-
1 moamoai
the clouds that rise on the horizon, especially in the evenings, and look a bit like moai. -
2 по вечерам
-
3 вечер
1. nightпамятный, знаменательный вечер — field night
2. at night3. on the evening of4. evening; evening party; soiree5. in the eveningСинонимический ряд:по вечерам (сущ.) по вечерамАнтонимический ряд: -
4 вечер
муж.1) eveningпод вечер, к вечеру — towards evening
еще не вечер — there's still time; it's not over yet
по вечерам — in the evenings; evenings
2) evening party; soiree; do разг.- литературный вечер
- прощальный вечер -
5 вечера становятся короче
Универсальный русско-английский словарь > вечера становятся короче
-
6 по вечерам
in the evenings; evenings -
7 К-389
КРИКОМ (КРИЧМЙ) КРИЧАТЬ со// VP subj: human fixed WO ( var. with криком)) to shout very loudly, as loudly as one canX криком кричал = X shouted (yelled, screamed) at the top of his voice (lungs)X cried (shouted, screamed) his head off X screamed his lungs out X shouted for all he was worth.К довершению содома, кричал кричмя дворовый ребя-тишка, получивший от матери затрещину... (Гоголь 3). То make the uproar more complete, one of the house-serfs, a little boy who had been slapped by his mother, was screaming at the top of his voice... (3a).По вечерам, возвращаясь с поля, Михаил частенько слышит ликующие голоса своих братьев в сосняке за деревней, и хоть криком кричи - не зазовёшь домой (Абрамов 1). Returning from the field in the evenings, Mikhail would often hear the exultant voices of his brothers in the pine forest back of the village. And though he would shout for all he was worth, his shouts would not bring them home (1a). -
8 С-24
В СБОРЕ бытье, оказаться, застать кого PrepP Invar subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with застать ( obj: human or collect)) (of people who are expected or supposed to be somewhere) gathered, in attendance: Х-ы были в сборе - Xs were there (here, assembled, present) Xs had assembled....Он (дядя Сандро) быстро направился к дому тёти Маши. Там уже почти все были в сборе... (Искандер 3)....He (Uncle Sandro) hastily set out for Aunt Masha's house. Almost everyone was already there... (3a).(Букин:) Вот, все в сборе. Вас только и не хватало (Вампилов 3). (В.:) Look, everyone's here. You were the only one missing (3a).По вечерам, возвращаясь с поля, Михаил частенько слышит ликующие голоса своих братьев в сосняке за деревней... Сегодня, к его немалому удивлению, вся семья была в сборе (Абрамов 1). Returning from the field in the evenings, Mikhail would often hear the exultant voices of his brothers in the pine forest back of the village....Today, though, to his considerable surprise, the whole family was assembled (1a).Созванные на совещание генералы были в сборе (Шолохов 3). The generals summoned to the conference had all assembled (3a). -
9 криком кричать
• КРИКОМ < КРИЧМЯ> КРИЧАТЬ coll[VP; subj: human; fixed WO (var. with криком)]=====⇒ to shout very loudly, as loudly as one can:- X криком кричал≈ X shouted (yelled, screamed) at the top of his voice (lungs);- X cried (shouted, screamed) his head off;- X shouted for all he was worth.♦ К довершению содома, кричал кричмя дворовый ребятишка, получивший от матери затрещину... (Гоголь 3). То make the uproar more complete, one of the house-serfs, a little boy who had been slapped by his mother, was screaming at the top of his voice... (3a).♦ По вечерам, возвращаясь с поля, Михаил частенько слышит ликующие голоса своих братьев в сосняке за деревней, и хоть криком кричи - не зазовёшь домой (Абрамов 1). Returning from the field in the evenings, Mikhail would often hear the exultant voices of his brothers in the pine forest back of the village. And though he would shout for all he was worth, his shouts would not bring them home (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > криком кричать
-
10 кричмя кричать
