Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

in+the+next

  • 1 next

    {nekst}
    I. 1. съседен, най-близък
    the NEXT Sunday after Christmas неделята след Коледа
    on Friday NEXT, NEXT Friday другия петък
    NEXT year догодина
    the NEXT house/the house NEXT but one през една къща
    ask the NEXT man you meet запитайте първия срещнат/когото срещнете
    the NEXT thing to do is ceгa първото нещо, което трябва да направите, e, сега трябва да
    in the NEXT place второ, после, след това
    your turn NEXT сега e вашият ред
    he is NEXT before/after me той e пред/след мен
    2. втори, най-близък (по качество, големина и np.)
    the NEXT larger/smaller size един номер пo-голям/по-малък
    the NEXT city to Sofia in size вторият по големина град след София
    the NEXT best thing would be щом не можеш да направиш/да имаш това, то тогава най-добре е
    3. юр. най-близък (за родство и пр.)
    NEXT friend законен попечител (който застъпва интересите на малолетен при процес)
    4. NEXT to до, в съседство с, почти
    she eats NEXT to nothing тя почти нищо не яде
    II. n в елипт. изрази с изпуснато същ. следващ предмет/човек
    the NEXT to arrive was John следващият, който пристигна, беше Джон
    look forward to his NEXT очаквайте следващата му книга
    you will hear about it in my NEXT ще ви разкажа за това в следващото си писмо
    III. 1. после, след това
    2. следващия/другия път, пак
    when I saw him NEXT когато го видях пак/следващия път
    what NEXT! какво ли още ще измислят хората!
    IV. prep до, близо до, в съседство с
    I can't bear wool NEXT my skin не мога да търпя вълнено на голо
    the thing NEXT my heart това, което ми е най-скъпо/найблизко до сърцето
    * * *
    {nekst} I. a 1. съседен, най-близък; the next Sunday after Christma(2) {nekst} adv 1. после, след това; 2. следващия/другия път; па{3} {nekst} prep до, близо до, в съседство с; I can't bear wool
    * * *
    съседен; следващ; после; до;
    * * *
    1. ask the next man you meet запитайте първия срещнат/когото срещнете 2. he is next before/after me той e пред/след мен 3. i can't bear wool next my skin не мога да търпя вълнено на голо 4. i. съседен, най-близък 5. ii. n в елипт. изрази с изпуснато същ. следващ предмет/човек 6. iii. после, след това 7. in the next place второ, после, след това 8. iv. prep до, близо до, в съседство с 9. look forward to his next очаквайте следващата му книга 10. next friend законен попечител (който застъпва интересите на малолетен при процес) 11. next to до, в съседство с, почти 12. next year догодина 13. on friday next, next friday другия петък 14. she eats next to nothing тя почти нищо не яде 15. the next best thing would be щом не можеш да направиш/да имаш това, то тогава най-добре е 16. the next city to sofia in size вторият по големина град след София 17. the next house/the house next but one през една къща 18. the next larger/smaller size един номер пo-голям/по-малък 19. the next sunday after christmas неделята след Коледа 20. the next thing to do is ceгa първото нещо, което трябва да направите, e, сега трябва да 21. the next to arrive was john следващият, който пристигна, беше Джон 22. the thing next my heart това, което ми е най-скъпо/найблизко до сърцето 23. what next! какво ли още ще измислят хората! 24. when i saw him next когато го видях пак/следващия път 25. you will hear about it in my next ще ви разкажа за това в следващото си писмо 26. your turn next сега e вашият ред 27. втори, най-близък (по качество, големина и np.) 28. следващия/другия път, пак 29. юр. най-близък (за родство и пр.)
    * * *
    next [nekst] I. adj 1. съседен, най-близък; следващ, следен (по време и място); the
    ext house
    (the house
    ext
    ) but one къща до съседната, през една къща; the week after
    ext
    по следващата седмица, след две седмици;
    ext summer
    следващото (другото) лято; by Monday
    ext go
    другия петък; in the
    ext place
    второ, после, след това;
    ext
    , please следващият, моля; your turn
    ext
    сега е вашият ред; he is
    ext before
    ( after) me той е пред (след) мен; 2. втори, най-близък (по качество, големина и пр.); the
    ext larger
    ( smaller) size един номер по-голям (по-малък); the
    ext town to London in size
    вторият по големина град след Лондон; the
    ext best thing would be
    щом не можеш да направиш (да имаш) това, то тогава най-добре е ...; 3. юрид. най-близък (за родство и пр.);
    ext of kin
    най-близки родственици;
    ext friend
    застъпник, законен попечител (който защитава интересите на недееспособен при процес); 4.:
    ext to
    1) до, в съседство с; 2) почти; I knew
    ext to nothing about him
    не знаех почти нищо за него; there is
    ext to no evidence
    няма почти никакви доказателства; II. adv 1. после, след това;
    ext came his sister
    после дойде (вървеше) сестра му; what shall we do
    ext?
    после (след това) какво да правим? what
    ext?
    разг. а по-нататък? е и какво? he is Irishman first, critic
    ext
    той е преди всичко ирландец, после критик; I like Paris best and Rome
    ext
    най-много ми харесва Париж, после Рим; what
    ext!
    какво ли още не може да очаква човек! какво ли още ще измислят хората! 2. следващият (другият) път; пак; when I meet him
    ext
    когато го срещна пак (следващия път); when will you
    extbe in London?
    кога пак ще бъдеш в Лондон? III. prep до, близо до, в съседство с; she sat
    ext the fire
    тя седеше до огъня; she loves me
    ext her daughter
    тя ме обича почти като дъщеря си; the thing
    ext my heart
    това, което ми е най-скъпо (най-близко до сърцето); IV. n следващ, най-близък (в елипт. изрази с изпуснато съществително, което се подразбира); the
    ext to arrive was Bill
    следващият, който пристигна, беше Бил; look forward to his
    ext
    очаквайте следващата му книга.

    English-Bulgarian dictionary > next

  • 2 next door

    next door[´nekst´dɔ:] I. n съседна къща; съседи; the boy ( girl)
    ext door
    порядъчно, но безинтересно и скучно момче (момиче);
    ext door neighbour
    най-близък съсед;
    ext door
    ' s cat котката на съседите; II. adv 1. в съседната къща, на две крачки (to); they live
    ext door
    ( to us) те живеят на две крачки (от нас); 2. почти, нещо подобно; the idea is
    ext door to madness
    тази мисъл граничи с лудост; we were
    ext door to having the house burned down
    само дето не ни изгоря къщата.

    English-Bulgarian dictionary > next door

  • 3 next to the last

    предпоследен;

    English-Bulgarian dictionary > next to the last

  • 4 thing

    {θiŋ}
    1. нещо, предмет, вещ
    not a THING нищо, нищичко
    there was hardly a THING to eat нямаше почти нищо за ядене
    2. pl вещи, принадлежности, багаж, дрехи, облекло
    THINGs personal/real юр. лични вещи движимо имущество/недвижимо имущество, имот
    take off your THINGs свали си палтото, шапката, съблечи се
    3. рl сечива, инструменти
    4. рl прибори, съдове
    5. нещо, работа, постъпка, въпрос, факт, случай, явление, обстоятелство
    good THING сполучлива шега, остроумна забележка, добра сделка, добро/хубаво нещо
    the good THINGs of life благата на живота
    as a general THING изобщо
    as a usual THING обикновено
    the THING is that въпросът e, че
    it's a good THING (that) добре че
    that is not the same THING това не e едно и също
    as THINGs are при сегашното положение на нещата
    as THINGs go както вървят/се развиват нещата
    have THINGs come to that? дотам ли e стигнала работата, дотам ли се е стигнало
    6. нещо необходимо/важно/истинско и пр.
    the THING, just/quite the THING, the right/very THING тъкмо това, което трябва/което се иска
    a good rest is just the THING for you това, от което имаш нужда, е една хубава почивка
    it is not (quite) the THING to не е прилично/прието да
    the latest/last THING in hats/shoes шапки/обувки по посдедна мода
    quite the THING съвсем модерно, най-модерно, по последната мода
    7. човек, същество
    a dear old THING стара бабка, мил/симпатичен дядка
    young THING младо същество, младеж, девойка
    a THING like him тип/гад като него
    dumb THINGs безсловесни същества
    above all THINGs преди/над всичко
    well, of all THINGs! как можа да се случи (точно това/така)! да не очакваш просто! among other THINGs към/освен това, между другото
    and THINGs и други такива, и подобни, и така нататък
    (the) first THING най-напред, първото нещо
    I'll do it (the) first THING in the morning първата ми работа утре сутрин ще бъде да направя това
    (the) first THINGs first най-важните работи-най-напред
    (the) last THING накрая, в последната минута, всичко друго, само не това
    for one THING първо (напърво)
    for one THING... for another едно че... и друго
    (the) next THING след това
    other THINGs being equal при еднакви във всяко друго отношение условия
    no such THING нищо подобно, съвсем не, никак даже
    not to know the first THING about хабер си нямам от
    that's one THING certain това e едно на ръка
    to do the handsome THING by отнасям се добре/внимателно към
    to know a THING or two зная това-онова, не съм вчерашен, и аз разбирам нещо
    to have a THING about разг. не мога да търпя/понасям, побъркан съм на (тема)
    to make a good THING (out) of извличам полза от, печеля добри пари от
    to make a THING of отдавам преголямо значение на, суетя се около, правя голям въпрос от, считам за много важно
    well, of all THINGs! и таз хубава! it's (just) one of those THINGs такова e положението, нищо не може да се направи, не можеш да го избегнеш
    to see THINGs имам халюцинации, привижда ми се, фантазирам, въобразявам си
    above all THINGs преди/над всичко, повече от всичко друго
    taking one THING with another като размисли човек
    and another THING и още нещо
    to do THINGs to действувам/въздействувам силно на/върху
    to do one's THING постъпвам без задръжки/както ми e свойствено, върша/свършвам нещо, за което ме бива/което ме интересува/влече
    to make THINGs worse, it started raining не стига това, ами взе, че и заваля
    * * *
    {din} n 1. нещо, предмет, вещ; not a thing нищо, нищичко; there was
    * * *
    същество; предмет; вещ; работа; нещо;
    * * *
    1. (the) first thing най-напред, първото нещо 2. (the) first things first най-важните работи-най-напред 3. (the) last thing накрая, в последната минута, всичко друго, само не това 4. (the) next thing след това 5. a dear old thing стара бабка, мил/симпатичен дядка 6. a good rest is just the thing for you това, от което имаш нужда, е една хубава почивка 7. a thing like him тип/гад като него 8. above all things преди/над всичко 9. above all things преди/над всичко, повече от всичко друго 10. and another thing и още нещо 11. and things и други такива, и подобни, и така нататък 12. as a general thing изобщо 13. as a usual thing обикновено 14. as things are при сегашното положение на нещата 15. as things go както вървят/се развиват нещата 16. dumb things безсловесни същества 17. for one thing... for another едно че... и друго 18. for one thing първо (напърво) 19. good thing сполучлива шега, остроумна забележка, добра сделка, добро/хубаво нещо 20. have things come to that? дотам ли e стигнала работата, дотам ли се е стигнало 21. i'll do it (the) first thing in the morning първата ми работа утре сутрин ще бъде да направя това 22. it is not (quite) the thing to не е прилично/прието да 23. it's a good thing (that) добре че 24. no such thing нищо подобно, съвсем не, никак даже 25. not a thing нищо, нищичко 26. not to know the first thing about хабер си нямам от 27. other things being equal при еднакви във всяко друго отношение условия 28. pl вещи, принадлежности, багаж, дрехи, облекло 29. quite the thing съвсем модерно, най-модерно, по последната мода 30. take off your things свали си палтото, шапката, съблечи се 31. taking one thing with another като размисли човек 32. that is not the same thing това не e едно и също 33. that's one thing certain това e едно на ръка 34. the good things of life благата на живота 35. the latest/last thing in hats/shoes шапки/обувки по посдедна мода 36. the thing is that въпросът e, че 37. the thing, just/quite the thing, the right/very thing тъкмо това, което трябва/което се иска 38. there was hardly a thing to eat нямаше почти нищо за ядене 39. things personal/real юр. лични вещи движимо имущество/недвижимо имущество, имот 40. to do one's thing постъпвам без задръжки/както ми e свойствено, върша/свършвам нещо, за което ме бива/което ме интересува/влече 41. to do the handsome thing by отнасям се добре/внимателно към 42. to do things to действувам/въздействувам силно на/върху 43. to have a thing about разг. не мога да търпя/понасям, побъркан съм на (тема) 44. to know a thing or two зная това-онова, не съм вчерашен, и аз разбирам нещо 45. to make a good thing (out) of извличам полза от, печеля добри пари от 46. to make a thing of отдавам преголямо значение на, суетя се около, правя голям въпрос от, считам за много важно 47. to make things worse, it started raining не стига това, ами взе, че и заваля 48. to see things имам халюцинации, привижда ми се, фантазирам, въобразявам си 49. well, of all things! и таз хубава! it's (just) one of those things такова e положението, нищо не може да се направи, не можеш да го избегнеш 50. well, of all things! как можа да се случи (точно това/така)! да не очакваш просто! among other things към/освен това, между другото 51. young thing младо същество, младеж, девойка 52. нещо необходимо/важно/истинско и пр 53. нещо, предмет, вещ 54. нещо, работа, постъпка, въпрос, факт, случай, явление, обстоятелство 55. рl прибори, съдове 56. рl сечива, инструменти 57. човек, същество
    * * *
    thing[uiʃ] n 1. нещо, предмет, вещ; 2. нещо, работа, постъпка, въпрос, факт, случай, явление, обстоятелство; the good \things of life благата на живота; that was a near \thing работата беше на косъм; in all \things при какви да е условия, във всички обстоятелства; a square \thing честна постъпка, честна сделка; the polite \thing разг. добро възпитание, благовъзпитаност, етичност; the real \thing разг. нещо истинско (не имитация); нещо първокачествено; as a general \thing изобщо; as a usual \thing обикновено; the \thing is that въпросът е, че; it's a good \thing ( that) добре, че; it's not my \thing at all разг. това не е моя работа, това изобщо не ме интересува; as \things are при сегашното положение на нещата; as \things go както вървят работите; one of those \things неизбежна неприятност (от ежедневието); above all \things преди всичко; well, of all \things! как да се случи! тю да се не види! да не очаква човек! among other \things между другото; впрочем; ... and \things... и подобни, и така нататък; ( the) first \thing най-напред; first \thing after веднага след; ( the) first \thing in the morning първата ми работа утре; first \things first най-напред, най-важното; ( the) last \thing най-после, накрая, в последния момент; неочаквано, без да искам, случайно; всичко друго, но не и това; one \thing and another това (и) онова, какво ли не (още); for one \thing първо (на първо); ( the) next \thing след това; other \things being equal при еднакви условия във всяко друго отношение; no such \thing нищо подобно, съвсем не; yes, that's certainly one \thing (one \thing certain) това е едно на ръка; to know a \thing or two зная това-онова (някои и други неща); не съм вчерашен; to be on to a good \thing в изгодна позиция съм; to make a \thing of 1) правя на въпрос; 2) горещя се, паля се; good \things лакомства; to make a good \thing ( out) of извличам полза; печеля добри пари от; to make \things hum действам енергично, раздвижвам нещата, не оставям работата да спре; to make \things worse не стига това; to take one \thing with another като размисли човек; to see \things имам халюцинации, бълнувам; to be all \things for all men старая се да угодя всекиму; to have a \thing about s.o. or s.th. падам си по някого (нещо); to make a \thing of ( about) s.th. разг. преувеличавам, изопачавам; to do o.'s own \thing разг. живея според собствените си разбирания; не обръщам внимание на хорското мнение; 3. същество, човек, създание; old \thing разг. драги (мой); a dear old \thing мил(а) старец (старица); a little \thing дете, детенце; a poor \thing сиромах, сиромахкиня, завалия; poor \thing! бедният! горкият! горкичката! горкото!; young \thing младо същество, младеж, девойка; a bright young \thing безпътен (лекомислен) младеж; spiteful \thing злобна гад, гадняр, злобар; a \thing like him тип като него; he is a mean \thing той е подлец; dumb \things безсловесни същества; 4. нещо необходимо (важно, истинско, подходящо, подобаващо); мода; the done \thing общоприето поведение; това, което е редно; just ( quite) the \thing, the right ( very) \thing тъкмо това, което трябва (както трябва); it is not the \thing to stare at people не е прилично да се заглеждаш в хората; this is the latest \thing in hats тази шапка е последната дума на модата; not to be ( feel) at all the \thing не се чувствам никак добре; 5. pl вещи, принадлежности, багаж; дрехи, облекло; \things personal юрид. движима собственост, движимости; \things real юрид. недвижим имот, недвижимости; to pack up o.'s \things стягам си багажа, прен. тръгвам си, отивам си; I got my \things wet дрехите ми се намокриха; take off your \things свали си палтото, съблечи се; 6. pl сечива, инструменти; 7. pl прибори, съдове; tea\things чаен сервиз.

