pelo rizado/liso or lacio — curly/straight hair

    tiene un pelo divinoshe has lovely o beautiful hair

    al pelo — (fam)

    la falda le quedó al pelothe skirt looked great on her

    andar or estar con los pelos de punta — (CS fam) to be in a real state (colloq)

    caérsele el pelo a alguien: se me cae el pelo my hair is falling out; se le está cayendo el pelo he's losing his hair; como te descubran se te va a caer el pelo if you get found out, you'll be for it o you've had it (colloq); con estos pelos (fam): y yo con estos pelos! look at the state I'm in!; con pelos y señales (fam) down to the last detail; de medio pelo (fam) <película/jugador> second-rate; echar el pelo (Chi fam) to live it up (colloq); no tiene pelos en la lengua (fam) he doesn't mince his words; no tienes/tiene (ni) un pelo de tonto (fam) you're/he's no fool; no verle el pelo a alguien (fam) not to see hide nor hair of somebody (colloq); ya no te vemos el pelo por aquí we never see you around here any more; ponerle a alguien los pelos de punta (fam) ( aterrorizar) to make somebody's hair stand on end (colloq); ( poner neurótico) (AmL) to drive somebody crazy o mad; por los pelos (fam) only just; se me/le ponen los pelos de punta (fam) it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on end; tirarse de los pelos (fam): estaba que se tiraba de los pelos he was at his wit's end, he was tearing his hair out (in desperation); tocarle un pelo a alguien to lay a finger on somebody; tomarle el pelo a alguien (fam) ( bromeando) to pull somebody's leg (colloq); ( burlándose) to mess around with somebody (AmE), to mess somebody around (BrE); traído por or de los pelos — farfetched

    2) (fam) ( poco)
    3) (Zool) ( filamento) hair; (pelaje - de perro, gato) hair, fur; (- de conejo, oso) fur

    montar a or (CS) en pelo — to ride bareback

    4) ( de alfombra) pile
    * * *
    = hair, bristle.
    Ex. They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; hair; NOSE.
    Ex. A linear equation system is derived to calculate the physical deflection of bristles according to the force exerted on them from the surface of the paper.
    ----
    * abundancia de pelo = hair coat.
    * aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.
    * alisador del pelo = straightener, hair straightener.
    * apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.
    * arrancarse el pelo a manojos = tear + Posesivo + hair out.
    * arreglarse el pelo = primp.
    * cable de pelos = stranded wire.
    * caída de pelo = hair loss.
    * champú para el pelo = hair shampoo.
    * con forma de pelo = hair-like.
    * con pelo cano = gray-haired, grey-haired.
    * con pelos y señales = blow-by-blow.
    * corte de pelo = hair cut.
    * del grosor de un pelo = hairline.
    * de medio pelo = small-time.
    * de pelo cano = gray-haired, grey-haired.
    * de pelo espeso y tieso = bushy-haired.
    * de pelo negro = dark-haired.
    * de pelo oscuro = dark-haired.
    * erizar los pelos = bristle.
    * escapar por los pelos = have + a close call, have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close shave.
    * escape por los pelos = close call, close shave.
    * estilo de pelo = hairstyle.
    * fisura del grosor de un pelo = hairline fracture.
    * goma del pelo = hair bobble.
    * grieta del grosor de un pelo = hairline crack.
    * horquilla del pelo = hair grip.
    * horquilla para el pelo = bobby pin.
    * implante de pelo = hair implant.
    * lavado de pelo = shampooing.
    * lavarse el pelo = shampoo + Posesivo + hair, wash + Posesive + hair.
    * lavarse el pelo con champú = shampoo + Posesivo + hair.
    * manta de pelo = hair coat.
    * nacimiento del pelo = hairline.
    * no tener ni un pelo de tonto = there are no flies (on/about) + Pronombre.
    * no tener pelos en lengua = call + a spade a spade.
    * parecido a los pelos = hair-like.
    * pelo de caballo = horsehair.
    * pelo gris = grey hair [gray hair].
    * pelo lacio = straight hair.
    * pelo liso = straight hair.
    * pelos y señales = chapter and verse.
    * pérdida de pelo = hair loss.
    * pinza del pelo = hair claw.
    * pinzas del pelo = hair clip.
    * poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.
    * por los pelos = by the skin of + Posesivo + teeth, close call, close shave.
    * redecilla para el pelo = hairnet.
    * rizador del pelo = curler.
    * salvado por los pelos = saved by the bell.
    * salvarse por los pelos = have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close call, have + a close shave.
    * secador de pelo = hairdryer, blow-dryer.
    * sexo a pelo = unprotected sex.
    * sin pelo = hairless.
    * sin pelos en la lengua = outspokenly.
    * sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
    * suavizante del pelo = hair conditioner.
    * tener pelos en la lengua = mince + words.
    * tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.
    * tocarle un pelo a = lay + a finger on.
    * tomadura de pelo = ribbing.
    * tomar el pelo = tease, twit, taunt.
    * tomarle el pelo a = make + fun of.
    * * *
    1) ( de personas) hair

    pelo rizado/liso or lacio — curly/straight hair

    tiene un pelo divinoshe has lovely o beautiful hair

    al pelo — (fam)

    la falda le quedó al pelothe skirt looked great on her

    andar or estar con los pelos de punta — (CS fam) to be in a real state (colloq)