• КРИКОМ < КРИЧМЯ> КРИЧАТЬ coll[VP; subj: human; fixed WO (var. with криком)]=====⇒ to shout very loudly, as loudly as one can:- X криком кричал≈ X shouted (yelled, screamed) at the top of his voice (lungs);- X cried (shouted, screamed) his head off;- X shouted for all he was worth.♦ К довершению содома, кричал кричмя дворовый ребятишка, получивший от матери затрещину... (Гоголь 3). То make the uproar more complete, one of the house-serfs, a little boy who had been slapped by his mother, was screaming at the top of his voice... (3a).♦ По вечерам, возвращаясь с поля, Михаил частенько слышит ликующие голоса своих братьев в сосняке за деревней, и хоть криком кричи - не зазовёшь домой (Абрамов 1). Returning from the field in the evenings, Mikhail would often hear the exultant voices of his brothers in the pine forest back of the village. And though he would shout for all he was worth, his shouts would not bring them home (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кричмя кричать
-
11 в сборе
• В СБОРЕ быть, оказаться, застать кого[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with застать (obj: human or collect)]=====⇒ (of people who are expected or supposed to be somewhere) gathered, in attendance:- X-ы были в сборе≈ Xs were there <here, assembled, present>;- Xs had assembled.♦...Он [Дядя Сандро] быстро направился к дому тёти Маши. Там уже почти все были в сборе... (Искандер 3).... Не [Uncle Sandro] hastily set out for Aunt Masha's house. Almost everyone was already there... (3a).♦ [Букин:] Вот, все в сборе. Вас только и не хватало (Вампилов 3). [В.:] Look, everyone's here. You were the only one missing (3a).♦ По вечерам, возвращаясь с поля, Михаил частенько слышит ликующие голоса своих братьев в сосняке за деревней... Сегодня, к его немалому удивлению, вся семья была в сборе (Абрамов 1). Returning from the field in the evenings, Mikhail would often hear the exultant voices of his brothers in the pine forest back of the village....Today, though, to his considerable surprise, the whole family was assembled (1a).♦ Созванные на совещание генералы были в сборе (Шолохов 3). The generals summoned to the conference had all assembled (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в сборе
-
12 с грехом пополам
разг.1) (с большим трудом, еле-еле, кое-как) somehow or other; in one way and another; with some (little) effort; barely; pretty badly; just scraping through smth.; cf. by the skin of one's teethА как с Павликом? Будь он хотя бы лет двенадцати, можно было бы сказать, что ему тринадцатый, а в этом возрасте, с грехом пополам, Тихон Платонович пристроил бы мальчика хотя бы при себе, в Утиль-отделе. (К. Федин, Необыкновенное лето) — But what about Pavlik? If only he were twelve years old he might be passed off for fifteen, an age at which with a little effort he might find him a job - perhaps in the same organisation for which he worked - the Old Goods Department.
По вечерам, покончив со своими делами, она садилась к столу и раскрывала тетрадки, которые ей дал Листопад. С грехом пополам удалось расшифровать конспекты лекций по сопротивлению материалов. (В. Панова, Кружилиха) — In the evenings, having finished other work, she sat down at her table and opened the copybooks. Finally, in one way and another, she managed to decipher the notes on the resistance of material.
Варя писала, что с грехом пополам она кончила этот "противный" геологический техникум. (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — Varya said that she was finished with her 'horrid' geological school at last, after just scraping through the exams.
Бритва... была не ахти правленной, да и без руки левой бриться неудобно. Но всё же с грехом пополам побрился Сашка. (В. Кондратьев, Сашка) — The razor wasn't particularly good, and shaving wasn't so easy with only his right hand. But he managed it somehow.