    English-Bulgarian dictionary > thing

  • 5 place

    {pleis}
    I. 1. място
    in PLACE на място, уместно, уместен, подходящ
    out of PLACE не на място, неуместно, неуместен, неподходящ
    in PLACEs на места, тук-там
    in PLACE of вместо, наместо
    in the first/second PLACE на първо/второ място, първо/второ
    in the next PLACE по-нататък, след това, после
    six PLACEs were laid масата беше сложена за шест души
    before I leave this PLACE преди да си тръгна оттук, преди да си отида
    all over the PLACE навсякъде
    some PLACE някъде
    any PLACE някъде, къде да е
    in another PLACE парл. в Камарата на лордовете/общините
    the other PLACE шег. Оксфорд (употребено в Кеймбридж), Кеймбридж (употребено в Оксфорд)
    to take one's PLACE заемам мястото си, сядам
    to fill/take the PLACE of замествам, заемам мястото на
    to give PLACE to отстъпвам място на, бивам последван/заместен от
    to have a soft PLACE in one's heart for питая/имам добри/нежни чувства към, обичам
    there is no PLACE like home у дома си е най-хубаво
    2. (подходящ) момент/място/време
    this is not the PLACE to не му е сега времето да, сега не е моментът да
    3. място, сграда (за определена работа, цел), заведение
    PLACE of worship църква, храм
    PLACE of business кантора
    PLACE of residence жилище, дом, местожителство
    PLACE of arms плацдарм
    PLACEs of amusement увеселителни заведения
    4. дом, квартира, жилище, имение
    PLACE in the country вила
    come to my PLACE елате у дома/у нас
    5. селище, град, село
    6. площад, улица (в названия)
    7. положение, ранг
    to know one's PLACE знам си мястото, държа cе почтително
    to keep someone in his PLACE държа някого на разстояние, принуждавам някого да се държи почтително
    to put someone in his (proper) PLACE поставям някого на мястото му
    to put oneself in someone's PLACE поставям се в положението на някого
    8. служба, работа, място, длъжност, задължение, право
    out of a PLACE без работа, безработен
    it is not my PLACE to не е моя работа/мое задължение да, нямам право да
    9. пасаж, място (в книга и пр.)
    10. сп. едно от първите три места (в състезание)
    11. мат. знак
    calculated to five decimal PLACEs изчислено до петия десетичен знак
    to take PLACE ставам, случвам се, състоя се
    to go PLACEs (and see things) пътувам, обикалям, виждам света
    to go PLACEs, to get some PLACE преуспявам
    II. 1. поставям, слагам, полагам, помествам, намествам
    to PLACE in the clearest light прен. хвърлям обилна светлина върху, осветлявам всестранно
    to PLACE a question before поставям въпрос пред
    to PLACE a price поставям цена, оценявам
    to be awkwardly PLACEd намирам се/съм в неудобно/неприятно положение
    to PLACE sentries воен. разставям часови
    to PLACE an order правя поръчка (with)
    to PLACE one's balls skilfully in tennis умело разпределям ударите си при тенис
    2. настанявам, назначавам, намирам място на/за
    to PLACE a book with a publisher намирам издател за книга, уговарям издаването на книга
    the play has been PLACEd пиесата е приета за поставяне
    3. влагам, инвестирам, пласирам
    to PLACE a bet залагам (при състезание)
    4. определям местoположението/времето/мястото на, отнасям към определени обстоятелства/дадена категория, определям какъв е, спомням си
    I know his face but I can't PLACE him лицето му ми е познато, но не мога да си спомня откъде го познавам
    he was a difficult man to PLACE трудно беше да се определи какъв човек е
    5. сп. класирам
    to be PLACEd класирам се (на едно от първите места)
    6. муз. поставям (глас)
    to PLACE confidence in гласувам доверие/доверявам се на
    * * *
    {pleis} 1. място; in place 1) на място; уместно; 2) уместен, подход(2) {pleis} v 1. поставям, слагам, полагам; помествам; намества
    * * *
    турям; село; селище; служба; слагам; откъслек; помествам; пасаж; пост; пласирам; влагам; работа; дом; длъжност; град; жилище; класирам; здание; квартира; инвестирам; намествам; настанявам; назначавам;
    * * *
    1. (подходящ) момент/място/време 2. 1 мат. знак 3. all over the place навсякъде 4. any place някъде, къде да е 5. before i leave this place преди да си тръгна оттук, преди да си отида 6. calculated to five decimal places изчислено до петия десетичен знак 7. come to my place елате у дома/у нас 8. he was a difficult man to place трудно беше да се определи какъв човек е 9. i know his face but i can't place him лицето му ми е познато, но не мога да си спомня откъде го познавам 10. i. място 11. ii. поставям, слагам, полагам, помествам, намествам 12. in another place парл. в Камарата на лордовете/общините 13. in place of вместо, наместо 14. in place на място, уместно, уместен, подходящ 15. in places на места, тук-там 16. in the first/second place на първо/второ място, първо/второ 17. in the next place по-нататък, след това, после 18. it is not my place to не е моя работа/мое задължение да, нямам право да 19. out of a place без работа, безработен 20. out of place не на място, неуместно, неуместен, неподходящ 21. place in the country вила 22. place of arms плацдарм 23. place of business кантора 24. place of residence жилище, дом, местожителство 25. place of worship църква, храм 26. places of amusement увеселителни заведения 27. six places were laid масата беше сложена за шест души 28. some place някъде 29. the other place шег. Оксфорд (употребено в Кеймбридж), Кеймбридж (употребено в Оксфорд) 30. the play has been placed пиесата е приета за поставяне 31. there is no place like home у дома си е най-хубаво 32. this is not the place to не му е сега времето да, сега не е моментът да 33. to be awkwardly placed намирам се/съм в неудобно/неприятно положение 34. to be placed класирам се (на едно от първите места) 35. to fill/take the place of замествам, заемам мястото на 36. to give place to отстъпвам място на, бивам последван/заместен от 37. to go places (and see things) пътувам, обикалям, виждам света 38. to go places, to get some place преуспявам 39. to have a soft place in one's heart for питая/имам добри/нежни чувства към, обичам 40. to keep someone in his place държа някого на разстояние, принуждавам някого да се държи почтително 41. to know one's place знам си мястото, държа cе почтително 42. to place a bet залагам (при състезание) 43. to place a book with a publisher намирам издател за книга, уговарям издаването на книга 44. to place a price поставям цена, оценявам 45. to place a question before поставям въпрос пред 46. to place an order правя поръчка (with) 47. to place confidence in гласувам доверие/доверявам се на 48. to place in the clearest light прен. хвърлям обилна светлина върху, осветлявам всестранно 49. to place one's balls skilfully in tennis умело разпределям ударите си при тенис 50. to place sentries воен. разставям часови 51. to put oneself in someone's place поставям се в положението на някого 52. to put someone in his (proper) place поставям някого на мястото му 53. to take one's place заемам мястото си, сядам 54. to take place ставам, случвам се, състоя се 55. влагам, инвестирам, пласирам 56. дом, квартира, жилище, имение 57. муз. поставям (глас) 58. място, сграда (за определена работа, цел), заведение 59. настанявам, назначавам, намирам място на/за 60. определям местoположението/времето/мястото на, отнасям към определени обстоятелства/дадена категория, определям какъв е, спомням си 61. пасаж, място (в книга и пр.) 62. площад, улица (в названия) 63. положение, ранг 64. селище, град, село 65. служба, работа, място, длъжност, задължение, право 66. сп. едно от първите три места (в състезание) 67. сп. класирам
    * * *
    place[´pleis] I. n 1. място; in \place на място; уместен, подходящ, сгоден; уместно; out of \place не на място; неуместен, неподходящ; неуместно; in \place of вместо, наместо; in the first ( second) \place на първо (второ) място; in the next \place по-нататък; след това; после; six \places were laid масата беше сложена за шест души; all over the \place 1) навсякъде; 2) разпилян, объркан, разхвърлян, неорганизиран (за човек); this is no \place for you не е за вас; \place of worship молитвен дом; храм, църква; \place of business търговска къща; кантора; \place of residence жилище, дом; pride of \place най-видното място, най-високата позиция; to give \place to отстъпвам място на; to lose o.'s \place in a line губя си реда (на опашка); some \place някъде; in another \place в Камарата на лордовете; \place of arms плацдарм; to take o.'s \place заемам мястото си, сядам; to take \place случва се, става, състои се; to fall ( click) into \place идвам си на мястото; мозайката се сглобява; to have a soft \place in o.'s heart for s.o. питая (изпитвам) добри (нежни) чувства към някого; a sore ( tender, raw) \place болно (уязвимо) място; to find o.'s \place in the sun слънцето изгрява и на моята улица; намирам щастието си; there's no \place like home у дома си е най-хубаво; to go to o.'s own \place отивам на оня свят, умирам; to go \places постигам успех в живота, издигам се; пътувам, посещавам забележителности; 2. дом, квартира, жилище; здание, сграда; имение; come to my \place tonight елате довечера у нас; 3. селище; град; село; 4. площад; улица (само в названия); market-\place пазарен площад, пазар; 5. разг. пост, положение; to know o.'s \place знам си мястото, държа се почтително; 6. длъжност; служба; работа; out of \place безработен, без работа; I shall lose my \place if I do it ще остана без работа (ще ме уволнят), ако направя това; it is not my \place to correct his errors не ми е работа (не съм длъжен, не ми влиза в задълженията) да поправям грешките му; 7. пасаж, откъс, място (в книга и пр.); 8. сп. едно от първите три места (в състезание); 9. мат. знак; calculated to five decimal \places (to five \places of decimals) изчислено до петия десетичен знак; 10. мин. забой; II. v 1. поставям, слагам, полагам, турям; помествам, намествам; to \place in the clearest light хвърлям обилна светлина върху, осветявам всестранно; to be awkwardly \placed намирам се в неприятно положение; to \place sentries воен. разставям часови; to \place an order правя поръчка ( with); to \place a telephone call поръчвам телефонен разговор; to \place o.'s balls skilfully in tennis умело разпределям ударите си при игра на тенис; 2. настанявам, назначавам, вреждам; намирам място на (за), намествам; to \place a book with a publisher намирам издател за своята книга, уговарям издаването на книга с издател; I have \placed my play пиесата ми е приета, одобрена (за поставяне); 3. влагам, инвестирам; пласирам (in, on, upon); to \place confidence in доверявам се на, гласувам доверие на; 4. определям местоположение (време, място) на; отнасям към определени обстоятелства; спомням си; I knew his face but I couldn't \place him лицето му ми беше познато, но не можах да си спомня откъде; 5. определям (отреждам) мястото на; прен. преценявам; he was a very difficult person to \place трудно беше да се определи точно какъв човек е той; 6. сп. класирам; to be \placed класирам се на едно от първите места; to \place in circuit тех. включвам във верига; to \place in commission ( operation) предавам за експлоатация.

    English-Bulgarian dictionary > place

  • 6 with

    {wið}
    1. с, заедно с
    to walk/talk WITH someone разхождам се/разговарям с някого
    to eat/live WITH someone храня се/живея с/при някого
    he came WITH his sister той дойде (заедно) със сестра си
    2. с, заедно с, на страната на
    if they are for peace, we are WITH them ако те ca за мир, ние сме с тях/на тяхна страна
    I am WITH you on that point тук/в това аз съм съгласен с теб
    to vote WITH the Liberals гласувам за либералите
    blue doesn't go well WITH brown синъо и кафяво не си подхождат
    3. с, против, срещу
    to quarrel WITH карам се с
    to fight/struggle WITH боря се с/против/срещу
    at war WITH във война с
    4. с (имащ), с (нещо), с (помощта на нещо)
    a girl WITH blue eyes момиче със сини очи
    a vase WITH handles ваза с дръжки
    she came WITH good news тя дойде с хубава новина
    WITH your permission с ваше разрешение
    filled/stuffed WITH напълнен/натъпкан с
    covered WITH snow покрит със сняг
    to walk WITH a crutch ходя с патерица
    to cut WITH a knife режа с нож
    5. с, към, по отношение на, пред, над, сред
    to be patient WITH someone проявявам търпение към някого
    to have no influence WITH someone нямам влияние над някого
    to be popular WITH обичан/харесван/популярен съм сред
    to be in WITH общувам/другарувам с, движа се между, в съюз съм с
    6. причина от, поради
    trembling WITH fear/anger, etc. треперещ от страх/гняв и пр.
    wet WITH dew/tears, etc. мокър от роса/сълзи и пр.
    to be down WITH 'flu на легло/болен съм от грип
    7. начин с
    to do something WITH joy, etc. правя нещо с радост и пр.
    to win WITH ease побеждавам лесно/с лекота
    to fight WITH courage сражавам се храбро
    8. по едно и също време, в една и съща посока с
    to rise WITH the sun ставам с изгрева на слънцето
    the view changes WITH the seasons гледката се променя със смяната на годишните времена
    WITH that при това, едновременно с това, като каза/направи това
    9. при, на, у
    to leave someone /something WITH someone оставям някого/нещо на/при някого (да го пази, да се грижи за него и пр.)
    the next move is WITH you ти трябва/твой ред е да направиш следващата крачка
    it's a habit WITH me навик ми е, така съм свикнал
    I have no money WITH me нямам/не нося пари у/със себе си
    10. на работа/служба в/при
    11. при, въпреки
    WITH all his wealth при/въпреки цялото си богатство
    WITH all her faults, I still like her въпреки всичките недостатъци, тя ми харесва
    WITH it разг. съвременен, прогресивен, в крак с модата
    WITH-it clothes последна мода облекло
    (I am) not WITH you разг. не те разбирам, не разбирам, какво искаш да кажеш
    are you WITH me? разбираш ли какво говоря? one WITH част от (едно и също цяло)
    down WITH...! долу...! away WITH you! махай се! to blazes WITH him! да върви по дяволите!
    * * *
    {wi­} prep 1. с, заедно с; to walk/talk with s.o. разхождам се/разг
    * * *
    у; с, със; при;
    * * *
    1. (i am) not with you разг. не те разбирам, не разбирам, какво искаш да кажеш 2. 1 при, въпреки 3. a girl with blue eyes момиче със сини очи 4. a vase with handles ваза с дръжки 5. are you with me? разбираш ли какво говоря? one with част от (едно и също цяло) 6. at war with във война с 7. blue doesn't go well with brown синъо и кафяво не си подхождат 8. covered with snow покрит със сняг 9. down with... ! долу... ! away with you! махай се! to blazes with him! да върви по дяволите! 10. filled/stuffed with напълнен/натъпкан с 11. he came with his sister той дойде (заедно) със сестра си 12. i am with you on that point тук/в това аз съм съгласен с теб 13. i have no money with me нямам/не нося пари у/със себе си 14. if they are for peace, we are with them ако те ca за мир, ние сме с тях/на тяхна страна 15. it's a habit with me навик ми е, така съм свикнал 16. she came with good news тя дойде с хубава новина 17. the next move is with you ти трябва/твой ред е да направиш следващата крачка 18. the view changes with the seasons гледката се променя със смяната на годишните времена 19. to be down with 'flu на легло/болен съм от грип 20. to be in with общувам/другарувам с, движа се между, в съюз съм с 21. to be patient with someone проявявам търпение към някого 22. to be popular with обичан/харесван/популярен съм сред 23. to cut with a knife режа с нож 24. to do something with joy, etc. правя нещо с радост и пр 25. to eat/live with someone храня се/живея с/при някого 26. to fight with courage сражавам се храбро 27. to fight/struggle with боря се с/против/срещу 28. to have no influence with someone нямам влияние над някого 29. to leave someone /something with someone оставям някого/нещо на/при някого (да го пази, да се грижи за него и пр.) 30. to quarrel with карам се с 31. to rise with the sun ставам с изгрева на слънцето 32. to vote with the liberals гласувам за либералите 33. to walk with a crutch ходя с патерица 34. to walk/talk with someone разхождам се/разговарям с някого 35. to win with ease побеждавам лесно/с лекота 36. trembling with fear/anger, etc. треперещ от страх/гняв и пр 37. wet with dew/tears, etc. мокър от роса/сълзи и пр 38. with all her faults, i still like her въпреки всичките недостатъци, тя ми харесва 39. with all his wealth при/въпреки цялото си богатство 40. with it разг. съвременен, прогресивен, в крак с модата 41. with that при това, едновременно с това, като каза/направи това 42. with your permission с ваше разрешение 43. with-it clothes последна мода облекло 44. на работа/служба в/при 45. начин с 46. по едно и също време, в една и съща посока с 47. при, на, у 48. причина от, поради 49. с (имащ), с (нещо), с (помощта на нещо) 50. с, заедно с 51. с, заедно с, на страната на 52. с, към, по отношение на, пред, над, сред 53. с, против, срещу
    * * *
    with[wið] prep 1. с(ъс); he killed her \with an axe той я уби с брадва; the lady he was \with дамата, с която беше; 2. (едновременно) с, по; to rise \with the sun ставам много рано (призори, с петлите); he will improve \with time ще се оправи (поправи) с течение на времето; 3. при, у; it is different \with us при нас е различно; I have no money \with me нямам пари у себе си; to leave a child \with s.o. оставям дете при някого; it is a habit \with him това при него е навик; 4. към; to be angry ( cross) \with s.o. ядосан съм (сърдит съм) на някого; 5. от (за причина); warm \with wine затоплен от виното; to be dying \with hunger умирам от глад; 6. между, сред; to be popular \with популярен съм сред; 7. над; пред; he has no influence \with us той няма влияние над (сред) нас; to plead a cause \with s.o. защитавам дадена кауза пред някого; 8. въпреки, при; \with all his talents he is still humble въпреки всичките си таланти, той е скромен; \with child бременна; down \with! долу ...! away \with you! махай се! to blazes \with him! да върви по дяволите! are you \with me? следваш ли мисълта ми? \with it разг. 1) на мода; стилен; 2) час"; схващащ за какво става въпрос.