    caérsele el pelo a alguien: se me cae el pelo my hair is falling out; se le está cayendo el pelo he's losing his hair; como te descubran se te va a caer el pelo if you get found out, you'll be for it o you've had it (colloq); con estos pelos (fam): y yo con estos pelos! look at the state I'm in!; con pelos y señales (fam) down to the last detail; de medio pelo (fam) <película/jugador> second-rate; echar el pelo (Chi fam) to live it up (colloq); no tiene pelos en la lengua (fam) he doesn't mince his words; no tienes/tiene (ni) un pelo de tonto (fam) you're/he's no fool; no verle el pelo a alguien (fam) not to see hide nor hair of somebody (colloq); ya no te vemos el pelo por aquí we never see you around here any more; ponerle a alguien los pelos de punta (fam) ( aterrorizar) to make somebody's hair stand on end (colloq); ( poner neurótico) (AmL) to drive somebody crazy o mad; por los pelos (fam) only just; se me/le ponen los pelos de punta (fam) it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on end; tirarse de los pelos (fam): estaba que se tiraba de los pelos he was at his wit's end, he was tearing his hair out (in desperation); tocarle un pelo a alguien to lay a finger on somebody; tomarle el pelo a alguien (fam) ( bromeando) to pull somebody's leg (colloq); ( burlándose) to mess around with somebody (AmE), to mess somebody around (BrE); traído por or de los pelos — farfetched

    2) (fam) ( poco)
    3) (Zool) ( filamento) hair; (pelaje - de perro, gato) hair, fur; (- de conejo, oso) fur

    montar a or (CS) en pelo — to ride bareback

    4) ( de alfombra) pile
    * * *
    = hair, bristle.

    Ex: They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; hair; NOSE.

    Ex: A linear equation system is derived to calculate the physical deflection of bristles according to the force exerted on them from the surface of the paper.
    * abundancia de pelo = hair coat.
    * aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.
    * alisador del pelo = straightener, hair straightener.
    * apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.
    * arrancarse el pelo a manojos = tear + Posesivo + hair out.
    * arreglarse el pelo = primp.
    * cable de pelos = stranded wire.
    * caída de pelo = hair loss.
    * champú para el pelo = hair shampoo.
    * con forma de pelo = hair-like.
    * con pelo cano = gray-haired, grey-haired.
    * con pelos y señales = blow-by-blow.
    * corte de pelo = hair cut.
    * del grosor de un pelo = hairline.
    * de medio pelo = small-time.
    * de pelo cano = gray-haired, grey-haired.
    * de pelo espeso y tieso = bushy-haired.
    * de pelo negro = dark-haired.
    * de pelo oscuro = dark-haired.
    * erizar los pelos = bristle.
    * escapar por los pelos = have + a close call, have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close shave.
    * escape por los pelos = close call, close shave.
    * estilo de pelo = hairstyle.
    * fisura del grosor de un pelo = hairline fracture.
    * goma del pelo = hair bobble.
    * grieta del grosor de un pelo = hairline crack.
    * horquilla del pelo = hair grip.
    * horquilla para el pelo = bobby pin.
    * implante de pelo = hair implant.
    * lavado de pelo = shampooing.
    * lavarse el pelo = shampoo + Posesivo + hair, wash + Posesive + hair.
    * lavarse el pelo con champú = shampoo + Posesivo + hair.
    * manta de pelo = hair coat.
    * nacimiento del pelo = hairline.
    * no tener ni un pelo de tonto = there are no flies (on/about) + Pronombre.
    * no tener pelos en lengua = call + a spade a spade.
    * parecido a los pelos = hair-like.
    * pelo de caballo = horsehair.
    * pelo gris = grey hair [gray hair].
    * pelo lacio = straight hair.
    * pelo liso = straight hair.
    * pelos y señales = chapter and verse.
    * pérdida de pelo = hair loss.
    * pinza del pelo = hair claw.
    * pinzas del pelo = hair clip.
    * poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.
    * por los pelos = by the skin of + Posesivo + teeth, close call, close shave.
    * redecilla para el pelo = hairnet.
    * rizador del pelo = curler.
    * salvado por los pelos = saved by the bell.
    * salvarse por los pelos = have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close call, have + a close shave.
    * secador de pelo = hairdryer, blow-dryer.
    * sexo a pelo = unprotected sex.
    * sin pelo = hairless.
    * sin pelos en la lengua = outspokenly.
    * sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
    * suavizante del pelo = hair conditioner.
    * tener pelos en la lengua = mince + words.
    * tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.
    * tocarle un pelo a = lay + a finger on.
    * tomadura de pelo = ribbing.
    * tomar el pelo = tease, twit, taunt.
    * tomarle el pelo a = make + fun of.