2) уст. (сомнительным путём, неблаговидным способом, нечестно, с обманом) cf. by hook or by crook; by fair means or foulРусско-английский фразеологический словарь > с грехом пополам
-
13 К-42
КАМЕНЬ ПРЕТКНОВЕНИЯ lit NP sing only subj-compl with copula, nom or instrum ( subj: abstr, concr, or human) fixed WOan impediment, obstacle, difficultystumbling block.По вечерам ходил я и в сад... Главный предмет занятий и разговоров было волокитство и подсматривание друг за другом... Я был страшным камнем преткновения для всей тайной полиции нашего сада, дамы и мужчины удивлялись моей скрытности... (Герцен 1). In the evenings I used to walk into the garden....The chief subject of talk and interest was flirtation and spying on one another....! was a terrible stumbling block for all the secret police in our garden, the ladies and the men wondered at my reserve... (1a).From the Bible (Isa. 8:14, Rom. 9:32-33 et al.). -
14 камень преткновения
• КАМЕНЬ ПРЕТКНОВЕНИЯ lit[NP; sing only; subj-compl with copula, nom or instrum (subj: abstr, concr, or human); fixed WO]=====⇒ an impediment, obstacle, difficulty:- stumbling block.♦ По вечерам ходил я и в сад... Главный предмет занятий и разговоров было волокитство и подсматривание друг за другом... Я был страшным камнем преткновения для всей тайной полиции нашего сада, дамы и мужчины удивлялись моей скрытности... (Герцен 1). In the evenings I used to walk into the garden....The chief subject of talk and interest was flirtation and spying on one another....! was a terrible stumbling block for all the secret police in our garden; the ladies and the men wondered at my reserve... (1a).—————← From the Bible (Isa. 8:14, Rom. 9:32-33 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > камень преткновения
-
15 бывать
1. (быть, находиться) be; ( быть иногда) be sometimesбывать где-л. — go* to a place
он у них редко бывает — he seldom visits them, he seldom goes to see them
3. ( случаться) happen, occurбывает, что — it happens that
как это часто бывает в таких делах — as so often is the case in such matters, as it often happens in such matters
4. ( происходить) be held, take* placeзаседания бывают раз в месяц — meetings are held, или take place, once a month
♢
снега как не бывало — not a trace of the snow remainedкак ни в чём не бывало — as if nothing had happened; as if nothing were wrong
он ходит себе, как ни в чём не бывало — he goes about quite unconcerned
-
16 бывать
1) (быть, находиться) be; ( быть иногда) be sometimesве́чером он всегда́ быва́ет до́ма — he is always at home in the evenings
он быва́ет о́чень груб — he is very rude sometimes
2) (у кого́-л; посещать) go to see (smb), visit (smb)быва́ть где-л — go to a place
он у них ре́дко быва́ет — he seldom visits them, he seldom goes to see them
он ча́сто быва́ет в теа́тре — he often goes to the theatre
3) ( случаться) happen, occurтаки́х веще́й со мной никогда́ не быва́ло — such things never happened to me before
быва́ет, что — it happens that
как э́то ча́сто быва́ет в таки́х дела́х — as so often is the case in such matters, as it often happens in such matters
4) ( происходить) be held, take placeзаседа́ния быва́ют раз в ме́сяц — meetings are held [take place] once a month
••как не быва́ло разг. — ≈ without a trace
сне́га как не быва́ло — not a trace of the snow remained
его́ как не быва́ло — he vanished without (a) trace
как ни в чём не быва́ло разг. — as if nothing had happened; as if nothing were wrong
он хо́дит себе́, как ни в чём не быва́ло — he goes about quite unconcerned
ничу́ть не быва́ло разг. — not at all
-
17 бывать
несовер.; без доп.1) (быть, находиться)be; be present; frequent2) (у кого-л.; посещать)go to see (smb.), visit; stay (with)3) occur, happen ( случаться); take place, be held ( происходить)4) be inclined to be, tend to be; be sometimes ( быть иногда)... бывает двух видов — is made in two types
бывает разных размеров — comes in various sizes, varies in size
как ни в чем не бывало — as if nothing had happened; as if nothing were wrong
боли как не бывало — the pain had/has entirely disappeared
ничуть не бывало — nothing of the sort (happens); far from it
-
18 продирать с песком
продирать (протирать, пробирать) с песком (песочком) ( кого)разг.lit. rub smb. with sand (with sandpaper); cf. rap smb. on (over) the knuckles; put smb. through the millЯ... припомнил вечера самокритики, на которых протирали с песочком каждого комсомольца за его грехи. (В. Беляев, Старая крепость) — I told him... about the evenings of self-criticism, at which every Komsomol member went through the mill for his shortcomings.