    English-Bulgarian dictionary > with

  • 7 proceed

    {prə'si:d}
    1. отивам, отправям се, упътвам се, напредвам (to)
    2. пристъпвам, преминавам
    прибягвам (to)
    let us PROCEED to the next item да преминем на следващия въпрос
    then he PROCEEDed to give me a good scolding после ме наруга хубаво
    3. продължавам
    PROCEED with your work продължете работата си
    to PROCEED on one's journey продължавам пътуването си, тръгвам отново на път
    but this, he PROCEEDed но това, каза/продължи той
    4. изхождам
    произлизам, произтичам (from)
    5. постъпвам, действувам
    6. извършвам се, ставам
    an exchange of views is PROCEEDing разменят се мнения, става размяна на мнения
    7. to PROCEED against юр. давам под съд, завеждам дело срещу
    8. получавам (по-висока) научна степен
    * * *
    {prъ'si:d} v 1. отивам, отправям се, упътвам се, напредвам (t
    * * *
    отивам; пристъпвам; прибягвам до; преминавам; продължавам; вървя; произтичам; произлизам; изхождам; напредвам;
    * * *
    1. an exchange of views is proceeding разменят се мнения, става размяна на мнения 2. but this, he proceeded но това, каза/продължи той 3. let us proceed to the next item да преминем на следващия въпрос 4. proceed with your work продължете работата си 5. then he proceeded to give me a good scolding после ме наруга хубаво 6. to proceed against юр. давам под съд, завеждам дело срещу 7. to proceed on one's journey продължавам пътуването си, тръгвам отново на път 8. извършвам се, ставам 9. изхождам 10. отивам, отправям се, упътвам се, напредвам (to) 11. получавам (по-висока) научна степен 12. постъпвам, действувам 13. прибягвам (to) 14. пристъпвам, преминавам 15. продължавам 16. произлизам, произтичам (from)
    * * *
    proceed[prə´si:d] v 1. вървя, отивам, отправям се, насочвам се, упътвам се, напредвам (to); пристъпвам, преминавам (to); изхождам ( from); he \proceeded to tell me of my birth и се зае да ми разказва за раждането ми; 2. продължавам, карам (in, with); преминавам, прибягвам; идвам (to); to \proceed on o.'s journey продължавам пътуването си; тръгвам отново на път; but this, he \proceeded, is an exception но това - продължи той - е изключение; 3. извършвам се, осъществявам се, ставам, развивам се; an exchange of views is \proceed ing извършва се обмен на (обменят се) мнения; 4. идвам, произлизам, произхождам, произтичам, водя началото си, резултат (последица) съм ( from); 5. постъпвам, действам; to \proceed against юрид. давам под съд, завеждам дело срещу; 6. получавам (по-висока) учена степен.

    English-Bulgarian dictionary > proceed

  • 8 regard

    {ri'ga:d}
    I. 1. гледам, наблюдавам
    2. разглеждам (въпрос)
    3. считам, смятам, намирам (as за)
    4. често отр. уважавам, зачитам, обръщам внимание на
    to REGARD someone kindly гледам благосклонно на някого
    5. засягам, отнасям се (до), интересувам
    (in so far) as REGARDs що се отнася до
    II. 1. поглед, взор
    2. зачитано, внимание
    грижа (for, to)
    out of REGARD for от уважение към, поради, заради
    to pay no REGARD to не обръщам внимание на, нехая за
    to act without REGARD to/for people's feelings постъпвам, без да зачитам/да ме е грижа за чувствата на хората
    REGARD must be had/paid to his wishes трябва да се зачитат/да се вземат предвид желанията му
    the next object of REGARD must be... следващата ни задача/грижа трябва да бъде...
    3. уважение, почит (for)
    to hold someone in high/low REGARD високо уважавам/не уважавам някого
    4. pl поздрави, привети, почитания
    give my (kind) REGARDs to... поздравете...
    5. отношение, връзка
    in this REGARD във връзка с това
    with REGARD to що се отнася до, относно
    in REGARD to по отношение на
    in someone's REGARD по отношение на някого
    * * *
    {ri'ga:d} v 1. гледам, наблюдавам; 2. разглеждам (вьпрос); З. (2) {ri'ga:d} n 1. поглед, взор; 2. зачитано; внимание; грижа
    * * *
    смятам; считам; уважение; третирам; отношение; почит; отнасям се; внимание; връзка; взор; разглеждам; гледам; грижа; зачитане; засягам; интересувам; намирам; наблюдавам;
    * * *
    1. (in so far) as regards що се отнася до 2. give my (kind) regards to... поздравете 3. i. гледам, наблюдавам 4. ii. поглед, взор 5. in regard to по отношение на 6. in someone's regard по отношение на някого 7. in this regard във връзка с това 8. out of regard for от уважение към, поради, заради 9. pl поздрави, привети, почитания 10. regard must be had/paid to his wishes трябва да се зачитат/да се вземат предвид желанията му 11. the next object of regard must be... следващата ни задача/грижа трябва да бъде 12. to act without regard to/for people's feelings постъпвам, без да зачитам/да ме е грижа за чувствата на хората 13. to hold someone in high/low regard високо уважавам/не уважавам някого 14. to pay no regard to не обръщам внимание на, нехая за 15. to regard someone kindly гледам благосклонно на някого 16. with regard to що се отнася до, относно 17. грижа (for, to) 18. засягам, отнасям се (до), интересувам 19. зачитано, внимание 20. отношение, връзка 21. разглеждам (въпрос) 22. считам, смятам, намирам (as за) 23. уважение, почит (for) 24. често отр. уважавам, зачитам, обръщам внимание на
    * * *
    regard[ri´ga:d] I. v 1. считам, смятам, намирам; she \regarded her brother as her responsibility тя се считаше отговорна за брат си; 2. разглеждам ( въпрос); 3. гледам, наблюдавам; 4. уважавам, зачитам; обръщам внимание на; he has never \regarded conventions никога не е зачитал условностите; 5. засягам, отнасям се за (до), интересувам; as \regards, in so far as \regards що се отнася до; по отношение на; \regarding относно; II. n 1. зачитане, внимание; грижа (to, for); to spend without \regard to o.' s bank balance харча, без да ме е грижа за банковото ми салдо; 2. уважение, почит; to hold s.o. in high ( low) \regard високо уважавам някого, не уважавам някого; out of \regard for от уважение към; 3. отношение, връзка; in this \regard във връзка с това; with \regard to що се отнася до, относно; in \regard to по отношение на; 4. pl поздрави, привети, почитания; give my kind \regards to your mother поздравете майка си; 5. ост. поглед, взор.

    English-Bulgarian dictionary > regard

  • 9 run

    {rʌn}
    I. 1. бягам, тичам, търча, изтичвам, пробягвам, преминавам (разстояние), избягвам, побягвам
    to RUN the streets тичам по улиците (без контрол)
    2. карам да тича
    to RUN someone off his feet/legs съсипвам някого от тичане/ходене/шетане
    to RUN oneself to death/into a state of collapse съсипвам се от тичане, тичам до смърт/до изнемощяване
    to RUN oneself out of breath тичам до задъхване
    3. разпространявам се бързо (за новина и пр.), пробягвам
    chills/cold shivers ran down/up his spine студени тръпки го побиха
    4. движа се (за превозно средство), циркулярам, пускам (в движение) (допълнителни коли и пр.)
    5. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина и пр.)
    to leave the engine RUNning не изключвам/загасвам мотора
    6. простирам се (в някаква посока)
    преминавам, следвам (along по)
    7. тека, лея се
    to RUN blood залят съм с кръв, окървавен съм
    to RUN with sweat цял съм/потънал съм в пот
    8. тека. капя, пропускам, изпускам, гноя, сълзя (за рана)
    my nose RUNs, I RUN at the nose носът ми тече
    9. изливам, пускам (вода във вана и пр.)
    10. разливам се (за боя, мастило), пускам (за боя)
    11. топя (се), разтопявам (се), изливам във форма
    12. протичам, минавам, изтичам, преминавам, отминавам
    all my arrangements ran smoothly всичко мина, както го бях предвидил
    his life had only a few hours to RUN оставаха му още няколко часа живот/да живее
    13. важа, валиден/действителен/в сила съм
    14. играя се, давам се (за пиеса и пр.)
    15. глася (за документ и пр.)
    16. сп. бягам, участвувам в състезание по бягане/в надбягване, записвам (кон) да участвува в надбягване, надбягвам се с, свършвам състезание (първи, втори и пр.)
    I'll RUN you to that tree да се надбягваме до онова дърво
    17. пол. кандидатствувам, поставям кандидатурата си (for)
    поставям кандидатурата на (for)
    18. вървя, котирам се, струвам средно (at)
    19. карам (кола и пр.), движа (машина и пр.), направлявам движението на
    20. прокарвам, прекарвам, мушвам, втиквам, вдявам (конец), промушвам (със сабя и пр.)
    to RUN a comb/one's fingers through one's hair прекарвам гребен/пръсти през косата си
    21. завеждам, ръководя, управлявам, командувам, експлоатирам
    to RUN a hotel/restaurant държа/съдържател съм на хотел/ресторант
    22. поддържам (кола и пр.)
    23. пускам в продажба, продавам
    24. гоня, подгонвам, преследвам (дивеч)
    25. успявам да премина през, прекарвам контрабанда
    to RUN a blocade пробивам блокада
    to RUN arms правя контрабанда с оръжие
    26. пускам бримка (за чорап)
    27. слагам, подреждам (в картотека и пр.), полагам, слагам (кабел и пр.)
    28. трупам, натрупвам (сметки, дългове)
    29. пълзя, вия се (за растение)
    30. ам. печатам, отпечатвам
    31. прекарвам, начертавам, чертая (линия и пр.)
    32. изкарвам на паша, паса (добитък)
    33. билярд правя ред сполучливи удари, карти играя последователно печеливши карти
    34. муз. изсвирвам/изпявам в бърза последователност
    35. навлизам в река да си хвърля хайвера
    36. съм, ставам, стигам до някакво състояние
    our apples RUN rather small ябълките ни ca доста дребни
    to RUN free свободен/на свобода съм
    to RUN mad полудявам
    to RUN high висок съм (за цени, доходи и пр.)
    II. 1. бягане, тичане, бяг, пробег
    at a/the RUN тичешком, бегом
    2. пробег (на кола и пр.), пътуване, екскурзия (с кола и пр.)
    to go for a RUN, to have a RUN разхождам се (с кола)
    RUN up to town отскачане/кратко пътуване до града
    3. курс (на превозно средство), район (на репортер и пр.)
    trial RUN пробен курс
    4. ход, работа, действие
    5. ход, развитие, насока, направление, тенденция, курс
    the RUN of the market тенденцията на пазара
    6. продължителност, последователност, ред
    7. дължина, протежение
    8. редица, поредица, серия
    кaрти поредица, секвенция, сп. поредица от успешни удари
    9. свобода/право на използване
    to have the RUN of someone's house/library къщата/библиотеката на някого ми е на разположение
    10. търг. търсене (нa стоки и пр.)
    RUN on a bank ик. (паническо/масово) изтегляне на суми от банка
    11. нещо средно/обикновено
    the common/general/ordinary RUN of man (kind) обикновените хора, простосмъртните
    the normal RUN of students средните/обикновените студенти
    out of the common RUN от по-висока класа/качество
    12. постоянен път на животни
    13. пасище, оградено място за животни
    14. направление, посока
    15. шанца
    16. пасаж (от риба), ряд. стадо
    17. партида (от стоки)
    18. тел. цикъл, (режим на) работа
    19. тех. улей, канал за изпускане
    20. мин. бремсберг
    21. муз. рулада
    22. ам. поток, ручей
    23. дължина (на проводник и пр.)
    24. геол. направление (на жила и пр.)
    25. изпусната бримка
    26. крикет пробег между вратите, точка, получена за пробег
    in the long RUN в края на краищата, в последна сметка
    in the short-RUN в близко бъдеще/перспектива, в кратък период
    III. 1. топен, стопен
    2. тех. излят
    3. контрабанден
    * * *
    {r^n} v (ran {ran}; run) 1. бягам, тичам, търча; изтичвам; проб(2) {r^n} n 1. бягане, тичане; бяг; пробег; at a/the run тичешком, {3} {r^n} а 1. топен, стопен; 2. тех. излят; З. контрабанден.
    * * *
    циркулирам; струя; сълзя; тека; тичане; тичам; управлявам; ръководя; отминавам; продължавам; прекарвам; пробег; преминавам; вдявам; бягам; бягане; вкарвам; бяг; вървя; пътешествие; пускам; разтопявам се; прокарвам; разигравам; пътуване; движа; гласи; експлоатирам; държа; изтичвам; лея се; котирам се; лея; наплив; наклон;
    * * *
    1. 1 важа, валиден/действителен/в сила съм 2. 1 вървя, котирам се, струвам средно (at) 3. 1 глася (за документ и пр.) 4. 1 играя се, давам се (за пиеса и пр.) 5. 1 карам (кола и пр.), движа (машина и пр.), направлявам движението на 6. 1 направление, посока 7. 1 нещо средно/обикновено 8. 1 партида (от стоки) 9. 1 пасаж (от риба), ряд. стадо 10. 1 пасище, оградено място за животни 11. 1 пол. кандидатствувам, поставям кандидатурата си (for) 12. 1 постоянен път на животни 13. 1 протичам, минавам, изтичам, преминавам, отминавам 14. 1 сп. бягам, участвувам в състезание по бягане/в надбягване, записвам (кон) да участвува в надбягване, надбягвам се с, свършвам състезание (първи, втори и пр.) 15. 1 тел. цикъл, (режим на) работа 16. 1 тех. улей, канал за изпускане 17. 1 топя (се), разтопявам (се), изливам във форма 18. 1 шанца 19. 2 ам. поток, ручей 20. 2 геол. направление (на жила и пр.) 21. 2 гоня, подгонвам, преследвам (дивеч) 22. 2 дължина (на проводник и пр.) 23. 2 завеждам, ръководя, управлявам, командувам, експлоатирам 24. 2 изпусната бримка 25. 2 крикет пробег между вратите, точка, получена за пробег 26. 2 муз. рулада 27. 2 поддържам (кола и пр.) 28. 2 пускам бримка (за чорап) 29. 2 пускам в продажба, продавам 30. 2 пълзя, вия се (за растение) 31. 2 слагам, подреждам (в картотека и пр.), полагам, слагам (кабел и пр.) 32. 2 трупам, натрупвам (сметки, дългове) 33. 2 успявам да премина през, прекарвам контрабанда 34. 20. мин. бремсберг 35. 20. прокарвам, прекарвам, мушвам, втиквам, вдявам (конец), промушвам (със сабя и пр.) 36. 3 билярд правя ред сполучливи удари, карти играя последователно печеливши карти 37. 3 изкарвам на паша, паса (добитък) 38. 3 муз. изсвирвам/изпявам в бърза последователност 39. 3 навлизам в река да си хвърля хайвера 40. 3 прекарвам, начертавам, чертая (линия и пр.) 41. 3 съм, ставам, стигам до някакво състояние 42. 30. ам. печатам, отпечатвам 43. all my arrangements ran smoothly всичко мина, както го бях предвидил 44. at a/the run тичешком, бегом 45. chills/cold shivers ran down/up his spine студени тръпки го побиха 46. his life had only a few hours to run оставаха му още няколко часа живот/да живее 47. i'll run you to that tree да се надбягваме до онова дърво 48. i. бягам, тичам, търча, изтичвам, пробягвам, преминавам (разстояние), избягвам, побягвам 49. ii. бягане, тичане, бяг, пробег 50. iii. топен, стопен 51. in the long run в края на краищата, в последна сметка 52. in the short-run в близко бъдеще/перспектива, в кратък период 53. my nose runs, i run at the nose носът ми тече 54. our apples run rather small ябълките ни ca доста дребни 55. out of the common run от по-висока класа/качество 56. run on a bank ик. (паническо/масово) изтегляне на суми от банка 57. run up to town отскачане/кратко пътуване до града 58. the common/general/ordinary run of man (kind) обикновените хора, простосмъртните 59. the normal run of students средните/обикновените студенти 60. the run of the market тенденцията на пазара 61. to go for a run, to have a run разхождам се (с кола) 62. to have the run of someone's house/library къщата/библиотеката на някого ми е на разположение 63. to leave the engine running не изключвам/загасвам мотора 64. to run a blocade пробивам блокада 65. to run a comb/one's fingers through one's hair прекарвам гребен/пръсти през косата си 66. to run a hotel/restaurant държа/съдържател съм на хотел/ресторант 67. to run arms правя контрабанда с оръжие 68. to run blood залят съм с кръв, окървавен съм 69. to run free свободен/на свобода съм 70. to run high висок съм (за цени, доходи и пр.) 71. to run mad полудявам 72. to run oneself out of breath тичам до задъхване 73. to run oneself to death/into a state of collapse съсипвам се от тичане, тичам до смърт/до изнемощяване 74. to run someone off his feet/legs съсипвам някого от тичане/ходене/шетане 75. to run the streets тичам по улиците (без контрол) 76. to run with sweat цял съм/потънал съм в пот 77. trial run пробен курс 78. движа се (за превозно средство), циркулярам, пускам (в движение) (допълнителни коли и пр.) 79. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина и пр.) 80. дължина, протежение 81. изливам, пускам (вода във вана и пр.) 82. кaрти поредица, секвенция, сп. поредица от успешни удари 83. карам да тича 84. контрабанден 85. курс (на превозно средство), район (на репортер и пр.) 86. поставям кандидатурата на (for) 87. преминавам, следвам (along по) 88. пробег (на кола и пр.), пътуване, екскурзия (с кола и пр.) 89. продължителност, последователност, ред 90. простирам се (в някаква посока) 91. разливам се (за боя, мастило), пускам (за боя) 92. разпространявам се бързо (за новина и пр.), пробягвам 93. редица, поредица, серия 94. свобода/право на използване 95. тека, лея се 96. тека. капя, пропускам, изпускам, гноя, сълзя (за рана) 97. тех. излят 98. търг. търсене (нa стоки и пр.) 99. ход, работа, действие 100. ход, развитие, насока, направление, тенденция, курс
    * * *
    run[rʌn] I. v ( ran[ræn], run) 1. бягам, тичам, търча; \run for it ( your life) бягай, спасявай се както можеш; to \run a mile бягам една миля; 2. прокарвам, прекарвам; мушвам, тиквам, вкарвам; вдявам ( конец) ( through, into); she ran a needle into her finger тя се убоде с иглата (заби иглата в пръста си); a sledge \running over snow шейна, плъзгаща се по снега; to \run o.' s eyes over a page преглеждам страница; 3. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина); циркулирам; задвижвам; задействам; to \run a programme on a computer пускам програма на компютър; with the engine \running с работещ двигател, с неизключен двигател; to \run idle работи на нулева скорост (за двигател, машина и пр.); 4. завеждам, ръководя, управлявам; експлоатирам; to \run the show прен. ръководя, аз съм главният, аз коля и беся; 5. простирам се, преминавам, минавам по, вървя по, водя, следвам по; events \run their course събитията следват естествения си ход; it \runs in the blood ( family) това е наследствено, това (ми) е в кръвта; to \run risks ( the risk) рискувам; to \run the gauntlet 1) вървя между две редици от хора с пръчки, които удрят (като наказание); 2) прен. търпя унищожителна критика; 6. изтичам, преминавам, отминавам; only a few hours to \run остават още няколко часа; 7. продължавам; текущ (валиден, действителен) съм (за документ и пр.); to be \running театр. играе се; 8. публикувам, пускам в печата; they ran his story in the next issue публикуваха историята му в следващия брой; 9. участвам в надбягване, надбягвам се с, записвам ( кон) за скачки; класирам се; John is \running third Джон финишира трети; also ran участваха освен това, не се класираха; 10. полит. издигам кандидатурата на; ам. поставям кандидатурата си, кандидатствам; to \run for the presidency ( president) кандидатирам се за президент; 11. пропуска, изпуска, тече, капе; 12. върви, котира се, струва средно; 13. съм, ставам; to \run high надигам се, повдигам се (за прилив); разгарям се (за страсти и пр.); to \run low ( short) изчерпвам се (за припаси); to \run dry пресеквам, пресъхвам; to \run free на свобода съм; to \run loose разхождам се на свобода; прен. вилнея, беснея, своеволнича (напр. за избягал затворник); his blood ran cold кръвта ми се смрази; 14. муз. изпълнявам (поредица ноти) в бърза последователност; пускам ( запис); 15. карам да тича, пришпорвам; to \run a horse at a fence препускам с кон срещу препятствие; to \run s.o. off his legs карам някого да тича презглава; съсипвам някого от тичане (ходене, шетане); to \run o.s. out of breath тичам до задъхване (запъхтяване); 16. карам, движа, направлявам движението на; 17. бързо се разпространявам; 18. тека, лея се; протичам, разтопявам се; разливам се (за бои и пр.); pavements ran with blood тротоарите бяха залети с кръв; 19. откарвам (с кола); he ran her to the railway station той я откара до гарата; 20. лея, изливам, пускам; to \run a bath пълня ваната с вода; 21. гоня, подгонвам (дивеч с кучета); to \run to earth ( the ground) 1) преследвам до бърлогата; 2) прен. намирам след дълго търсене; 22. преминавам успешно; прекарвам ( контрабанда); to \run guns правя контрабанда с пушки; 23. пускам бримка (за чорап); 24. извеждам на паша, пускам (животни) да пасат; 25. глася (за писмо и пр.); it \runs like this... то гласи следното ... (за писмо и пр.); 26. преодолявам; преминавам през; избягвам; to \run a blockage пробивам блокада; to \run aground засядам (за кораб); to \run s.o. close ( hard) почти настигам някого; прен. опасен съперник съм на някого; to \run it close ( fine) оставям (позволявам) твърде малка разлика във време (количество, точност); to \run before the wind мор. плувам с попътен вятър; to \run counter вървя срещу; to \run errands изпълнявам поръчки; to \run a ( high) temperature вдигам (качвам) температура; to \run amok побеснявам, беснея, лудувам; II. n 1. бяг, пробег; бягане, тичане; to be on the \run все съм на крак движение); беглец съм; бивам погромен (в състезание); to keep the enemy on the \run воен. не оставям противника да си отдъхне; a \run up to town отскачане до града; to come down with a \run падам бързо; to make a \run for it хуквам, търтя да бягам; 2. пробег (на локомотив, влак и пр.); 3. пътуване, пътешествие, екскурзия (с автомобил);to go fоr a \run, to have a \run разхождам се, правя разходка; trial ( dummy) \run пробен курс; 4. ход, работа, действие; 5. ход, развитие, посока, насока, направление, тенденция, курс; \run of a curve линия на крива; 6. течение; продължителност; редица, линия, поредица, серия, последователност; ред; \run of luck серия от успехи; \run of 5 5 последователни карти (при игра на карти); first \run премиера; at a \run наред, подред; наведнъж; in the long \run в края на краищата; to have a long \run оставам дълго време на мода; 7. падане, строполясване, сгромолясване; 8. свобода на действие (използване); to have the \run of the house имам право да ползвам къщата; къщата ми е на разположение; 9. търсене, наплив; a \run on the dollar високо търсене на долари; 10. тип, категория, класа; the common \run of men простосмъртните, обикновените хора; 11. постоянен път на движение (за животни); 12. пасбище; оградено място за животни; chicken \run ограждение за пилета; 13. чифт воденични камъни; 14. наклон; направление; the \run of the mountains is S. E. планините се простират на югоизток; the \run of the market тенденцията на пазара; 15. пасаж (от риби); рядко стадо; 16. партида стоки; 17. муз. рулада; 18. ам. ручей, поточе, поток; 19. мин., тех. бремсберг, съоръжение за спускане по наклони; 20. ел. дължина (на проводник); 21. геол. направление на жила (от руда и пр.); 22. изпусната бримка на чорап; the \runs диария; to have a \run for o.'s money получавам удоволствие за парите си.