    * * *
    pelo rizado/liso or lacio curly/straight hair
    tengo que ir a cortarme el pelo I have to go and have my hair cut
    tiene un pelo divino she has lovely o beautiful hair
    tiene mucho pelo he has really thick hair
    siempre lleva el pelo suelto she always wears her hair down o loose
    me encontré un pelo en la sopa I found a hair in my soup
    al pelo ( fam); great ( colloq)
    la falda le quedó al pelo the skirt looked great on her, she looked great in the skirt
    el dinero extra me viene al pelo the extra money is just what I need
    ¿cómo se portó el coche? — al pelo ( Col); how did the car go? — just great o spot on ( colloq)
    andar or estar con los pelos de punta (CS fam); to be in a real state ( colloq)
    caérsele el pelo a algn: se le está cayendo el pelo he's losing his hair
    como te descubran se te va a caer el pelo if you get found out, you'll be for it o you've had it ( colloq)
    con estos pelos ( fam): ¡llegan dentro de media hora, y yo con estos pelos! they're arriving in half an hour and look at the state I'm in!
    con pelos y señales ( fam): me contó su viaje con pelos y señales she gave me a blow-by-blow account of her trip, she described her trip down to the last detail
    lo describió con pelos y señales she gave a very detailed description of him
    de medio pelo ( fam); ‹película/jugador› second-rate
    le regaló un anillo de medio pelo he gave her a rather tacky ring
    echar el pelo ( Chi fam); to live it up ( colloq), to have a good time ( colloq)
    no tiene pelos en la lengua ( fam); he doesn't mince his words
    no tiene/tienes (ni) un pelo de tonto ( fam); you're/he's no fool, there are no flies on you/him ( colloq)
    no verle el pelo a algn ( fam); not to see hide nor hair of sb ( colloq)
    hace mucho que no se le ve el pelo nobody's seen hide nor hair of him for ages
    ya no te vemos el pelo por aquí we never see you around here any more
    ponerle a algn los pelos de punta ( fam) (aterrorizar) to make sb's hair stand on end ( colloq) (poner neurótico) ( AmL) to drive sb crazy o mad
    por los pelos ( fam); only just
    se libró por los pelos de que lo detuvieran he narrowly o only just escaped being arrested
    aprobó el examen por los pelos he just scraped through the exam (by the skin of his teeth)
    por un pelo ( AmL); just
    me salvé por un pelo I escaped by the skin of my teeth ( colloq)
    perdí el autobús por un pelo I just missed the bus, I missed the bus by a few seconds
    por un pelo no llego al banco I only just got to the bank in time
    se me/le erizaron los pelos ( fam); it sent shivers down my/his spine, it made my/his hair stand on end
    se me/le ponen los pelos de punta ( fam); it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on end
    tirado de los pelos ( fam); farfetched
    tirarse de los pelos ( fam): estaba que se tiraba de los pelos he was at his wit's end, he was tearing his hair out (in desperation)
    tocarle un pelo a algn to lay a finger on sb
    tomarle el pelo a algn ( fam): no va en serio, te están tomando el pelo they don't mean it, they're only joking o teasing o ( colloq) pulling your leg
    me están tomando el pelo, ya me han cambiado la fecha cuatro veces they're messing me around, this is the fourth time they've changed the date
    B ( fam)
    (poco): se han pasado un pelo they've gone a bit too far o ( BrE colloq) a bit over the top
    no me fío (ni) un pelo de ese tipo I don't trust that guy an inch
    no quiso aflojar (ni) un pelo he refused to budge an inch
    te queda un pelito corta it's a tiny o a wee bit short for you
    C ( Zool) (filamento) hair; (pelaje — de un perro, gato) hair, fur; (— de un conejo, oso) fur
    el gato va dejando pelos por toda la casa the cat leaves hairs all over the house
    la perra me dejó llena de pelos I got covered with dog-hairs
    un perro pequeño de pelo largo a small, long-haired dog
    montar a or ( RPl) en pelo to ride bareback
    ser pelos de la cola ( Chi fam); to be nothing
    Compuestos:
    camelhair
    angora, angora wool
    elephant hair
    una alfombra de pelo largo a shag-pile carpet
    este suéter suelta mucho pelo this sweater leaves a lot of fluff everywhere
    * * *

     

    Del verbo pelar: ( conjugate pelar)

    pelo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    peló es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    pelar    
    pelo
    pelar ( conjugate pelar) verbo transitivo
    1
    a)fruta/zanahoria to peel;

    habas/marisco to shell;
    caramelo to unwrap
    b) ave to pluck

    2 ( rapar): lo peloon al cero or al rape they cropped his hair very short
    3 (fam) ( en el juego) to clean … out (colloq)
    4 (Chi fam) ‹ persona to badmouth (AmE colloq), to slag off (BrE colloq)
    pelarse verbo pronominal ( a causa del sol) [ persona] to peel;
    [cara/hombros] (+ me/te/le etc) to peel;

    pelo sustantivo masculino
    1 ( de personas) hair;
    pelo rizado/liso or lacio curly/straight hair;
    tiene mucho/poco pelo he has really thick/thin hair;

    llevar el pelo suelto to wear one's hair down o loose;
    se le está cayendo el pelo he's losing his hair;
    con pelos y señales (fam) down to the last detail;
    no tiene pelos en la lengua (fam) he doesn't mince his words;
    se me/le ponen los pelos de punta (fam) it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on end;
    tomarle el pelo a algn (fam) ( bromeando) to pull sb's leg (colloq);

    ( burlándose) to mess around with sb (AmE), to mess sb around (BrE)
    2 (Zool) ( filamento) hair;
    ( pelaje — de perro, gato) hair, fur;
    (— de conejo, oso) fur;