Немиров очень не любил, чтобы его критиковали, но для своих подчинённых считал критику весьма полезной: протрут их с песочком - они и заблестят, как новенькие. (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — Nemirov was not at all fond of being criticised, but he thought criticism very salutory for his subordinates: rub them up a bit with sandpaper, and they'll begin to shine like new.
Русско-английский фразеологический словарь > продирать с песком
-
19 диву даваться
stare and wonder; stare in amazement; marvel at smth.- Читаю я вот по вечерам требник - и плачу, рыдаю над этой самой книгой. Диву даюсь: как это можно было слова такие сладкие придумать! (И. Бунин, Деревня) — 'I read the prayer-book in the evenings, and I weep and sob over this book. And I can't stop marvelling: how could anyone think up such sweet-sounding words!'
- Не встал бы, да сиделка уж очень за меня хлопотала. Я, брат, просто диву дался - возится со мной как с дитёй. (М. Горький, Коновалов) — 'And I probably never would have [got up] if one of the nurses hadn't taken such good care of me. It's a miracle how I ever pulled through. She watched over me as if I was a baby.'
-
20 чувствовать себя в полной безопасности
General subject: feel perfectly safe (I went out alone a few times in the evenings and felt perfectly safe.)Универсальный русско-английский словарь > чувствовать себя в полной безопасности
См. также в других словарях:
Evenings of Dalmatian Chansons — The Evenings of Dalmatian Chansons ( hr. Večeri dalmatinske šansone) is a music festival of chansons from the Croatian region of Dalmatia held annually in Šibenik. The festival occurs at the end of summer. The festival is known for its high… … Wikipedia
The Sifl and Olly Show — Screenshot showing Sifl (Left) and Olly (Right) Genre Comedy Created by Liam Lynch and Matt Crocco … Wikipedia
The College of Richard Collyer — Motto Honor Deo Established 1532 Type Sixth Form College Principal J Johnston BA, MA, DPhil Founder Richard Collyer Location … Wikipedia
The Boys & Girls Aid Society — (or Boys Girls Aid Society of Oregon) is a non profit organization that provides services to children in crisis in the state of Oregon, USA. The Organization s historyThe Boys Girls Aid Society of Oregon was founded in 1885 by a group of… … Wikipedia
The Ohio State University Marching Band — School The Ohio State University Location Columbus, Ohio Conference Big Ten Founded 1878 Director Jon R. Woods … Wikipedia
The Guide Dogs for the Blind Association — Guide Dogs logo Abbreviation Guide Dogs Formation December 0, 1934 (1934 00 00) (77 years ago) … Wikipedia
The York Brothers — The York Brothers, Leslie (born 1917) and George (born 1910) were a country music duo from the 1930s through the 1940s. Born in Louisa, Kentucky, the York brothers made their recording debut in 1939 with songs like Going Home , Mountain Rosa Lee … Wikipedia
The Croc Festival — is an Australian event held annually in a number of locations in remote and rural areas and is produced by Indigenous Festivals of Australia. It engages Indigenous Australians and non Indigenous Australians with the aim of building partnerships… … Wikipedia
The Iowa Baseball Confederacy — is a novel written by W. P. Kinsella and was published in 1986.PlotThe novel takes place in Iowa and is about a man named Gideon Clarke. Clarke is out on a quest to prove to the world that the Chicago Cubs traveled to Omnamata, Iowa in the summer … Wikipedia
The Jerusalem Studio School — is a private art school located in Jerusalem, Israel. Founded by artist Israel Hershberg in 1998, the Jerusalem Studio School offers rigorous training in drawing and painting within the figurative art tradition. It is the first school in Israel… … Wikipedia
The Helm Bed & Breakfast Westport (Westport (Ireland)) — The Helm Bed & Breakfast Westport country: Ireland, city: Westport (Ireland) (Seaside) The Helm Bed & Breakfast Westport The Helm Hotel is located in Westport, which is renowned as Irelands premiere Sea Angling destination. In the leisure hours,… … International hotels