    English-Bulgarian dictionary > run

  • 10 man

    {mæn}
    I. 1. човек, мъж
    pl хора
    family MAN семеен човек
    one's MAN of business личен агент, представител, личен адвокат
    MAN of God свят човек, духовно лице
    MAN of law правник, юрист
    MAN of the day герой на деня
    city MAN лондонски търговец/финансист
    MAN about town светски човек
    no MAN никой
    red MAN индианец, червенокож
    to a MAN (всички) до един, до последния човек
    2. човечество, човешки род
    3. човек, кой да е, всеки
    a MAN has the right to speak човек/всеки има право да говори
    4. мъж, мъжествен/смел човек
    to be a/to play the MAN проявавам смелост, държа се като мъж/мъжки
    to be MAN enough to имам куража да
    5. слуга, прислужник, воен. ординарец
    6. съпруг, мъж
    7. обик. рl работници, служещи
    8. воен., мор. рl войници, редници, моряци
    9. ист. васал
    10. сп. играч
    11. шахм. фигура
    12. човече, драги, приятелю (при обръщение)
    MAN! бе човек! my good MAN приятелю (снизходително)
    13. attr мъжки
    MAN cook готвач
    MAN and boy от дете, от детинството си
    MAN to MAN откровен (о)
    I'm your MAN! дадено! съгласен съм! на твое разположение съм! he's just the MAN for me тъкмо такъв човек ми трябва
    good MAN! браво! to be one's own MAN господар съм на себе си, независим съм, имам свобода на действие, с ума си съм
    II. 1. попълвам състава/екипажа на, набирам работна ръка за, поставям хора при, заемам мястото си/заставам при
    2. насърчавам, окуражавам
    to MAN oneself давам си кураж, събирам смелост
    * * *
    {man} n (pl men {men}) 1. човек, мъж; pl хора; family man семеен (2) {man} v (-nn-) 1. попълвам състава/екипажа на; набирам работн
    * * *
    човек; съпруг; слуга; опитомявам; любим;
    * * *
    1. 1 attr мъжки 2. 1 човече, драги, приятелю (при обръщение) 3. 1 шахм. фигура 4. a man has the right to speak човек/всеки има право да говори 5. city man лондонски търговец/финансист 6. family man семеен човек 7. good man! браво! to be one's own man господар съм на себе си, независим съм, имам свобода на действие, с ума си съм 8. i'm your man! дадено! съгласен съм! на твое разположение съм! he's just the man for me тъкмо такъв човек ми трябва 9. i. човек, мъж 10. ii. попълвам състава/екипажа на, набирам работна ръка за, поставям хора при, заемам мястото си/заставам при 11. man about town светски човек 12. man and boy от дете, от детинството си 13. man cook готвач 14. man of god свят човек, духовно лице 15. man of law правник, юрист 16. man of the day герой на деня 17. man to man откровен (о) 18. man! бе човек! my good man приятелю (снизходително) 19. no man никой 20. one's man of business личен агент, представител, личен адвокат 21. pl хора 22. red man индианец, червенокож 23. to a man (всички) до един, до последния човек 24. to be a/to play the man проявавам смелост, държа се като мъж/мъжки 25. to be man enough to имам куража да 26. to man oneself давам си кураж, събирам смелост 27. воен., мор. рl войници, редници, моряци 28. ист. васал 29. мъж, мъжествен/смел човек 30. насърчавам, окуражавам 31. обик. рl работници, служещи 32. слуга, прислужник, воен. ординарец 33. сп. играч 34. съпруг, мъж 35. човек, кой да е, всеки 36. човечество, човешки род
    * * *
    man[mæn] I. n (pl men [men]) 1. човек; all men всички (хора); any \man който и да е, всеки (човек); best \man кум; broken \man юрид., шотл. разбойник; career \man ам. професионален дипломат; city \man търговец, финансист; confidence ( con) \man измамник, мошеник; dead \man мъртвец; every \man всички, всеки (хора); every \man Jack всички до един; family \man семеен човек, домошар; fancy \man любовник; four-minute \man ам. ост. оратор, който произнася кратки, но увлекателни речи; head \man главатар; шеф; heavy \man актьор трагик; hold-up \man бандит; ladies \man кавалер; ухажор; донжуан; a \man's \man мъжко момче, истински мъж; made \man човек с осигурено бъдеще; undercover \man ам. sl таен агент, доносник; white \man порядъчен, честен, почтен човек; wild \man полит. екстремист, краен реакционер; \man about town светски човек; гуляйджия; o.'s \man of business личен агент, представител; личен адвокат; \man of God свят човек, духовно лице; \man of law правник, юрист; \man of letters писател, литератор; учен; \man of mark известна личност, човек с положение в обществото; \man of motley ост. шут; \man of office чиновник; \man of straw подставено, фиктивно лице; въображаем противник; \man on horseback ам. (военен) диктатор; medical \man лекар; \man of the day герой на деня; the next \man кой да е, първият срещнат; no \man никой; old \man старец, старик; разг. баща, "стария"; другар, друже; разг., воен., мор. капитан (на кораб), командир; ам. разг. началство; домакин (противоп. на гост); old-clothes \man вехтошар; plain-clothes \man таен полицай, таен агент, детектив; red \man индианец, червенокож; the \man in the street обикновеният, средният човек; to a \man (всички) до един, до последния човек; ( all) to a \man; to the last \man всички до един, без изключение; the iron \man sl долар; so's your old \man sl кому ги разправяш? не ми минават такива; the inner \man "Аз", душата; шег. стомах; to satisfy the inner \man хапвам си добре, наяждам се; 2. човечество, човешки род; 3. човек, всеки, кой да е; 4. мъж; мъжествен човек; to be a \man проявявам смелост; to play the \man държа се мъжки; to be \man enough to имам куража да; to be o.'s own \man господар съм на себе си, независим съм, имам свобода на действие; between \man and \man като мъж на мъж; по мъжки; he's just the \man for me той не ми допада; good \man! браво! here, take it \man! вземи го, бе човек! I'm your \man съгласен съм; на ваше разположение съм; дадено! \man and boy от момче, от детинство; 5. слуга, прислужник; воен. ординарец; адм. служещ; like master, like \man какъвто господарят, такъв и слугата; to see a \man about a dog отивам по работа (когато умишлено не желаеш да даваш подробности); 6. съпруг, любим; \man and wife мъж и жена (съпрузи); 7. (обикн. pl) работници; служещи; 8. pl воен., мор. войници, редници, моряци; 9. ист. васал; 10. сп. играч; шахматна фигура; 11. attr мъжки; \man-cook готвач; \manmidwife акушер; II. v 1. воен., мор. попълвам състава (екипажа) на; поставям хора при, заемам; заставам при; 2. набирам работна ръка за; 3. прен. насърчавам, окуражавам, обикн. to \man o.s. давам си кураж, събирам смелост; 4. опитомявам.

    English-Bulgarian dictionary > man

  • 11 relegate

    {'religeit}
    1. (из) пращам, изхвърлям, захвърлям
    to RELEGATE something to the past преставам да мисля/да се занимавам с нещо
    2. свеждам, понижавам (to)
    to RELEGATE one's wife to the position of a servant свеждам жена си до положение на слугиня, отнасям се с жена си като със слугиня
    to RELEGATE a team, to RELEGATE to a lower division прехвърлям отбор към по-ниска категория
    3. отпращам, препращам (към друг човек, друга инстанция)
    4. заточавам
    * * *
    {'religeit} v 1. (из)пращам; изхвърлям, захвърлям; to relegate s.th
    * * *
    свеждам; понижавам; пращам; захвърлям;
    * * *
    1. (из) пращам, изхвърлям, захвърлям 2. to relegate a team, to relegate to a lower division прехвърлям отбор към по-ниска категория 3. to relegate one's wife to the position of a servant свеждам жена си до положение на слугиня, отнасям се с жена си като със слугиня 4. to relegate something to the past преставам да мисля/да се занимавам с нещо 5. заточавам 6. отпращам, препращам (към друг човек, друга инстанция) 7. свеждам, понижавам (to)
    * * *
    relegate[´reli¸geit] v 1. пращам, изпращам; изхвърлям, захвърлям; свеждам, понижавам (to); to \relegate s.th. to the past преставам да се занимавам с нещо; to \relegate the King to a purely ceremonial function да се сведат функциите на краля до чисто церемониални; to \relegate a team ( to the next division) прехвърлям отбор в по-долна група; 2. отнасям (изпращам) за разглеждане (в друга инстанция) (to); 3. рядко заточавам, изпращам на заточение.