    3 ( de alfombra) pile
    pelar verbo transitivo
    1 (piel, fruta) to peel
    2 (un ave) to pluck
    3 fam (cortar el pelo a) to cut the hair of
    ♦ Locuciones: hace un frío que pela, it's freezing cold
    duro de pelar, a hard nut
    pelo sustantivo masculino
    1 (de una persona) hair
    2 (de un animal) coat, fur
    ♦ Locuciones: caérsele el pelo a alguien: si te pescan, se te va a caer el pelo, if they catch you, you'll get it
    no tener un pelo de tonto, to be no fool
    no tener pelos en la lengua, not to mince words
    poner los pelos de punta, to give the creeps
    tomarle el pelo a alguien, to pull sb's leg
    venir al pelo, to come just right
    con pelos y señales, in full detail
    por los pelos, by the skin of one's teeth
    ' pelo' also found in these entries:
    Spanish:
    aclarado
    - ahuecar
    - alisarse
    - arremolinarse
    - barba
    - caerse
    - caída
    - calva
    - canosa
    - canoso
    - caracol
    - castaña
    - castaño
    - cepillarse
    - cepillo
    - cerda
    - cero
    - cinta
    - comer
    - copete
    - cortarse
    - corte
    - crespa
    - crespo
    - de
    - decir
    - decolorarse
    - diadema
    - el
    - enjuagar
    - enredar
    - enredarse
    - erizar
    - estropajosa
    - estropajoso
    - fastidiar
    - fijador
    - fosca
    - fosco
    - ir
    - gancho
    - goma
    - grasa
    - grasienta
    - grasiento
    - graso
    - horquilla
    - laca
    - lazada
    - llevar
    English:
    applicant
    - arrange
    - artificial
    - balding
    - bareback
    - bleach
    - blow-dry
    - bob
    - body
    - braid
    - bristle
    - brush
    - bun
    - bushy
    - clip
    - coat
    - come out
    - conditioner
    - consent
    - crew cut
    - crop
    - curl
    - dark
    - deceive
    - disheveled
    - dishevelled
    - do
    - dye
    - fair
    - fall out
    - false
    - flowing
    - fly
    - fool
    - fringe
    - frizzy
    - fur
    - fuzzy
    - gel
    - get
    - ginger
    - glossy
    - greasy
    - grey
    - grey-haired
    - grow
    - hair
    - hair-clippers
    - hair-conditioner
    - hair-restorer
    * * *
    pelo nm
    1. [cabello] hair;
    hay un pelo en la sopa there's a hair in my soup;
    la bañera estaba llena de pelos the bathtub was full of hairs;
    se me está cayendo el pelo I'm losing my hair;
    tiene un pelo rubio precioso she has lovely fair hair;
    llevar o [m5] tener el pelo de punta to have spiky hair;
    cortarse el pelo [uno mismo] to cut one's (own) hair;
    [en peluquería] to have one's hair cut;
    teñirse el pelo to dye one's hair;
    llevar el pelo recogido/suelto to wear one's hair up/loose;
    se le va a caer el pelo he'll be in big trouble;
    Méx Fam
    de pelos [muy bien] great;
    Chile Fam
    echar el pelo to chill;
    Fam
    estar hasta los pelos to be fed up;
    así te luce el pelo: no estudias nada y así te luce el pelo en los exámenes you never study and it shows in your exam results;
    de medio pelo second-rate;
    Fam
    te voy a dar para el pelo I'm going to give you what for;
    por los pelos, por un pelo by the skin of one's teeth, only just;
    CSur Fam
    andar o [m5] estar con los pelos de punta to be strung-out;
    poner a alguien los pelos de punta to make sb's hair stand on end;
    se me pusieron los pelos de punta it made my hair stand on end;
    con pelos y señales with all the details;
    no tiene pelos en la lengua she doesn't mince her words;
    no tiene un pelo de tonto he's nobody's fool;
    soltarse el pelo to let one's hair down;
    tirarse de los pelos [de desesperación] to tear one's hair out;
    tocar un pelo (de la ropa) a alguien [hacerle daño] to lay a finger on sb;
    no le toqué un pelo I never touched her, I never laid a finger on her;
    tomar el pelo a alguien to pull sb's leg;
    traído por los pelos [argumento, hipótesis] farfetched;
    venir a pelo [en la conversación, discusión] to be relevant;
    venir al pelo a alguien to be just right for sb;
    no ver el pelo a alguien not to see hide nor hair of sb;
    Fam
    ¡y yo con estos pelos!: ¡mi novio ha llegado y yo con estos pelos! my boyfriend's arrived and I am in such a state o look such a mess!
    2. [pelaje] [de oso, conejo, gato] fur;
    [de perro, caballo] coat;
    a pelo: montar (a caballo) a o RP [m5] en pelo to ride bareback;
    Fam
    presentarse a un examen a pelo to go to an exam unprepared;
    Esp muy Fam
    follar a pelo to ride bareback [have unprotected sex]
    pelo de camello [tejido] camel hair
    3. [de melocotón] down
    4. [de una tela, tejido] nap;
    [de alfombra] pile;
    este jersey suelta mucho pelo o [m5] muchos pelos this jumper leaves a lot of hairs everywhere
    5. Fam [pizca, poquito]
    échame un pelo más de ginebra could I have a smidgin o tad more gin?;
    pasarse un pelo to go a bit too far;
    no me gusta (ni) un pelo ese tipo I don't like that guy at all
    * * *
    m
    1 de persona, de perro hair;
    tiene el pelo muy largo he has very long hair;
    por los pelos fam by a hair’s-breadth, by a whisker fam ;
    por un pelo just, barely;
    los pelos se me ponen de punta fig my hair stands on end;
    tirarse de los pelos fig fam tear one’s hair out;
    traído por los pelos fig far-fetched;
    soltarse el pelo fig fam let one’s hair down fam
    2 de animal fur;
    a pelo fam ( sin preparación) unprepared;
    montar a pelo ride bareback;
    tomar el pelo a alguien fam pull s.o.’s leg fam ;
    con pelos y señales in minute detail;
    (ni) un pelo not at all;
    no tiene un pelo de tonto fig fam there are no flies on him fam, he’s no fool;
    no tener pelos en la lengua fig fam not mince one’s words fam
    * * *
    pelo nm
    1) : hair
    2) : fur
    3) : pile, nap
    4)
    a pelo : bareback
    5)
    con pelos y señales : in great detail
    6)
    no tener pelos en la lengua : to not mince words, to be blunt
    7)
    tomarle el pelo a alguien : to tease someone, to pull someone's leg
    * * *
    pelo n
    1. (en general) hair

    Spanish-English dictionary > pelo

  • 60 метод

    method, process, procedure, approach, technique, practice, tool, strategy
    Безо всяких изменений данный метод подходит для... - The method lends itself readily to...
    Более подходящим методом является... - A better technique is to...
    Более прямой метод получения величины F рассматривается в главе 9. - A more direct procedure for obtaining F is considered in Chapter 9.
    Более подходящим методом является определение... - A more satisfactory method is to establish...
    Большинство из этих более продвинутых методов требует... - Most of these more advanced methods require...
    Были предложены несколько методов. - Several techniques have been suggested.
    Было довольно нелегко разработать метод для... - It was fairly difficult to develop a method for...
    Было довольно сложно разработать метод для... - It was quite difficult to develop a method for...
    Было легко разработать метод для... - It was easy to develop a method for...
    Было относительно легко (= просто) разработать метод для... - It was relatively easy to develop a method for... (not easy on an absolute scale, but less challenging than other tasks)
    Было почти невозможно разработать метод для... - It was almost impossible to develop a method for... (so hard that we nearly failed)
    В альтернативном методе мы вычисляем... - In the alternative method we calculate...
    В данной главе мы представим метод для... - In this chapter, we shall formulate the procedure for...
    В данном приближенном методе существенно... - In this approximation procedure it is essential to...
    В качестве примера применения описанного выше метода мы показываем, что... - As an example of the method described above we show that...
    В недавние годы этот метод был улучшен посредством использования (чего-л). - In recent years the subject has been enriched by the use of...
    В основном мы следуем методу... - In essence we follow the procedure of...
    В последние годы несколько авторов отказались от этого метода. - Several authors have, in recent years, departed from this procedure.
    В своих основных чертах это был метод, использовавшийся Смитом [1]. - In essence, this was the method employed by Smith [1].
    В соответствии с методом, намеченным в Главе 1, мы... - In accordance with the method outlined in Chapter 1, we...
    В этой главе мы даем эффективный метод... - In this chapter we give an efficient method for...
    Вместо этого давайте разработаем (один) общий метод, посредством которого... - Instead, let us develop a general method whereby...
    Во многих случаях необходимо обращаться за помощью к приближенным методам. - In many cases it is necessary to resort to approximate methods.
    Возможно, безопасно применить метод... к... - It is probably safe to apply the method of... to...
    Возможно, наилучшим методом является... - Perhaps the best approach is to...
    Все вышеупомянутые методы не применимы для малых х. - The foregoing methods all fail for small x.
    Второй метод вывода уравнения (1) формулируется следующим образом. - A second method of obtaining (1) is as follows.
    Второй метод точно согласуется с... - The latter method agrees precisely with...
    Вышеуказанным методом обнаружено (= найдено), что... - By the above method it is found that...
    Геометрически метод состоит в следующем. - Geometrically, the procedure is as follows.
    Главное преимущество данного метода заключается в том, что... - The chief advantage of the method is that...
    Главным преимуществом данного метода является его общность. - The principal advantage of the method is its generality.
    Главным преимуществом данного метода по сравнению с традиционными является то, что... - The major advantage of this procedure over the traditional method is that...
    Главным преимуществом данного метода является его простота. - The principal virtue of the method is its simplicity.
    Далее, в данном методе заранее предполагается, что... - Further, the method presupposes...
    Данное свойство является основой одного метода нахождения... - This property provides one method of determining...
    Данный метод был предложен в статье [1]. - The method was suggested by Smith, et al. [1].
    Данный метод намного точнее, чем... - The present method is much more precise than...
    Данный метод не применим для/в... - The method does not apply to...
    Данный метод невозможно применить, когда/ если... - The method is not applicable when...
    Данный метод одинаково успешно можно применять к... - The method can equally well be applied to...
    Данный метод особенно подходит в случае, когда... - The method is particularly appropriate when...
    Данный метод позволяет... - The method enables one to...
    Данный метод позволяет исследователю... - The method allows an investigator to...
    Данный метод применим к широкому классу (в широком классе)... - The method is applicable to a large class of...
    Данный метод прост и довольно интересен, однако... - This method is simple and quite interesting, but...
    Данный отчет описывает новый метод... - This report describes a new method of...
    Данным методом можно решить ряд важных практических задач. - This method enables us to solve several problems of practical importance.
    Детали этого метода можно найти в [1]. - Details of the method can be found in Smith [1].
    Для... можно применить несколько методов. - Several methods are available for...
    Для получения... был использован ряд методов. - A number of methods have been used to obtain...
    Для преодоления этой трудности был разработан один метод. - One method has been advanced for overcoming this difficulty.
    Должны быть развиты методы для измерения... - Methods should be developed for measuring...
    Достоинство этого метода состоит в том, что... - The advantage of the method is that...
    Другим недостатком этого метода является то, что... - The other disadvantage of this procedure is that...; Another disadvantage of this procedure is that...
    Его метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.
    Единственный доступный нам в настоящее время метод - это... - The only method available to us so far is...
    Единственным известным недостатком этого метода является то, что... - The only known disadvantage of this procedure is that...
    Еще одним методом является... - Still another approach is to...
    Здесь рассматривается (один) общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.
    Важность наших методов состоит в том, что они будут давать... - The significance of our methods is that they will yield...
    Значительно более удобный метод состоит в том, что... - A far more convenient approach is to...
    Имеются два обычно используемых метода для... - There are two commonly used methods for...
    Имеются три метода решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Интересным альтернативным методом является следующий. - An interesting alternative procedure is as follows.
    Используя данный метод, следует помнить, что... - In using this method it is well to remember that...
    Используя любой подобный метод, необходимо (помнить и т. п.)... - With any method such as this it is necessary to...
    Используя этот метод, они нашли, что... - Using the method, they found that...; Using the method, they learned that...; Using the method, they determined that...; Using the method, they discovered that...
    Используя этот новый метод, мы можем... - By this new method it will be possible to...
    Итак, мы наметим несколько методов, которые могут использоваться для того, чтобы... - We therefore outline some procedures which can be used to...
    К сожалению, этот метод оказался неприменим. - Unfortunately, the method was not applicable; The method, unfortunately, was not applicable.
    К счастью, имеется один простой и подходящий для этого метод. - Fortunately, there is a simple technique available for doing this.