    English-Bulgarian dictionary > relegate

  • 12 blank

    {blæŋk}
    I. 1. празен, бял, неизписан, непопълнен (за лист и пр.)
    2. празен, незастроен
    3. празен, халосен (за патрон)
    4. безизразен, безразличен, равнодушен, безучастен (за поглед и пр.)
    5. еднообразен, безинтересен. скучен
    6. объркан, озадачен
    7. неримуван (за стих)
    BLANK verse бели стихове
    8. пълен, абсолютен
    9. сляп, зазидан (за врата, прозорец)
    II. 1. празно място (на страница и пр.)
    1. празнина, празнота, празно пространство, пустота
    3. пропуск
    4. тире/звездичка/многоточие вместо пропусната/подразбираща се дума в текст
    5. бланка, формуляр
    6. непечеливш билет
    to draw BLANK изтеглям празно, прен. претърпявам неуспех, удрям на камък
    7. изрязан, но недооформен къс метал/дърво (за монета, ключ и пр.)
    my mind was a complete BLANK не можех да си спомня абсолютно нищо, всичко беше изличено от съзнанието ми
    III. 1. затъмнявам, скривам от погледа
    2. сп. побеждавам на нула
    3. губя се, заглъхвам, чезна (за звук) (обик. с out)
    * * *
    {blank} а 1. празен, бял, неизписан, непопълнен (за лист и пр.)(2) n 1. празно място (на страница и пр.); 1. празнина, праз{3} v 1. затъмнявам; скривам от погледа; 2. сп. побеждавам н
    * * *
    халосен; празнина; празнота; празен; бланка; анулирам; пуст; еднообразен; заготовка; калкан; мишена; неизписан;
    * * *
    1. blank verse бели стихове 2. i. празен, бял, неизписан, непопълнен (за лист и пр.) 3. ii. празно място (на страница и пр.) 4. iii. затъмнявам, скривам от погледа 5. my mind was a complete blank не можех да си спомня абсолютно нищо, всичко беше изличено от съзнанието ми 6. to draw blank изтеглям празно, прен. претърпявам неуспех, удрям на камък 7. безизразен, безразличен, равнодушен, безучастен (за поглед и пр.) 8. бланка, формуляр 9. губя се, заглъхвам, чезна (за звук) (обик. с out) 10. еднообразен, безинтересен. скучен 11. изрязан, но недооформен къс метал/дърво (за монета, ключ и пр.) 12. непечеливш билет 13. неримуван (за стих) 14. объркан, озадачен 15. празен, незастроен 16. празен, халосен (за патрон) 17. празнина, празнота, празно пространство, пустота 18. пропуск 19. пълен, абсолютен 20. сляп, зазидан (за врата, прозорец) 21. сп. побеждавам на нула 22. тире/звездичка/многоточие вместо пропусната/подразбираща се дума в текст
    * * *
    blank[blæʃk] I. adj 1. празен, бял, неизписан (за лист и пр.); his mind went \blank той блокира; \blank cheque ( check) бланков чек който сумата не е попълнена); to give s.o. a \blank cheque ( check) давам на някого неограничено количество пари; прен. давам свобода на действие; давам картбланш; \blank endorsement чек, издаден, без да се посочи името на получателя; 2. празен, незастроен; 3. халосен (за патрон); 4. сляп, гол (за стена); 5. празен, пуст; неинтересен, еднообразен; 6. безизразен, празен, безсмислен; озадачен, смутен, объркан; a \blank look неизразителен поглед; to look \blank гледам, като че ли нищо не разбирам; изглеждам слисан, стъписан, разочарован; 7. неримуван; \blank verse бели стихове; 8. пълен, абсолютен; a \blank impossibility абсолютна невъзможност; \blank silence пълно мълчание; \blank stupidity непроницаема тъпота; 9. проклет ( вместо damned или някоя друга ругателна дума); blanketry \blank проклет, мръсен (вместо ругатня); a \blank map карта без писмени означения, няма карта; point \blank отблизо, без мерник (за стрелба); прен. направо, право в очите, директно, без заобикалки; II. n 1. празно място, интервал (на страница и пр.); 2. празнина, празнота; пропуск; пустота; to fill in the \blanks in o.'s education попълвам празнотите (пропуските) в образованието си; my mind is a complete \blank нищо не помня; the next ten years of his life are a complete \blank нищо не се знае (или той нищо не помни) за следващите десет години от живота му (си); 3. тире, многоточие, звездичка (вместо пропусната дума в текст); 4. бланка, формуляр; 5. непечеливш билет; to draw a \blank 1) изтеглям празно; 2) прен. претърпявам неуспех, удрям на камък; 3) не отбелязвам точка (в състезание); не печеля нито една победа; 6. мишена, прицел, нар. нишан; цел; 7. тех. заготовка, балванка, слитък; 8. незастроено място; 9. халосен патрон; III. v 1. зачерквам; анулирам, правя невалиден; 2. разг. преча на противника да отбележи гол (точка); 3. разбивам, нанасям крупно поражение; 4. изрязвам, сека (монета и пр.); 5.: to \blank off зазиждам, изкърпвам, запушвам; to \blank out сподавям, потискам (чувство).

    English-Bulgarian dictionary > blank

  • 13 door

    {dɔ:}
    1. врата, вход
    next DOOR в съседната къща/стая
    out of DOORs навън, на открито
    within DOORs вкъщи, под стреха
    from DOOR to DOOR от къща на къща
    2. прен. път
    to close/shut the DOOR to пресичам/преграждам пътя на, не приемам, възпрепятствувам
    to open the DOOR to откривам пътя за, допущам
    to leave the DOOR open оставям (открита) възможност next DOOR to съвсем близо, прен. на границата на, почти
    foot in the DOOR възможност за евентуален успех
    to knock on/force an open DOOR прен. разбивам отворена врата
    to keep open DOOR живея нашироко, къщата ми е отворена за всички, гостоприемен съм
    to lay the blame at someone's DOOR обвинявам някого, стоварвам вината върху някого
    the blame lies at someone's DOOR вината е у някого
    on the wrong side of the DOOR прен. на сухо
    * * *
    {dъ:} n 1. врата, вход; next door в съседната къща/ стая; out of doors
    * * *
    вход; врата;
    * * *
    1. foot in the door възможност за евентуален успех 2. from door to door от къща на къща 3. next door в съседната къща/стая 4. on the wrong side of the door прен. на сухо 5. out of doors навън, на открито 6. the blame lies at someone's door вината е у някого 7. to close/shut the door to пресичам/преграждам пътя на, не приемам, възпрепятствувам 8. to keep open door живея нашироко, къщата ми е отворена за всички, гостоприемен съм 9. to knock on/force an open door прен. разбивам отворена врата 10. to lay the blame at someone's door обвинявам някого, стоварвам вината върху някого 11. to leave the door open оставям (открита) възможност next door to съвсем близо, прен. на границата на, почти 12. to open the door to откривам пътя за, допущам 13. within doors вкъщи, под стреха 14. врата, вход 15. прен. път
    * * *
    door[dɔ:] n 1. врата; вход; next \door (в) съседната къща (стая); next \door to съвсем близо до; на границата на нещо; почти; he lives four \doors off той живее през три къщи; at death's \door пред прага на смъртта, "пътник"; behind closed \doors при закрити врати, тайно; not to darken s.o.'s \door(s) да не препречвам прага на (обикн. в отриц. изречение); да не си ми се вяснал; out of \doors навън, на открито; within \doors в къщи, под стряха; to put s.o. to the \door (show s.o. the \door) показвам вратата на някого, изгонвам го; by ( through) the back \door по втория начин, тайно, неофициално; from \door to \door от врата на врата, от къща на къща, по къщите; to answer the \door отварям вратата (при звънене); to shut ( slam) the \door in s.o.'s face хлопвам вратата под носа на някого; прен. преграждам пътя, не пускам; to knock on the \door of опитвам се да стана член (на организация), натискам се да участвам; 2. прен. път; a \door to success път към успех (слава); to close ( shut) the \door to ( upon) пресичам (препречвам) пътя на; отказвам се от нещо, не приемам; правя невъзможно; прекратявам; to open the \door to прен. откривам пътя за, правя възможно, допускам; the revolving \door 1) текучество (в компания); 2) затворен (омагьосан) кръг; a creaking \door hangs long on its hinges дърво с чворове най-мъчно изгаря; старото най-дълго се крепи; lock the stable \door after the horse is stolen ( has bolted/ gone) след дъжд качулка; on the wrong side of the \door (оставам) на сухо; as one \door closes, another opens всяко зло за добро; sweep before your own \door всяка жаба да си знае гьола; всяка коза за свой крак; не се бъркай в чужди работи; to force ( push at) an open \door разбивам отворена врата; to keep open \doors живея на широка нога; къщата ми е отворена за всекиго; обичам гости, отличавам се с гостоприемството си; have a foot ( toe) in the \door получил съм шанс, направил съм първа успешна крачка (към нещо); to lay the blame at a person's \door обвинявам, нападам някого; приписвам, стоварвам вина на (върху) някого.

    English-Bulgarian dictionary > door

  • 14 knock

    {nok}
    I. 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се)
    to KNOCK someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар
    2. тракам (за машина, поради неизправност)
    3. sl. смайвам, същисвам
    to KNOCK someone cold съвсем същисвам, шокирам
    to KNOCKsomeone dead вземам акъла на/шашвам някого
    to KNOCK them in the aisles театр. шашвам публиката
    4. sl. критикувам рязко, намирам кусури на
    to KNOCK (some) sense into someone разг. вразумявам някого
    to KNOCK into the middle of next week разг. натирвам
    to KNOCK on the head удрям по главата, осуетявам, развалям
    to KNOCK someone into a cocked hat правя някого на пух и прах
    koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се
    to KNOCK about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети)
    knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам
    knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена)
    продавам (на търг) (for, at за), побеждавам
    sl. печеля, изкарвам, докарвам си
    ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада
    knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам
    to KNOCK someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого
    to KNOCK a hole in пробивам дупка в
    to KNOCK holes in an argument разбивам довод/аргумент
    knock off махвам/свалям от, събарям
    to KNOCK someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам
    sl. убивам, пречуквам
    ам. sl. умярам
    sl. открадвам, задигам, ограбвам
    sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), KNOCK it off! sl. спри! престани! стига! to KNOCK someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого
    to KNOCK spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си
    to KNOCK off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа
    knock out избивам (зъби), изкъртвам
    изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to KNOCK someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам
    ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам
    to KNOCK stupid ideas out of избивам глупости от главата на
    to KNOCK the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи
    to KNOCK the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой
    to KNOCK the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам
    knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.)
    knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг
    my knees KNOCK together краката ми треперят от страх
    to KNOCK their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват
    knock under подчинявам се, предавам се
    knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам
    sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее
    to KNOCK up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на
    II. 1. удар, чукване
    to give a KNOCK почуквам
    to give someone a KNOCK on the head удрям някого по главата
    to get a nasty KNOCK бивам ударен зле (и прен.)
    2. прен. удар, несполука, шок
    to take the KNOCK sl. понасям големи загуби
    3. sl. злостна критика, оскърбление
    4. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина)
    * * *
    {nok} v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се); почуквам, хлопв(2) {nok} n 1. удар; чукване; to give a knock почуквам; to give s.o
    * * *
    чукам; хлопам; чуквам; тракам; удрям; тропам; тропане; тропвам; тракам; потропвам; похлопвам; почуквам;
    * * *
    1. i. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се) 2. ii. удар, чукване 3. knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам 4. knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена) 5. knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам 6. knock off махвам/свалям от, събарям 7. knock out избивам (зъби), изкъртвам 8. knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.) 9. knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг 10. knock under подчинявам се, предавам се 11. knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам 12. koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се 13. my knees knock together краката ми треперят от страх 14. sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), knock it off! sl. спри! престани! стига! to knock someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого 15. sl. злостна критика, оскърбление 16. sl. критикувам рязко, намирам кусури на 17. sl. открадвам, задигам, ограбвам 18. sl. печеля, изкарвам, докарвам си 19. sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее 20. sl. смайвам, същисвам 21. sl. убивам, пречуквам 22. to get a nasty knock бивам ударен зле (и прен.) 23. to give a knock почуквам 24. to give someone a knock on the head удрям някого по главата 25. to knock (some) sense into someone разг. вразумявам някого 26. to knock a hole in пробивам дупка в 27. to knock about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети) 28. to knock holes in an argument разбивам довод/аргумент 29. to knock into the middle of next week разг. натирвам 30. to knock off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа 31. to knock on the head удрям по главата, осуетявам, развалям 32. to knock someone cold съвсем същисвам, шокирам 33. to knock someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар 34. to knock someone into a cocked hat правя някого на пух и прах 35. to knock someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам 36. to knock someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого 37. to knock spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си 38. to knock stupid ideas out of избивам глупости от главата на 39. to knock the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи 40. to knock the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой 41. to knock the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам 42. to knock their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват 43. to knock them in the aisles театр. шашвам публиката 44. to knock up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на 45. to knocksomeone dead вземам акъла на/шашвам някого 46. to take the knock sl. понасям големи загуби 47. ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада 48. ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам 49. ам. sl. умярам 50. изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to knock someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам 51. прен. удар, несполука, шок 52. продавам (на търг) (for, at за), побеждавам 53. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина) 54. тракам (за машина, поради неизправност)
    * * *
    knock[nɔk] I. v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопам, похлопвам, тропам, потропвам; to \knock against s.th. удрям се, блъсвам се о́; натъквам се на нещо; to \knock flat прен. събарям на земята, повалям; to \knock a hole in ( through) пробивам дупка в; to \knock s.o. into the middle of next week разг. удрям (цапардосвам) някого много силно; to \knock into a cocked hat ( into the middle of next week), to \knock the spots off ( out of, the stuffing out of) разг. смазвам, съсипвам; набивам, натупвам; напердашвам; смачквам фасона на, сдрусвам, надминавам, слагам в джоба си; to \knock to pieces унищожавам, правя на пух и прах; 2. sl смайвам, поразявам, сащисвам (и \knock s.o. sideways); 3. ам. разг. отзовавам се пренебрежително за, злословя по адрес на; 4. чукам (за аванса на двигател); детонирам, работя с детонации; II. n 1. удар, чукване; to give s.o. a \knock on the head удрям по главата; убивам, осмъртявам; to get a nasty \knock ударен съм зле (и прен.); 2. чукане, почукване, хлопане, похлопване, тропане, потропване; \knocking at Heavens' door екстаз, транс; sl оргазъм; 3. тех. прекъсване, чукане, детонация (неправилно функциониране на машина); 4. sl ред (при игра на крикет); 5. лош късмет, кутсуз, нещастие; to get the \knock претърпявам поражение; уволнен съм; не се харесвам, нямам успех (за пиеса); to take the \knock понасям големи загуби; загубвам (на конни надбягвания); разорен съм, ударен в кесията.

    English-Bulgarian dictionary > knock

  • 15 time

    {taim}
    I. 1. време, час, удобен момент
    the TIME of day времето, часът, положението на нещата
    to give/pass the TIME of day поздравявам, казвам добър ден и пр., разменям поздрав (with с)
    there is no TIME like the present cera e моментът, не отлагай за утре
    at this TIME of day сега, по това време
    all the TIME през всичкото време, винаги
    TIME to come бъдеще (то)
    it will be TIME enough ще има достатъчно време, няма да бъде късно
    what is the TIME? колко e часът? at one TIME по едно време (в миналото)
    at any TIME, at all TIMEs във/по всяко време
    at no TIME никога
    at no sort of TIME по никое време
    at the TIME навремето, по онова време, тогава
    at the same TIME в/по едно и също време, в същото време, едновременно, същевременно, въпреки това, все пак
    at TIMEs понякога, навремени
    at different TIMEs различно, в различни случаи
    ahead of/before TIME по-рано, преждевременно, предсрочно
    against TIME с пълна скорост/пара, за печелене на време
    behind TIME не навреме, със закъснение
    between TIMEs в промеждутъците, от време на време
    for a TIME за известно време
    for a short TIME за кратко, за малко
    for some TIME за известно време
    for some TIME (past) now от известно време насам
    for the TIME being временно, сега-засега
    from that TIME (on) оттогава нататък
    from this TIME on отсега нататък
    in (good) TIME навреме, овреме, своевременно, с време, след известно време
    all in good TIME на времето си, когато трябва, отрано, когато му дойде времето
    in a short TIME в кратко време, скоро
    in (less than) no TIME много бързо, в миг, за нула време
    2. период, време
    she ran the distance in record TIME тя пробяга разстоянието за рекордно време
    at my TIME of life на моите години/възраст
    3. време, срок, сп. време (на състезание), период, срок (на служба, присъда, затвор, бременност и пр.)
    he is serving his TIME той излежава присъдата си, той кара войниклъка си
    she is far on in her TIME тя e в напреднала бременност
    she is near her TIME тя скоро ще ражда
    (it's) about TIME време e вече
    it is TIME for me to go време e да вървя
    it is high TIME крайно време e (for за, to с inf да)
    in a week's TIME за/в (срок от) една седмица
    TIME is short няма много време
    TIME is up времето мина/изтече
    to sell TIME рад., телев. отстъпвам срещу заплащане време за предаване на реклами и пр.
    it will last our TIME ще изтрае, докато сме живи
    4. често рl епоха, период, време, времена
    hard TIMEs трудно време, усилни години
    modern TIMEs съвременната епоха
    in ancient TIMEs в древни времена
    from/since TIME (s) immemorial/TIME out of mind открай време, от памтивека
    before/ahead of one's TIME s преди/напред от своето време, твърде рано, изпреварил времето си
    behind one's TIME/the TIMEs изостанал от времето си
    to have the TIME of one's life разг. прекарвам чудесно, забавлявам се много
    those were TIMEs това беше живот! какво време беше тогава
    5. път, случай
    another TIME друг път
    at one TIME or another все някога, при един или друг случай
    two/three at a TIME по двама/трима наведнъж/на един път
    many a TIME много пъти
    three TIMEs running три пъти наред
    TIMEs out of number безброй пъти
    TIME and (TIME) again неведнъж, много пъти, отново и отново
    TIME after TIME пак и пак, хиляди пъти
    not till next TIME няма вече (да правя така) (да не вярваш)
    6. мат. път
    six TIMEs five is/are thirty шест по пет e тридесет
    the TIMEs sign знакът за умножение х
    7. муз. темпo, такт
    to beat/keep TIME тактувам, давам такт
    to keep TIME вървя, танцувам/пея и пр. в такт, спазвам такт
    in TIME ритмично, в такт
    out of TIME неритмично, не в такт, воен. ход, стъпка
    in/out of TIME в/не в крак
    за часовник to keep good/bad TIME вървя точно/неточно
    to lose/gain TIME оставам назад/избързвам
    8. работно време, заплащане за изработено време
    to work/to be on full TIME имам пълно работно време
    to be on short/part TIME работя при непълна заетост, частично безработен съм
    to pick up one's TIME получавам възнаграждение за изработено време
    TIME and a half надница и половина
    double TIME двойно възнаграждение
    to play for TIME мъча се да печеля време
    to talk against TIME говоря, за да печеля време
    II. 1. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато трябва, съобразявам с времето
    you must TIME your blows трябва да знаеш кога да нанасяш ударите си
    your remark was not well TIMEd лош момент избра да се изкажеш, бележката ти беше ненавременна
    2. определямвреме/срок за
    the train TIMEd to leave at 6.30 влакът, заминаващ по разписание в 6.30
    3. отбелязвам, записвам, засичам (постигнато) време (при надбягване и пр.)
    4. регулирам, отмервам
    5. ряд. тактувам
    6. to TIME with съвпадам по време, отговарям на, хармонирам с
    * * *
    {taim} n 1. време; час, удобен момент; the time of day времето, час(2) {taim} v 1. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато т
    * * *
    час; срок; такт; темпо; темп; отмервам; период; време; път; засичам;
    * * *
    1. (it's) about time време e вече 2. against time с пълна скорост/пара, за печелене на време 3. ahead of/before time по-рано, преждевременно, предсрочно 4. all in good time на времето си, когато трябва, отрано, когато му дойде времето 5. all the time през всичкото време, винаги 6. another time друг път 7. at any time, at all times във/по всяко време 8. at different times различно, в различни случаи 9. at my time of life на моите години/възраст 10. at no sort of time по никое време 11. at no time никога 12. at one time or another все някога, при един или друг случай 13. at the same time в/по едно и също време, в същото време, едновременно, същевременно, въпреки това, все пак 14. at the time навремето, по онова време, тогава 15. at this time of day сега, по това време 16. at times понякога, навремени 17. before/ahead of one's time s преди/напред от своето време, твърде рано, изпреварил времето си 18. behind one's time/the times изостанал от времето си 19. behind time не навреме, със закъснение 20. between times в промеждутъците, от време на време 21. double time двойно възнаграждение 22. for a short time за кратко, за малко 23. for a time за известно време 24. for some time (past) now от известно време насам 25. for some time за известно време 26. for the time being временно, сега-засега 27. from that time (on) оттогава нататък 28. from this time on отсега нататък 29. from/since time (s) immemorial/time out of mind открай време, от памтивека 30. hard times трудно време, усилни години 31. he is serving his time той излежава присъдата си, той кара войниклъка си 32. i. време, час, удобен момент 33. ii. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато трябва, съобразявам с времето 34. in (good) time навреме, овреме, своевременно, с време, след известно време 35. in (less than) no time много бързо, в миг, за нула време 36. in a short time в кратко време, скоро 37. in a week's time за/в (срок от) една седмица 38. in ancient times в древни времена 39. in time ритмично, в такт 40. in/out of time в/не в крак 41. it is high time крайно време e (for за, to с inf да) 42. it is time for me to go време e да вървя 43. it will be time enough ще има достатъчно време, няма да бъде късно 44. it will last our time ще изтрае, докато сме живи 45. many a time много пъти 46. modern times съвременната епоха 47. not till next time няма вече (да правя така) (да не вярваш) 48. out of time неритмично, не в такт, воен. ход, стъпка 49. she is far on in her time тя e в напреднала бременност 50. she is near her time тя скоро ще ражда 51. she ran the distance in record time тя пробяга разстоянието за рекордно време 52. six times five is/are thirty шест по пет e тридесет 53. the time of day времето, часът, положението на нещата 54. the times sign знакът за умножение х 55. the train timed to leave at 30 влакът, заминаващ по разписание в 30 56. there is no time like the present cera e моментът, не отлагай за утре 57. those were times това беше живот! какво време беше тогава 58. three times running три пъти наред 59. time after time пак и пак, хиляди пъти 60. time and (time) again неведнъж, много пъти, отново и отново 61. time and a half надница и половина 62. time is short няма много време 63. time is up времето мина/изтече 64. time to come бъдеще (то) 65. times out of number безброй пъти 66. to be on short/part time работя при непълна заетост, частично безработен съм 67. to beat/keep time тактувам, давам такт 68. to give/pass the time of day поздравявам, казвам добър ден и пр., разменям поздрав (with с) 69. to have the time of one's life разг. прекарвам чудесно, забавлявам се много 70. to keep time вървя, танцувам/пея и пр. в такт, спазвам такт 71. to lose/gain time оставам назад/избързвам 72. to pick up one's time получавам възнаграждение за изработено време 73. to play for time мъча се да печеля време 74. to sell time рад., телев. отстъпвам срещу заплащане време за предаване на реклами и пр 75. to talk against time говоря, за да печеля време 76. to time with съвпадам по време, отговарям на, хармонирам с 77. to work/to be on full time имам пълно работно време 78. two/three at a time по двама/трима наведнъж/на един път 79. what is the time? колко e часът? at one time по едно време (в миналото) 80. you must time your blows трябва да знаеш кога да нанасяш ударите си 81. your remark was not well timed лош момент избра да се изкажеш, бележката ти беше ненавременна 82. време, срок, сп. време (на състезание), период, срок (на служба, присъда, затвор, бременност и пр.) 83. за часовник to keep good/bad time вървя точно/неточно 84. мат. път 85. муз. темпo, такт 86. определямвреме/срок за 87. отбелязвам, записвам, засичам (постигнато) време (при надбягване и пр.) 88. период, време 89. път, случай 90. работно време, заплащане за изработено време 91. регулирам, отмервам 92. ряд. тактувам 93. често рl епоха, период, време, времена
    * * *
    time [taim] I. n 1. време; час, (удобен) момент; mean \time средно време; Greenwich mean \time часът по Гринуич; summer \time (light-saving \time) лятно часово време (с изместване на часовника 1 час напред); International Atomic T. международно атомно време; Eastern European T. ( abbr EET) източноевропейско време, часови пояс; Central European T. (abbr CET) централноевропейско време; Western European T. (abbr WET) западноевропейско време; Eastern Standard T. (abbr EST) Нюйоркско време (часови пояс, обхващащ източното крайбрежие на САЩ); \time budget survey наблюдение върху разпределение на времето; \time provisions in contracts договорни положения относно срокове; correct \time точно време; dinner \time време за обед, вечеря; the \timeof the day времето, часът; положението (на нещата); to pass the \time of the day здрависвам се, разменям поздрав ( with), поздравявам (to); (so) that's the \time of the \time! разг. такива (ми ти) работи; така значи! това ли било! ясно! \time of the year годишно време; сезон; a long \time дълго време; all the \time през всичкото време; винаги; half the \time половината време; много често, почти винаги; \time to come бъдеще(то); it will be \time enough ще бъде достатъчно рано, ще има време; what \time? поет. кога? to ask the \time питам колко е часът; what is the \time? колко е часът? at a ( one) \time по едно време; at any \time, at all \times във (по) всяко време; at no \time никога; at no sort of \time по никое време; at the \time навремето, по онова време, тогава; at the same \time в едно и също (същото) време, едновременно; въпреки това; все пак; at \times понякога; at different \times различно; ahead of ( before) \time по-рано; behind \time със закъснение, ненавреме; between \times в промеждутъците, от време на време; for a \time за известно време; for a short \time за малко (кратко) време; for some \time за известно (някое) време; for some \time ( past) now от известно време насам; for the \time being (сега) засега; from that \time оттогава (нататък); from this \time отсега (нататък); in \time 1) навреме; 2) с течение на времето; 3) след известно време; in good \time точно навреме, своевременно; all in good \time всяко нещо с времето си; когато трябва, отрано; когато му дойде времето; in a short \time за малко време, скоро; in no \time без време; за много малко време, много бързо, в миг, докато се усети човек; in the course of \time с течение на времето; on \time ам. навреме; once upon a \time едно време; out of \time ам. твърде късно; some \time or other някога; to be in \time for идвам навреме за; to buy \time купувам ефирно време (в телевизията, радиото); to bide ( watch) o.'s \time изчаквам удобен момент, чакам да ми дойде времето; to have \time on o.'s hands разполагам с достатъчно (имам много свободно) време; to kill \time убивам времето си; to make \time наваксвам загубено време; to take o.'s \time не бързам, не си давам зор; пипкам се; мая се; a \time will come when ще дойде време, когато; his \time has come времето му дойде, часът му удари; the \time is ripe дошло е време ( for); \time presses няма време за губене, работата не търпи отлагане; that will take \time за това трябва (това ще отнеме) време; 2. период; summer-\time лято; at my \time of life на моите години; in my \time по мое време, когато бях млад; 3. време, срок; it is \time време е; ( it's) about \time време е вече; it is high \time крайно време е (for; to c inf); in a week's ( month's etc) \time за една седмица (месец и пр.); \time is short няма много време; \time is up времето мина (изтече); сп. време; to serve o.'s \time карам си стажа (войниклъка); излежавам си присъдата (sl u he is doing \time); she is far on in her \time тя е в напреднала бременност; she is near her \time времето ѝ е наближило, ще ражда скоро; to fix a \time определям срок; it will last our \time ще умрем, без да видим нещо друго; 4. (често pl) епоха, период; време, времена; the good old \times доброто старо време; hard \times усилни години; тежки времена; modern \times съвременна епоха; in ancient \times в древни времена; in those \times в ония времена; from ( since) \time(s) immemorial, \time out of mind открай време, от памтивека, от много отдавна, от незапомнени времена; before ( ahead of) o.'s \time(s) преди своето време; твърде рано; изпреварил времето си, напредничав (и before the \times); behind o.'s \time (the \times) останал назад от времето си, изостанал, закъснял, откъснат от живота; to have the \time of o.'s life разг. прекарвам чудесно; those were \times! какъв живот се живееше тогава! 5. път, случай; another \time друг път; at one \time or another при един или друг случай; last ( next, this) \time миналият (другият, тоя) път; the \time before last предпоследният път; every ( each) \time всеки път (когато); at a \time по един; many a \time много пъти, често; at different \times на няколко пъти; seven \times running седем пъти под ред; \times out of number безброй пъти; six \times five is thirty шест по пет прави тридесет; ten \times easier ( as easy) десет пъти по-лесно; \time after \time пак и пак, повторно, колко пъти, безброй пъти; \time and again наведнъж, отново и отново; I won't do that again... not till next \time няма вече (да правя така)... да не вярваш; 6. муз. темп; такт; to beat ( keep) \time тактувам, давам такт; to keep \time спазвам такт; to keep good ( bad) \time точен (неточен) съм (за часовник); to lose \time оставам назад (за часовник); in \time ритмичен, в такт ( with); out of \time неритмичен, не в такт ( with); to mark \time тъпча на място; изчаквам, ослушвам се преди да предприема нещо; 7. работно време; to work ( to be on) full \time работя на пълен работен ден; to be on part ( short) \time работя при непълна заетост; in jig \time разг. много бързо, мигновено; in o.'s own \time 1) в извънработно време; 2) със своя си темп; against \time с цел да се свърши навреме; за печелене време; за подобряване на установен рекорд, с най-голяма възможна бързина, лудешки; to make a \time over s.th. разг. безпокоя се, суетя се, реагирам шумно; to talk against \time говоря в границите на определеното време; говоря, за да печеля време; to play ( stall) for \time мъча се да печеля време, протакам, бавя; to work against \time работя с ускорени темпове, мъча се да свърша навреме; to have a \time (a hard \time, разг. no end of a \time) с мъка успявам да, едва смогвам да (с ger или inf); to have a rough \time живея зле, търпя лишения, тегля; what a \time you will have какви неприятности ще си имаш! there is no \time like the present не изпускай момента; днеска има, утре няма; big \time ам. страшно много, с пълна пара, в голяма степен; to hit the big \time постигам голям успех; to live (be) on borrowed \time живея живот назаем, не ми остава много; (so) that's the \time of it! разг. така значи! (значи) такива ми ти работи! II. v 1. избирам подходящ момент за, върша (нещо), когато трябва; съобразявам с времето; a well \timed remark ( blow) забележка (удар) точно в подходящ момент; 2. определям време (срок) за; the train is \timed to leave at 8 влакът тръгва по разписание в 8 часа; to \time the minute пресмятам (разчитам) до минута; 3. отбелязвам (записвам, установявам) времето на (надбягване и пр.); 4. рядко тактувам; 5. регулирам; 6.: to \time with съвпадам, отговарям на (по време); хармонирам с; 7. синхронизирам.

    English-Bulgarian dictionary > time

  • 16 world

    {wə:ld}
    1. земното кълбо, земята, планетата, вселената, планета, звезда, свят, мир
    this WORLD този свят
    the other/next WORLD, the WORLD to come другият/оня свят
    the WORLD around околният свят
    the Old WORLD Европа, Азия и Африка
    the New WORLD Америка, Западното полукълбо
    the lower WORLD подземният свят, адът
    in the WORLD на/в света
    all over the WORLD, the WORLD over из/по целия свят
    not for (all) the WORLD за нищо на света, по никакъв начин
    to come into the WORLD раждам се, появявам се на бял свят
    to bring into the WORLD раждам, създавам
    for all the WORLD like съвсем/досущ като
    2. общество, свят, кръг от хора, среди
    the great WORLD висшето общество
    a man/woman of the WORLD светски човек/жена, човек с житейски опит
    all the WORLD and his wife всички видни хора, шег. всички без изключение, сума народ
    how goes the WORLD with you? how is the WORLD treating/using you? как си? как я караш? какво ново към теб? let the WORLD wag (as it will) нека хората си приказват, каквото си щат
    to come up/get on/rise in the WORLD успявам бързо в живота, издигам се
    the mineral/plant/animal WORLD минералният/растителният/животинският свят
    the business WORLD търговският свят
    the literary WORLD, the WORLD of letters литературните среди
    a citizen of the WORLD космополит
    3. за усилване
    what in the WORLD? какво за бога/дявол го взел? a WORLD too big/small, etc. прекалено голям/малък и пр
    4. attr световен, светски, всесветски, миров
    WORLD problems световните проблеми
    WORLD peace световен мир
    to the WORLD sl. съвсем, крайно
    to be tired/drunk to the WORLD уморен до смърт/къоркютук пиян съм
    something out of this WORLD нещо величествено, грандиозно, неземно
    a WORLD of огромно количество, брой, извънредно много
    to think the WORLD of someone имам високо мнение за/ценя/обичам извънредно много някого, намирам, че е чудесен
    WORLD without end вечно, завинаги
    to make the best of both WORLDs извличам полза отвсякъде/от всичко
    the WORLD, the flesh and the devil всички земни изкушения/съблазни
    * * *
    {wъ:ld} n 1. земното кълбо, земята, планетата; вселената; плане
    * * *
    свят; световен;
    * * *
    1. a citizen of the world космополит 2. a man/woman of the world светски човек/жена, човек с житейски опит 3. a world of огромно количество, брой, извънредно много 4. all over the world, the world over из/по целия свят 5. all the world and his wife всички видни хора, шег. всички без изключение, сума народ 6. attr световен, светски, всесветски, миров 7. for all the world like съвсем/досущ като 8. how goes the world with you? how is the world treating/using you? как си? как я караш? какво ново към теб? let the world wag (as it will) нека хората си приказват, каквото си щат 9. in the world на/в света 10. not for (all) the world за нищо на света, по никакъв начин 11. something out of this world нещо величествено, грандиозно, неземно 12. the business world търговският свят 13. the great world висшето общество 14. the literary world, the world of letters литературните среди 15. the lower world подземният свят, адът 16. the mineral/plant/animal world минералният/растителният/животинският свят 17. the new world Америка, Западното полукълбо 18. the old world Европа, Азия и Африка 19. the other/next world, the world to come другият/оня свят 20. the world around околният свят 21. the world, the flesh and the devil всички земни изкушения/съблазни 22. this world този свят 23. to be tired/drunk to the world уморен до смърт/къоркютук пиян съм 24. to bring into the world раждам, създавам 25. to come into the world раждам се, появявам се на бял свят 26. to come up/get on/rise in the world успявам бързо в живота, издигам се 27. to make the best of both worlds извличам полза отвсякъде/от всичко 28. to the world sl. съвсем, крайно 29. to think the world of someone имам високо мнение за/ценя/обичам извънредно много някого, намирам, че е чудесен 30. what in the world? какво за бога/дявол го взел? a world too big/small, etc. прекалено голям/малък и пр 31. world peace световен мир 32. world problems световните проблеми 33. world without end вечно, завинаги 34. за усилване 35. земното кълбо, земята, планетата, вселената, планета, звезда, свят, мир 36. общество, свят, кръг от хора, среди
    * * *
    world[wə:ld] I. n 1. свят, мир; the other ( next) \world, the \world to come другият (оня) свят; the lower \world адът, пъкълът, преизподнята; at the \world's end на края на света; all over the \world, the \world over из (по) целия свят; not for ( all) the \world за нищо на света, на никаква цена; out of this \world внушителен, неземен, приказен; to set the \world on fire постигам нечуван успех; ставам сензация; to come into the \world раждам се, излизам на (виждам) бял свят; to go ( out) into the \world излизам между хората; to go out of ( depart) this \world отивам си от тоя свят; he is not long for this \world няма да го бъде; 2. общество, хората; to know the \world познавам хората, имам жизнен опит; all the \world and his wife цялото общество, хора с най-различни положения; the great \world висшето общество; a man ( woman) of the \world светски човек; човек с жизнен опит; as the \world goes както съдят хората, както е общоприето, като света; how goes the \world with you? how is the \world treating ( using) you? как си? как я караш? какво ново? let the \world wag ( as it will) нека хората приказват, каквото искат; to get on ( rise, come up, go up) in the \world успявам в живота, издигам се; to come down in the \world провалям се, пропадам, обеднявам; dead to the \world 1) мъртвопиян; в унес; 2) покалугерил се; to think that the \world owes one a living мисля, че целият свят ми е длъжен; 3. свят, "царство"; общество, среда; the mineral ( plant, animal) \world неживата материя (растителният, животинският свят); the literary \world, the \world of letters литературният свят; 4. грамадно количество (число), безкрайно много, сума, много висока степен (of); a \world of difference огромна разлика, разлика от небето до земята; a \world of money сума (луди) пари; 5. за усилване: what in the \world? какво, по дяволите? for all the \world like ( as if) досущ, (напълно, съвсем) като (като че ли); 6. attr световен, всесветски; \world affairs световни работи; on top of the \world на седмото небе от щастие; the best of both \worlds само хубавото (предимствата) от две противоположни ситуации; to think the \world of имам високо мнение за, ценя много; \world without end во веки веков; the \world is your oyster светът е в краката ти; II. adj световен.