    Каков недостаток этого метода? - What is the disadvantage of this procedure?
    Каковы преимущества данного метода? - What are the advantages of this procedure?
    Конечно, это могло бы быть следствием неподходящих методов. - Of course, this could reflect the use of inappropriate methods.
    Конечно, этот метод не всегда применим. - Of course, this method will not always work.
    Коротко, мы будем интересоваться методами, которые... - In short, we will inquire into the ways in which...
    Кратко опишем метод для его оценки. - A method for estimating this will be given shortly.
    Метод... должен быть применен к/в... - The method of... should apply to...
    Метод... мог бы быть надежно применен для... - The method of... could safely be applied to,..
    Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...
    Метод может использоваться для оценки... - The method can be used to estimate...
    Метод обладает очевидным преимуществом... - The method possesses the obvious advantage of...
    Метод основывается на принципе, что... - This method is based on the principle that...
    Метод перестает быть достаточно точным, если... - The method ceases to be reasonably accurate if...
    Метод состоит в следующем. - The procedure is as follows.
    Метод состоит из двух шагов. - The approach is in two steps.
    Метод требует от пользователя обеспечить... - The method requires the user to provide...
    Метод, который здесь описывается, требует... - The method to be described here involves...
    Метод, который мы описали, в общем случае не подходит для... - The procedure we have described is not, in general, suitable for...
    Метод, приведенный в этом параграфе, подобным образом может быть применен к... - The method of sections may be applied in a similar way to...
    Метод, с помощью которой это было получено, известен как... - The technique by which this is achieved is known as...
    Методы, которые мы рассмотрели, позволяют нам... - The methods we have considered enable us to...
    Можно использовать множество методов. Например,... - A variety of methods may be employed, e. g.,...
    Можно ожидать, что метод обеспечит нахождение по меньшей мере одного корня. - The method can be expected to provide at least one root.
    Мы будем придерживаться этого метода. - We shall follow this method.
    Мы ввели широкий класс методов решения... - We have introduced a wide range of procedures for solving...
    Мы можем обратить метод и вывести, что... - We can reverse the process and deduce that...
    Мы наметим в общих чертах метод, основанный на... - We will outline a procedure based on...
    Мы откладываем обсуждение подобных методов до параграфа 5. - We defer the discussion of such methods to Section 5.
    Мы принимаем полностью отличный от данного метод. - We adopt an entirely different method.
    Мы проиллюстрируем данный метод для случая... - We shall illustrate the procedure for the case of...
    Мы считаем, что метод... можно применять к/в... - We believe that the method of... is applicable to...
    Мы увидим, что эти методы могут использоваться лишь тогда, когда... - It will be observed that these methods are only applicable when...
    Мы упоминаем лишь два таких метода... - We mention only two such methods of...
    На данный метод часто ссылаются как на... - This process is often referred to as...
    На самом деле оба метода используются на практике. - Both methods are in fact used in practice.
    На сегодняшний день важность этого метода заключается в том, что... - For the present, the significance of this process lies in the fact that...
    Наиболее важным преимуществом данного метода является то, что... - The primary advantage of this procedure is that...
    Наиболее просто следовать этому методу в случае... - The procedure is most simply followed for the case of...
    Наиболее часто используемые методы перечислены ниже:... - The methods that are most often used follow:...
    Наиболее широко используемые методы основываются на... - The techniques most widely used are based on...
    Наиболее широко используемый метод это тот, что был введен Смитом [1]. - The method most commonly employed is that introduced by Smith [1].
    Наш метод будет весьма существенно отличаться от данного. - Our procedure will be quite different from this.
    Нашей основной целью является описание систематических методов для... - Our first concern is to describe systematic methods for...
    Не существует систематического метода определения... - There is no systematic way of determining...
    Недостатком данного метода является то, что он требует... - The disadvantage of this procedure is that it requires...
    Недостаток этого метода можно видеть... - The flaw in this approach can be seen by...
    Несколько методов анализа были введены с помощью... - Several methods of analysis are introduced by means of...
    Ни один из этих методов не требует... - Neither of these methods requires...
    Ниже описываются два подобных метода. - Two such methods are described below.
    Обнаружилось, что данный метод (здесь) не приложим. - It turned out that the method was not applicable.
    Обнаружилось, что данный метод успешно используется в широкой области... - The method is found to be successful on a wide range of...
    Обычно считают, что Смит [1] положил начало этому методу. - Smith [1] is usually credited with originating this method.
    Обычным методом является измерение... - A common procedure is to measure...
    Один такой несколько искусственный метод занимается... - One such trick is concerned with...
    Одна элегантная версия данного метода использует... - An elegant version of this method employs...
    Однако данный метод требует предварительного знания... - However, this method presupposes a knowledge of...
    Однако лучше всего ввести этот метод, рассматривая... - However, the method is best introduced by considering...
    Однако метод может не сработать даже при отсутствии... - However, the procedure may fail even in the absence of...
    Однако мы воспользуемся здесь более общим методом, разработанным Воровичем [1]. - But we shall follow here a more general method due to Vorovich [1].
    Однако мы легко можем разработать метод для... - We can, however, easily devise a means for...
    Однако решения все еще могут быть получены при помощи чисто численных методов. - Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.
    Однако существует стандартный метод работы с... - However, there is a standard method of dealing with...
    Однако этот метод не работает, будучи примененным к... - This approach, however, breaks down when applied to...
    Однако этот метод совершенно не удовлетворяет нашим целям. - This procedure, however, falls far short of our goal.
    Одним из преимуществ этого метода является то, что... - One advantage of this procedure is that...
    Одним общим недостатком данного метода является наличие... - One common drawback of this method is the presence of...
    Оказывается, данный метод первоначально появился в работах Смита [1]. - The method appears to have originated in the works of Smith [1].
    Описанная выше процедура представляет один строгий метод... - The procedure described above represents a rigorous method of...
    Описанный выше метод может быть использован для построения... - The procedure described above can be used to construct...
    Описанный здесь метод всегда приводит... - The procedure described here always yields...
    Основной слабостью метода является... - The main weakness of the method is...
    Отличительным преимуществом данного метода является то, что... - A distinct advantage of the procedure is that...
    Отличный от вышеупомянутого метод был предложен Джонсом [1]. - A different method has been given by Jones [1].
    Перед этим не имелось общепризнанного метода... - Prior to this, there was no generally accepted method of...