    English-Bulgarian dictionary > world

  • 17 very

    {'veri}
    I. 1. много (с adv, a)
    VERY good много добър, добре, съгласен съм
    VERY well (много) добре, хубаво, съгласен съм
    VERY tall много висок
    VERY many много, мнозина
    I was VERY much/разг. VERY surprised/annoyed бях много изненадан/раздразнен
    2. за усилване, при превъзходна степен
    the VERY best/the VERY last thing I can do (наистина) най-доброто/последното нещо, което мога да направя
    he came the VERY next day той дойде още на другия ден
    we did our VERY utmost направихме всичко, което можахме, при тъждественост, противоположност
    the VERY same/opposite точно същото/тъкмо обратното
    в съчет. с own
    my VERY own мой собствен, само мой
    you may keep it as your VERY own можеш да си го задържиш, твое си e
    not VERY не много, не особено
    II. 1. същ, същински, истински, пълен, съвършен
    she is the VERY picture of her mother тя e същинска майчичка, прилича съвсем на майка си
    the veriest simpleton knows it и най-големият глупак знае това
    he could not, for VERY shame, refuse от кумова срама не можа да откаже
    the VERY shame of it! какъв срам! срамота! безобразие! in VERY truth/deed наистина, действително, без съмнение
    2. самият
    the VERY thing I wanted точно това, което ми трябва
    this is the VERY spot I found it on точно тук/ей тук на го намерих
    the VERY idea! представяш ли си! come here this VERY minute ела тук веднага
    the VERY stones cry out дори и камъните крещят
    * * *
    {'veri} adv 1. много (с adv, a); very good 1) много добър; 2) добре(2) {'veri} а 1. същ, същински, истински; пълен, съвършен; she i
    * * *
    съвършен; същ; същински; твърде; сам; самият; пълен;
    * * *
    1. he came the very next day той дойде още на другия ден 2. he could not, for very shame, refuse от кумова срама не можа да откаже 3. i was very much/разг. very surprised/annoyed бях много изненадан/раздразнен 4. i. много (с adv, a) 5. ii. същ, същински, истински, пълен, съвършен 6. my very own мой собствен, само мой 7. not very не много, не особено 8. she is the very picture of her mother тя e същинска майчичка, прилича съвсем на майка си 9. the veriest simpleton knows it и най-големият глупак знае това 10. the very best/the very last thing i can do (наистина) най-доброто/последното нещо, което мога да направя 11. the very idea! представяш ли си! come here this very minute ела тук веднага 12. the very same/opposite точно същото/тъкмо обратното 13. the very shame of it! какъв срам! срамота! безобразие! in very truth/deed наистина, действително, без съмнение 14. the very stones cry out дори и камъните крещят 15. the very thing i wanted точно това, което ми трябва 16. this is the very spot i found it on точно тук/ей тук на го намерих 17. very good много добър, добре, съгласен съм 18. very many много, мнозина 19. very tall много висок 20. very well (много) добре, хубаво, съгласен съм 21. we did our very utmost направихме всичко, което можахме, при тъждественост, противоположност 22. you may keep it as your very own можеш да си го задържиш, твое си e 23. в съчет. с own 24. за усилване, при превъзходна степен 25. самият
    * * *
    very[´veri] I. adv 1. много (с adv, adj); \very good много добър; добре (съгласен съм); \very well много добре, добре, хубаво; I can't \very well say no едва ли бих могъл да кажа не; \very many много, мнозина; I was \very much surprised аз бях много изненадан; 2. средство за усилване: 1) при превъзходна степен; it is the \very best thing you can do това е най-хубавото нещо, което можеш да направиш; he drank it to the \very last drop той го изпи до последната капка; he came the \very next day той дойде още на другия ден; 2) при тържественост или противоположност; the \very same точно същият; the \very opposite to what I had expected тъкмо обратното на това, което очаквах; 3) при принадлежност; my \very own мой собствен, само на мене; you may keep it for your \very own можеш да го задържиш за себе си; II. adj 1. същ, същински, истински, реален, цял, пълен, съвършен; these were his \very words това бяха точните му думи; she is the \very picture of her mother тя много прилича на майка си (одрала е кожата на майка си); the veriest coward най-големият страхливец на света; he could not, for \very shame, refuse to give s.th. той не можа да откаже да даде нещо от срам; in \very truth ост. наистина; in \very deed ост. действително; без съмнение, несъмнено; 2. самият, точно той; his \very absence is eloquent самото му отсъствие е знаменателно; the \very man I want тъкмо човекът, който ми трябва; this is the \very spot I found it on аз го намерих точно на това място (ей тук на́); the \very idea! представяш ли си! the \very thing! точно това, което трябва! the \very dogs refuse it дори и кучетата не го искат.

    English-Bulgarian dictionary > very

  • 18 come

    {kAm}
    1. идвам, дохождам, появявам се, пристигам
    here he COMEs ето го! идва! to COME and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм
    not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал
    his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше
    after many years have COME and gone след като изтекоха много години
    she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година
    she will be 15 COME May/COME Friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък
    do yon COME my way? и ти ли си насам/по моя път? who COMEs next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? COME and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр
    2. случвам се, ставам, бивам
    COME what may каквото и да се случи, да става каквото ще
    how COME? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it COME that... как стана така, че...
    how did you COME to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how COMEs it that the door is open? защо вратата е отворена?
    now that COME to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням
    3. образувам се, ставам, получавам се
    churn till the butter COMEs бий (млякото), докато се получи масло
    I don't know what will COME of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това
    he has COME to be a good rider той е станал добър ездач
    4. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на)
    her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и
    her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири
    5. разг. представям се за, разигравам роля на
    you'd better not try and COME the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител
    she always tries to COME the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама
    to COME it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам
    don't COME it недей да важничиш, за да правиш впечатление
    don't COME that game остави/не прави тия работи
    6. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение
    COME, Ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! COME, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав
    COME it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо
    7. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it COMEs expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино
    COME easy ставам лесен
    COME right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно
    COME alive оживявам
    COME clear изяснявам се
    COME true осъществявам се, сбъдвам се
    COME loose разхлабвам се
    COME clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се
    8. вървя, напредвам, постигам
    to COME short of one's goal не достигам целта си
    she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст
    the job is coming nicely работата върви добре
    he has COME a long way той много се издигна/напредна
    9. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от)
    no good will COME of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can COME of trying няма вреда да се опита
    that's what COMEs of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане
    10. явявам се, намирам се, срещам се
    on what page/under what heading does that COME? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it COMEs in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.)
    11. вулг. изпитвам оргазъм
    * * *
    {kAm} v (came {keim}; come) 1. идвам, дохождам; появявам се, п
    * * *
    хайде; Я; случвам; пристигам; възлизам; дохождам; достигам; ела; идвам; наставам;
    * * *
    1. 1 вулг. изпитвам оргазъм 2. after many years have come and gone след като изтекоха много години 3. churn till the butter comes бий (млякото), докато се получи масло 4. come alive оживявам 5. come clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се 6. come clear изяснявам се 7. come easy ставам лесен 8. come it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо 9. come loose разхлабвам се 10. come right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно 11. come true осъществявам се, сбъдвам се 12. come what may каквото и да се случи, да става каквото ще 13. come, ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! come, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав 14. do yon come my way? и ти ли си насам/по моя път? who comes next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? come and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр 15. don't come it недей да важничиш, за да правиш впечатление 16. don't come that game остави/не прави тия работи 17. he has come a long way той много се издигна/напредна 18. he has come to be a good rider той е станал добър ездач 19. her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири 20. her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и 21. here he comes ето го! идва! to come and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм 22. his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше 23. how come? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it come that... как стана така, че.. 24. how did you come to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how comes it that the door is open? защо вратата е отворена? 25. i don't know what will come of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това 26. no good will come of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can come of trying няма вреда да се опита 27. not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал 28. now that come to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням 29. on what page/under what heading does that come? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it comes in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.) 30. she always tries to come the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама 31. she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст 32. she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година 33. she will be 15 come may/come friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък 34. that's what comes of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане 35. the job is coming nicely работата върви добре 36. to come it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам 37. to come short of one's goal не достигам целта си 38. you'd better not try and come the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител 39. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение 40. вървя, напредвам, постигам 41. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на) 42. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от) 43. идвам, дохождам, появявам се, пристигам 44. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it comes expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино 45. образувам се, ставам, получавам се 46. разг. представям се за, разигравам роля на 47. случвам се, ставам, бивам 48. явявам се, намирам се, срещам се
    * * *
    come (a) round 1) наминавам, отбивам се при, навестявам; 2) идвам на себе си, оправям се (след болест, умора); подобрявам се; 3) променям възгледите (становището) си; he has \come round той се съгласи, той склони; I have \come round to your way of thinking започнах да мисля като теб; 4) идвам отново (за годишно време, празник); 5) заобикалям; 6) мор. лавирам (за кораб); променям посоката си (за вятър);
    ————————
    come[kʌm] v ( came [keim], come) 1. идвам, дохождам; here he \comes! ето го! a storm is coming задава се буря; his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше; easy \come, easy go лесно идва и лесно си отива; бързо спечелено, бързо пропиляно; to \come to o.s. (to o.'s senses) 1) идвам на себе си, опомням се, свестявам се; възвръщам си разсъдъка; 2) поправям се; \come the spring на пролет; he will be twenty \come Christmas той ще бъде на двадесет години идната Коледа; no work came his way той не си намери никаква работа; не му попадна никаква работа; to \come next следвам; first \come, first served който изпревари, той ще натовари; 2. случвам се, ставам, бивам; явявам се; how did you \come to meet him? как стана така, че го срещна?; he had it \comeing to him той си го търсеше; \come what may каквото ще да става; how \come! как така? защо? how did it \come that... как! какво стана, че ...? he has \come to be a good cyclist той е станал добър колоездач; 3. образувам (се), ставам; достигам ( състояние); to \come to an end свършвам, спирам, приключвам; to \come into contact влизам в контакт; I've \come to believe повярвах, започнах (научих се) да вярвам; to \come to blows with сбивам се с; to \come to terms with споразумявам се с, намирам общ език с; приемам, примирявам се; to \come true сбъдвам се; things will \come right всичко ще се оправи; no good will \come of it от това няма да излезе нищо добро (хубаво); it \comes expensive това ще излезе скъпо; to \come apart, \come to pieces отделям се, откъсвам се; разпадам се; to \come unstitched ( unsewn) разшивам се; 4. достигам, възлизам, равнявам се; if it \comes to that... ако (се) стигне дотам ...; it doesn't \come within my duties това не влиза в задълженията ми; the road \comes within a mile of the farm пътят минава на миля от фермата; to \come short of не достигам; не оправдавам; he came short of my expectations той не оправда очакванията ми; 5. представям се за, правя се на, играя роля на, изкарвам се; 6. (в повелително наклонение: възклицание, означаващо подкана, насърчение или лек упрек); \come! \come! хайде! хайде! стига! стига! \come, tell me all you know about it хайде, разкажи ми всичко, което знаеш по този въпрос; 7. излизам, оказвам се; she came first in English излезе първа по английски; 8. достигам оргазъм; as they \come разг. страшно много, изключително; he is as good as they \come цена няма; as stupid as they \come от глупав, по глупав; to \come ( get, hit, strike) home попадам в целта; засягам силно, улучвам болното място; to \come home to s.o. трогвам някого до дън душа; намирам отклик в нечия душа; the curse will \come home to roost разг. проклятието ще се обърне срещу онзи, който проклина; to \come out fighting ( swinging) готов съм на всичко, за да спечеля (получа нещо); to \come a cropper претърпявам фиаско (крах), провалям се тотално; everything \comes to him who waits с търпение всичко се постига; to \come clean признавам си; the time to \come бъдещето; in days to \come в бъдеще; pleasure to \come предвкусвано удоволствие; the life to \come бъдният (бъдещият) живот; coming! идвам! ей сега! \come again! бихте ли повторили? моля?; to \come it sl 1) преструвам се, играя роля, правя се; 2) преувеличавам; 3) разкривам тайна; доноснича; информирам ( полицията);

    English-Bulgarian dictionary > come

  • 19 skin

    {skin}
    I. 1. кожа (на човек, животно)
    2. бот. ципа
    3. кора, кожа (на плод и пр.)
    4. кора, кожица (върху крем, мляко)
    5. мях (за вино)
    6. външен пласт/слой, обшивка, обелка
    7. ам. sl. скръндза, скъперник
    8. ам. sl. мошеник, мошеничество, измама
    next (to) one's SKIN на голо
    to waste away to SKIN and bone ставам на кожа и кости
    to come off with a whole SKIN рaзг. спасявам кожата, оставам здрав и невредим
    he cannot change his SKIN разг. такъв си е, не можеш да го промениш
    to have a thick/thin SKIN нечувствителен/чувствителен съм
    to jump out of one's SKIN вън от себе си съм (от радост, възмущение и пр.)
    to get under someone's SKIN разг. влизам под кожата на някого, дразня някого, вълнувам/стимулирам някого
    by/with the SKIN of one's teeth едва-едва, едвам
    it's no SKIN off my nose това не ме засяга, от това нищо не губя, дори печеля
    under the SKIN дълбоко в себе си, по душа
    II. 1. дера, одирам
    2. беля, обелвам
    3. ожулвам (си) (коляното и пр.)
    4. покривам се с коричка
    образувам коричка, зараствам (за рана) (с over)
    5. sl. обирам, изигравам
    6. ам. sl. наругавам, накастрям, прен. напердашвам, побеждавам
    7. sl. измъквам се (away)
    промъквам се (through)
    * * *
    {skin} n 1. кожа (на човек, животно); 2. бот. ципа; З. кора, кож(2) {skin} v (-nn-) 1. дера, одирам; 2. беля, обелвам; З. ожулва
    * * *
    ципа; шлюпка; обелвам; одирам; беля; кожа; кора; кожен;
    * * *
    1. by/with the skin of one's teeth едва-едва, едвам 2. he cannot change his skin разг. такъв си е, не можеш да го промениш 3. i. кожа (на човек, животно) 4. ii. дера, одирам 5. it's no skin off my nose това не ме засяга, от това нищо не губя, дори печеля 6. next (to) one's skin на голо 7. sl. измъквам се (away) 8. sl. обирам, изигравам 9. to come off with a whole skin рaзг. спасявам кожата, оставам здрав и невредим 10. to get under someone's skin разг. влизам под кожата на някого, дразня някого, вълнувам/стимулирам някого 11. to have a thick/thin skin нечувствителен/чувствителен съм 12. to jump out of one's skin вън от себе си съм (от радост, възмущение и пр.) 13. to waste away to skin and bone ставам на кожа и кости 14. under the skin дълбоко в себе си, по душа 15. ам. sl. мошеник, мошеничество, измама 16. ам. sl. наругавам, накастрям, прен. напердашвам, побеждавам 17. ам. sl. скръндза, скъперник 18. беля, обелвам 19. бот. ципа 20. външен пласт/слой, обшивка, обелка 21. кора, кожа (на плод и пр.) 22. кора, кожица (върху крем, мляко) 23. мях (за вино) 24. образувам коричка, зараствам (за рана) (с over) 25. ожулвам (си) (коляното и пр.) 26. покривам се с коричка 27. промъквам се (through)
    * * *
    skin [skin] I. n 1. кожа (на човек и на животно); to have a fair ( silky) \skin имам бяла и гладка кожа (кожа като кадифе); he cannot change his \skin разг. такъв ще си остане, не може да се промени; next to o.'s \skin (нося нещо) на голо; to strip to the \skin събличам се гол; she is nothing but \skin and bone разг. тя е само кожа и кости (кокали); it makes my \skin crawl тръпки ме побиват, настръхвам; to come off with a whole \skin разг. спасявам си кожата, оставам здрав и невредим; to jump out of o.'s \skin извън кожата си (съм), вън от себе си (съм) ( for); to have a thick ( thin) \skin нечувствителен съм, имам биволска кожа; (чувствителен съм); by ( with) the \skin of o.'s teeth едва-едва; на косъм; to get under s.o.'s \skin 1) ам. дразня (нервирам) някого; 2) влизам под кожата на някого, печеля благоразположението му; to be in s.o.'s \skin влизам в кожата, на мястото на някого съм; it's no \skin off my nose не ме засяга; не е мой проблем; 2. бот. ципа, кожица; 3. кора, кожа (на някои плодове); 4. мях за вино; 5. кора, кожица, коричка (на крем, мляко); 6. външен пласт, слой; обшивка (на кораб); 7. sl кранта; шег. човек; 8. ам. sl скръндза; II. v (- nn-) 1. одирам; смъквам кожата; 2. беля, обелвам ( плод); 3. ожулвам си (коляно и пр.); 4. sl обирам, изигравам; 5. покривам се с коричка; образувам коричка (и за рана), зараствам ( over); 6. ам. разг. \skin through едва се промъквам през ( отвор, процеп); 7.: to \skin up завивам цигара с канабис.

    English-Bulgarian dictionary > skin

  • 20 to

    {tu}
    I. 1. nред гласна, пред съгласна, под ударение, prep движение, посока в, до, на, към, за, при
    to come TO the surface излизам на повърхността
    TO the right/left/south, etc. надясно, наляво, на юг и пр
    2. място до, на
    to apply polish TO the table слагам лак на/лакирам масата
    with one's hands TO one's eyes с ръце на очи
    ready TO (one's) hand подръка, наръки, наблизо
    next door TO us до нас, до нашата къща
    3. със знач. на дателен падеж с глаголи като give, send, lend, etc. на
    give it TO her дай и го, дай го на нея
    4. въвежда предложно допълнение с глаголи като apply, object, refer, be/get accustomed, etc. на, към, с
    5. лично отношение на, към, за
    pleasant/revolting TO приятен/противен на/за
    lost/blind/dead/favourable TO изгубен/сляп/мъртъв/благоприятен за
    kind/cruel TO мил/жесток към/с
    in regard TO, as TO що се отнася/касае до
    what is that TO you? теб какво ти става? какво те засяга
    6. граница, степен, предел до, на
    TO perfection/death/tears до съвършенство/смърт/сълзи
    TO the last breath до последния си дъх
    TO all eternity навеки
    TO a man до последния човек, до един, до крак
    TO the best of my knowledge/ability доколкото знам/мога
    generous TO a fault прекомерно щедър
    7. начин по
    made TO order/measure направен по поръчка/мярка
    drawn TO scale рисуван/начертан по мащаб
    8. резултат за
    TO my surprise/joy/disappointment, etc. за моя изненада/радост/разочарование
    9. спрямо, към, по отношение на, в сравнение с
    ten TO one десет към/на едно
    to prefer one thing TO another предпочитам едно нещо пред друго
    it's nothing TO what I expected това не e нищо в сравнение с онова, което очаквах
    perpendicular/parallel TO перпендикулярен/успореден на
    superior/inferior TO по-добър/по-лош по качество и пр. от
    10. съотношение по количество, брой по
    ten apples TO the kilo (по) десет ябълки в килограм
    twenty cigarettes TO the box по 20 цигари на/в кутия
    11. цел на, за, в чест на
    to sit down TO dinner сядам на обед/да обядвам
    TO this end за тази цел
    to come TO someone's aid/help притичам се на помощ на някого
    a hymn TO the sun химн/възхвала на слънцето
    a monument TO паметник на/за/в чест на
    12. прибавяне към, на
    to add TO прибавям към
    13. притежание, принадлежност на, от
    brother/secretary/heir TO брат/секретар/наследник на
    an exception TO a rule изключение от правило
    common/natural/peculiar TO общ/естествен/характерен за
    to have a right/title TO имам право на
    to have a flat TO oneself живея сам в апартамент, имам апартамент на свое разположение
    that's all there is TO it това e то/всичко, и толкоз
    there is more TO it than that има и нещо друго, това не е всичко
    there is no index TO the book към книгата няма азбучен показалец
    a box with a lid TO it кутия с капак
    a story with a moral TO it поучителна история
    14. със съпровод на, с, по, под
    to sing TO the piano пея със съпровод на пиано
    to dance TO a tune танцувам под звуците на мелодия
    to write TO dictation пиша по/под диктовка
    15. време до
    from... to... от... до...
    five minutes TO ten десет часа без пет минути
    to come TO someone's call идвам, когато някой ме повика
    to fall TO someone blows падам под/от ударите на
    there's nothing TO it това не представлява трудност, не е мъчно, много е лесно
    II. 1. пред inf за да, за
    never TO return за да не се върне никога
    good TO drink добър/хубав за пиене
    something TO eat нещо за ядене
    he is not a man TO be trusted не е човек, на когото може да се вярва
    2. замества инфинитива на споменат вече глагол
    you may go if you want TO може да си отидете, ако искате
    I didn't want to ask but I had TO не исках да питам, но трябваше
    III. adv в нормалното/исканото положение, до спиране
    to shut/bang the door TO затварям/затръшвам вратата
    to come TO свестявам се, идвам на себе си
    to bring someone TO свестявам някого
    * * *
    {tu} nред гласна, пред сьгласна {tъ}, под ударение {tu:}) prep(2) {tu} part 1. пред inf за да, за; never to return за да не се въ{3} {tu:} adv в нормалното/исканото положение; до спиране; to shut
    * * *
    с, със; при; пред; да; за; за да; към; на;
    * * *
    1. 1 време до 2. 1 прибавяне към, на 3. 1 притежание, принадлежност на, от 4. 1 със съпровод на, с, по, под 5. 1 цел на, за, в чест на 6. a box with a lid to it кутия с капак 7. a hymn to the sun химн/възхвала на слънцето 8. a monument to паметник на/за/в чест на 9. a story with a moral to it поучителна история 10. an exception to a rule изключение от правило 11. brother/secretary/heir to брат/секретар/наследник на 12. common/natural/peculiar to общ/естествен/характерен за 13. drawn to scale рисуван/начертан по мащаб 14. five minutes to ten десет часа без пет минути 15. from... to... от... до.. 16. generous to a fault прекомерно щедър 17. give it to her дай и го, дай го на нея 18. good to drink добър/хубав за пиене 19. he is not a man to be trusted не е човек, на когото може да се вярва 20. i didn't want to ask but i had to не исках да питам, но трябваше 21. i. nред гласна, пред съгласна, под ударение, prep движение, посока в, до, на, към, за, при 22. ii. пред inf за да, за 23. iii. adv в нормалното/исканото положение, до спиране 24. in regard to, as to що се отнася/касае до 25. it's nothing to what i expected това не e нищо в сравнение с онова, което очаквах 26. kind/cruel to мил/жесток към/с 27. lost/blind/dead/favourable to изгубен/сляп/мъртъв/благоприятен за 28. made to order/measure направен по поръчка/мярка 29. never to return за да не се върне никога 30. next door to us до нас, до нашата къща 31. perpendicular/parallel to перпендикулярен/успореден на 32. pleasant/revolting to приятен/противен на/за 33. ready to (one's) hand подръка, наръки, наблизо 34. something to eat нещо за ядене 35. superior/inferior to по-добър/по-лош по качество и пр. от 36. ten apples to the kilo (по) десет ябълки в килограм 37. ten to one десет към/на едно 38. that's all there is to it това e то/всичко, и толкоз 39. there is more to it than that има и нещо друго, това не е всичко 40. there is no index to the book към книгата няма азбучен показалец 41. there's nothing to it това не представлява трудност, не е мъчно, много е лесно 42. to a man до последния човек, до един, до крак 43. to add to прибавям към 44. to all eternity навеки 45. to apply polish to the table слагам лак на/лакирам масата 46. to bring someone to свестявам някого 47. to come to someone's aid/help притичам се на помощ на някого 48. to come to someone's call идвам, когато някой ме повика 49. to come to the surface излизам на повърхността 50. to come to свестявам се, идвам на себе си 51. to dance to a tune танцувам под звуците на мелодия 52. to fall to someone blows падам под/от ударите на 53. to have a flat to oneself живея сам в апартамент, имам апартамент на свое разположение 54. to have a right/title to имам право на 55. to my surprise/joy/disappointment, etc. за моя изненада/радост/разочарование 56. to perfection/death/tears до съвършенство/смърт/сълзи 57. to prefer one thing to another предпочитам едно нещо пред друго 58. to shut/bang the door to затварям/затръшвам вратата 59. to sing to the piano пея със съпровод на пиано 60. to sit down to dinner сядам на обед/да обядвам 61. to the best of my knowledge/ability доколкото знам/мога 62. to the last breath до последния си дъх 63. to the right/left/south, etc. надясно, наляво, на юг и пр 64. to this end за тази цел 65. to write to dictation пиша по/под диктовка 66. twenty cigarettes to the box по 20 цигари на/в кутия 67. what is that to you? теб какво ти става? какво те засяга 68. with one's hands to one's eyes с ръце на очи 69. you may go if you want to може да си отидете, ако искате 70. въвежда предложно допълнение с глаголи като apply, object, refer, be/get accustomed, etc. на, към, с 71. граница, степен, предел до, на 72. замества инфинитива на споменат вече глагол 73. лично отношение на, към, за 74. място до, на 75. начин по 76. резултат за 77. спрямо, към, по отношение на, в сравнение с 78. съотношение по количество, брой по 79. със знач. на дателен падеж с глаголи като give, send, lend, etc. на
    * * *
    to (под ударение [tu:], без ударение [tu] пред гласна, [tə] пред съгласна) I. prep 1. за движение, посока в; до; на; към; за; при; a journey ( visit) \to Italy пътуване до (визита в) Италия; a tendency \to тенденция, в посока към; \to horse! на конете! \to arms! на оръжие! \to the right ( left, south, etc.) надясно (наляво, на юг и пр.); 2. със значение на дателен падеж на; to give ( send, lend, etc.) \to давам (изпращам, давам на заем и пр.) на; give it \to me дай ми го; 3. за изразяване на лично отношение на, към, за; lost ( blind, sympathetic, favourable) \to изгубен (сляп, състрадателен, благоприятен) за; loyal ( unfaithful) \to верен (неверен) на; subject \to подлежащ на; in regard \to, as \to що се отнася до; what's it \to you? теб какво те засяга? 4. за граница, предел до, на; starved \to death изгладнял до смърт, умрял от глад; \to a large ( great) extent до голяма степен; \to the last breath до последния си дъх; \to the core ( the marrow) до мозъка на костите, до краен предел, всецяло; \to all eternity навеки; \to the best of my knowledge ( ability) доколкото знам (мога), доколкото ми е известно; generous \to a fault прекомерно щедър; 5. за място до, на; shoulder \to shoulder рамо до рамо, един до друг; 6. за начин по; made \to order ( measure) направен по поръчка (мярка); drawn \to scale рисуван (начертан) по мащаб; 7. за резултат за; \to my relief ( amazement) за мое облекчение (удивление); 8. спрямо, към, пред, в сравнение с; ten \to one десет към (на) едно; to prefer s.th. \to s.th. else предпочитам едно нещо пред друго; it's nothing \to what I expected нищо не е пред сравнение с) това, което очаквах; 9. за цел на, за; в чест на; \to this end за тази цел; with a view \to с оглед на; to drink \to пия за чест на); a monument \to паметник за памет на, в чест на); 10. за прибавяне към, на; to add \to прибавям към; 11. за притежание на, за; brother ( secretary, heir) \to брат (секретар, наследник) на; exception \to a rule изключение на правило; common ( natural, peculiar) \to общ (естествен, характерен) за; key \to the door ключ от (за) вратата; to have a right ( title) \to имам право на; to have \to o.s. имам на свое разположение; that's all there is \to it това е всичко; there is nothing \to it нищо не представлява; 12. с акомпанимент на, с, по; to sing \to the piano пея с (акомпанимент) на пиано; to dance \to a tune танцувам под такта на мелодия; to write \to ( from) dictation пиша под диктовка, по нареждане на; 13. за време до; from... \to от ... до; ten minutes \to six шест без десет; II. частица пред инф. 1. да; за да; за (цел, предназначение); programs set up \to save animals програми, направени с цел спасяването на животните; good \to eat добър за ядене; s.th. \to drink нещо за пиене; he is not the man \to forget his duties той не е човек, който би забравил задълженията си; in years \to come в бъдеще, в идните години; take it if you want \to вземи го, ако искаш; 2. във възклицания; oh, \to think of it! само като си помисля! but then \to be let down like that! но да те разочароват по този начин! така да те разочароват!; III. [tu:] adv 1. в нормалното или исканото положение; до спиране; to shut ( bang) the door \to затварям (затръшвам) вратата; to come \to свестявам се; to bring \to свестявам; 2.: \to and fro назад-напред, нагоре-надолу.

    English-Bulgarian dictionary > to

См. также в других словарях:

  • The Next Food Network Star — Logo for the third season Format Reality, Cooking Presented by …   Wikipedia

  • The Next Phase — Star Trek: The Next Generation episode Geordi and Ro coming back in phase Episode …   Wikipedia

  • The Next Line — was a 1990s television game show. Produced by Blair Murdoch, it was filmed at the studios of CKVU TV in Vancouver. Hosted by Kevin Frank, with Kathy Morse (later the mayor of Maple Ridge, BC from 2002 to 2005) as the announcer (the pair had also… …   Wikipedia

  • The Next Step (disambiguation) — The Next Step may refer to:* The Next Step (Rosenwinkel album), album by Kurt Rosenwinkel * The Next Step (album), album by People Under the Stairs * The Next Step , American television show * The Next Step was a newspaper published by the… …   Wikipedia

  • The Next Time I Fall — Single by Peter Cetera Amy Grant from the album Solitude/Solitaire Released 1986 Format 7 …   Wikipedia

  • The Next Great Champ — was a reality television series on Fox that aired in early 2005. It followed a group of boxers as they compete with one another in an elimination style competition, while their lives and relationships with each other and their families are… …   Wikipedia

  • The Next Stage — is a Belgian non profit organisation that organises a concerts for unsigned talent in the best clubs over Belgium and the Netherlands. Because of their many locations, they re the biggest live bandcompetition in the Benelux. It s being held in 10 …   Wikipedia

  • The Next Band — were a trio featuring Def Leppard s second drummer Frank Noon, vocalist / bassist Rocky Newton and guitarist John Lockton.Other bands featuring members of The Next BandLockton and Noon were later in Wild Horses with Rainbow and Dio bassist Jimmy… …   Wikipedia

  • The Next War — The Next War: Modern Conflict in Europe is a board wargame that simulates a Warsaw Pact invasion of Western Europe in the late 1970s. It was designed by James F. Dunnigan and published by Simulations Publications, Inc. (SPI) in 1978. The game… …   Wikipedia

  • The Next Step II — is a track from the People Under the Stairs album The Next Step, also released as a single.The song was featured in the videogame Tony Hawk s Underground …   Wikipedia

  • The Next Big Thing (radio series) — The Next Big Thing was a radio series produced at WNYC in New York City, and syndicated nationally in the U.S. by Public Radio International. It was offered nationally after the success of PRI s Chicago based This American Life , which it… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»