    Подобные методы могут использоваться в более сложных ситуациях. - Similar methods may be employed in more complicated cases.
    Подобный метод был рассмотрен Смитом [1], который... - Such a procedure has been considered by Smith [1], who...
    Подобный метод может быть принят, когда... - A similar method may be adopted when...
    Подобный метод применяется к/в... - A similar method applies to...
    Пользуясь такими методами, мы можем избежать... - By such expediencies we can avoid...
    Потенциальное преимущество данного метода состоит в том, что... - A potential advantage of this procedure lies in the fact that...
    Поэтому мы применяем слегка модифицированный метод. - We therefore adopt a slightly different method.
    Предпочтительным, однако, является метод... - The preferred method, however, is to...
    Преимущество этого метода заключается в том, что... - The advantage of this method lies in the fact that...
    Преимущество этого метода, следовательно, состоит в том, что он обеспечивает простой... - The advantage < this procedure, therefore, is that it provides a simple...
    Применение данного метода ограничено... - The application of this method is confined to...
    Применение данного метода показывает... - An application of this process shows...
    Применение данного специального метода оправдано (чем-л). - The adoption of this particular method is justified by...
    Проиллюстрируем общий метод, рассматривая... - We illustrate the general method by considering...
    Рассматриваемые до сих пор методы касаются... - The methods considered so far have been concerned with...
    Результаты всех этих методов согласуются с... - The results of all these methods are consistent with...
    Решающим недостатком этого метода является то, что... - The crucial disadvantage of this procedure is that...
    С другой стороны, этот метод даст... - On the other hand, this method will give...
    Открытие Смита сделало возможным новый метод... - Smith's discovery made possible a new method of...
    Самым простым из таких методов является (метод)... - The simplest such method is...
    Следовательно, необходимо развить общий метод для... - It is, therefore, necessary to devise a general method for...
    Следует подчеркнуть, что этот метод должен использоваться только если... - It is to be emphasized that this method should be used only; if...
    Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...
    Следующее рассуждение иллюстрирует метод... - The following treatment illustrates the method of...
    Следующим недостатком этого метода является то, что... - A further disadvantage of this procedure is that...
    Смит [lj обнаружил метод для... - Smith [1] discovered a method for...
    Смит [1] предложил метод вычисления... - Smith [l] has proposed a method of calculating...
    Смит [1] применил этот метод к... - Smith [1] has applied this method to.,.
    Стандартным методом является следующий. - The standard procedure is as follows.
    Таким образом, мы имеем метод, который позволяет... - Thus we have a method which yields...
    Тем не менее, развитые нами методы обеспечивают основу для... - However, the methods we have developed provide a basis for...
    Теперь мы (полностью) готовы использовать методы, разработанные во втором параграфе. - We are now ready to use the methods of Section 2.
    Теперь мы обсудим систематические методы, которые f можно использовать в/ при... - We now discuss systematic methods which can be applied to...
    Теперь мы применим метод Римана, чтобы... - We now apply Riemann's method in order to...
    Только что описанный метод известен как... - The procedure we have described is known as...
    Тот же метод можно применять в/к... - The same method may be applied to...
    Удобным методом достижения необходимой цели является... - A convenient way to accomplish this is to...
    Усовершенствованные экспериментальные методы сделали возможным... - Refined experimental methods have made it possible to...
    Фундаментальным преимуществом этого метода является то, что... - A fundamental advantage of this procedure is that...
    Хотя этот метод и несколько необычен, он справедлив (= работает) как и любой из известных методов. - Although this method is somewhat unorthodox, it is as valid as any of the more familiar methods.
    Центральной идеей, на которой основывался подход Смита [1], была... - The essential idea behind Smith's approach was that...
    Чтобы воспользоваться преимуществами данного метода, необходимо... - In order to take advantage of this procedure, one must...
    Чтобы проиллюстрировать применение метода, мы... - То illustrate the process we...
    Эдисон изобрел новый метод для... - Edison invented a new method for...
    Эдисон обдумывал новый метод для... - Edison devised a new method for...
    Эти методы вводятся в следующем параграфе. - These methods are introduced in the next section.
    Эти методы весьма громоздки. - These processes are tedious.
    Эти методы настолько чувствительны, что... - These methods are so sensitive that...
    Эти методы нельзя применять в случае, когда... - These methods are not applicable in the case of...
    Эти методы очень чувствительны к малым изменениям в... - These methods are very sensitive to small changes in...
    Эти методы получают своих сторонников, так как... - These methods attract proponents because...
    Этим методом (= На этом пути) мы можем получить (вывести и т. п.)... - In this way we can arrive at...
    Это будет объяснено примерами, когда мы будем изучать метод... - This point will be clarified by examples when we study the method of...
    Это известный метод, принятый во многих работах... - This is a familiar procedure, undertaken in many studies of...
    Это иллюстрирует важный метод... - This illustrates an important method of...
    Это можно увидеть двумя методами. - This can be seen in two ways.
    Это несущественный недостаток метода, поскольку... - This is not a serious defect of the method because...
    Это приводит к полезным методам обращения с... - This leads to useful ways of dealing with...
    Это простой метод, который можно проиллюстрировать, рассматривая... - This is a simple procedure which can be illustrated by considering...
    Этот метод аналогичен использованному в... - The procedure is similar to that used in...
    Этот метод был описан Смитом [1]. - The method has been described by Smith [1].
    Этот метод был последовательно доведен до полной эффективности Смитом [3]. - This method was subsequently brought to full fruition by Smith [3].
    Этот метод вполне очевиден. - This procedure is quite straightforward.
    Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...
    Этот метод известен как... - The procedure is known as...
    Этот метод имеет следующие недостатки. - The procedure has the following disadvantages.
    Этот метод интересен по следующей причине. - This method is of interest for the following reason.
    Этот метод легко адаптируется к/ для... - This procedure is readily adaptable to...
    Этот метод легко понять, замечая, что... - The process is easily understood by noting that...
    Этот метод лучше всего иллюстрируется примером. - The procedure is best illustrated by an example.
    Этот метод наиболее успешен в случае, когда он применяется в... - The method is most successful when applied to...
    Этот метод очевидным образом может быть распространен на (случай)... - This process can clearly be extended to...
    Этот метод принимается, поскольку... - This approach is adopted because...
    Этот метод являлся стандартным в течение многих лет. Несмотря на более новые разработки он будет использоваться и далее. - This approach has been standard for many years, and will continue to be of great use regardless of newer developments.
    Этот технически простой метод действительно требует... - This technically simple method does require...

    Русско-английский словарь научного общения > метод

См. также в других словарях:

  • Push the Beat for this Jam (The Second Chapter) — Push The Beat For This Jam (The Second Chapter) …   Википедия

  • The Final Chapter (comics) — The Final Chapter was a four part storyline from Marvel Comics published in 1999. It ran across three major Spider Man titles at the time ( The Spectacular Spider Man , , and The Amazing Spider Man ), with the intention of closing one (… …   Wikipedia

  • The Second Coming (poem) — The Second Coming is a poem by William Butler Yeats first printed in The Dial (November 1920) and afterwards included in his 1921 verse collection Michael Robartes and the Dancer . The poem uses religious symbolism to illustrate Yeats anguish… …   Wikipedia

  • Second Chapter — est le premier titre du second album The Cross of Changes, du groupe Enigma, paru en 1993. Le titre commence par une introduction musicale près de 40 secondes qui est la même que pour le titre d introduction The Voice of Enigma du précédent album …   Wikipédia en Français

  • The Second Angel — is a science fiction novel by Scottish author Philip Kerr. The title of the book comes from a bible quote, And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man (Revelation 16:3). Historical myths about… …   Wikipedia

  • The Second Confession — infobox Book | name = The Second Confession title orig = translator = image caption = author = Rex Stout cover artist = Bill English country = United States language = English series = Nero Wolfe genre = Detective fiction publisher = Viking Press …   Wikipedia

  • Second Chapter — Infobox Album | Name = Second Chapter Type = Album Artist = Danny Kirwan Released = 1975 Recorded = 1973 74 Genre = Rock Length = Label = DJM Producer = Martin Rushent Reviews = * Allmusic Rating|4|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… …   Wikipedia

  • The Second Stage Turbine Blade (comics) — Supercbbox| title = The Second Stage Turbine Blade comic color = background:#c0c0c0 |250px caption = Cover of the Second Stage Turbine Blade Volume #1 first issue by Tony Moore (The Amory Wars release) schedule = format = Limited series publisher …   Wikipedia

  • Push The Beat For This Jam (The Second Chapter) — …   Википедия

  • Duets: The Final Chapter — Remix album by Notorious B.I.G. Released December 2, 2005 …   Wikipedia

  • Jerusalem during the Second Temple Period — The Temple Mount …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»