-
41 di
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *di2/di/m. e f.inv.(lettera) d, D. -
42 discendenza
f descent( discendenti) descendants* * *discendenza s.f.1 descent, lineage; extraction: nobile discendenza, noble descent; vanta una discendenza illustre, he boasts illustrious ancestors; un uomo di discendenza straniera, a man of foreign extraction; era di discendenza normanna, he was of Norman descent2 ( discendenti) offspring, progeny, descendants (pl.); una discendenza numerosissima, numerous offspring (o descendents) // la discendenza d'Adamo, mankind.* * *[diʃʃen'dɛntsa]sostantivo femminile1) (discendenti) offspring, issue2) (origine, stirpe) (line of) descent, line, side* * *discendenza/di∫∫en'dεntsa/sostantivo f.1 (discendenti) offspring, issue2 (origine, stirpe) (line of) descent, line, side. -
43 dì
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *dì/di/m.inv.lett. day. -
44 madrelingua
1. f mother tongue2. m f native speaker* * *madrelingua s.f. (lingua madre) mother tongue, native tongue, native language: è di madrelingua inglese, his mother tongue is English◆ s.m. e f. (chi parla la propria lingua d'origine) native speaker: è un madrelingua inglese, he is a native speaker of English◆ agg. (che parla la propria lingua d'origine) mother tongue: insegnante madrelingua cercasi, mother-tongue teacher required (o native speaker sought as teacher).* * *[madre'linɡwa]1. sfmother tongue, native language2. sm/f inv(persona) native speaker* * *[madre'lingwa] 1.sostantivo femminile mother tongue, native tongue2.sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile native speaker3.aggettivo invariabile* * *madrelingua/madre'lingwa/I sostantivo f.mother tongue, native tongue; essere di madrelingua inglese to be a native speaker of EnglishII m. e f.inv.native speakerinsegnante madrelingua mother-tongue teacher. -
45 nascere
be bornbotany come upfig develop, grow updi sole rise, come upsono nato a Roma I was born in Romele è nata una figlia she's had a little girl* * *nascere v. intr.1 to be born: è nato a Venezia il 15 settembre, he was born in Venice on the 15th September; quando sei nato?, when were you born?; Shakespeare nacque nel 1564, Shakespeare was born in 1564; nascere sano, prematuro, cieco; to be born healthy, prematurely, blind; le è nato un maschietto, she had a boy; è nato da genitori poveri, he was born of poor parents; è nato poeta, he is a born poet; è nato ricco, he was born rich // è nato per fare l'avvocato, he was born to be a lawyer // l'ho visto nascere, I have known him since the day he was born // nessuno nasce artista, artists aren't born, but made // poeta si nasce, non si diventa, poets are born, not made // deve ancora nascere chi riuscirà a ingannarlo!, no one can deceive him! // non è nato per lo sci!, he's not cut out for skiing! // non sono nato ieri, I wasn't born yesterday // nascere con la camicia, to be born (under a) lucky (star) // nascere con gli occhi aperti, to be born crafty // nascere sotto una buona, cattiva stella, to be born under a lucky, an unlucky star2 ( di piante) ( spuntare dalla terra) to spring* up, to come* up; ( spuntare da un albero) to sprout, to begin* to grow: le foglie nascono in primavera, leaves sprout (o begin to grow) in spring // nascere come funghi, (fig.) to spring up like mushrooms3 ( di capelli, corna ecc.) to sprout, to begin* to grow4 ( dei piccoli di animali ovipari) to be hatched: questi pulcini sono appena nati, these chickens are newly hatched5 ( di fiume) to rise*; to have its source: molti fiumi nascono dalle Alpi, many rivers rise in the Alps; il Po nasce dal Monviso, the Po rises (o has its source) on Monviso6 ( sorgere) to rise*: il giorno nasceva, the day was dawning; il sole nasce a oriente, the sun rises in the east // il nascere del giorno, daybreak (o dawn) // il nascere del sole, sunrise7 (fig.) to be born; to start, to begin*; ( avere origine) to originate; ( derivare) to arise* (from sthg.), to be due (to sthg.), to derive (from sthg.): dopo queste parole nacque una violenta discussione, following these words a violent argument arose; a questo punto mi nasce la domanda, il sospetto..., at this stage I begin to wonder, to suspect...; il marxismo è nato in Germania, Marxism originated (o was born) in Germany; un nuovo caseggiato nascerà su quell'area, a new block will be built in that area; la loro amicizia è nata da un incontro casuale, their friendship began with a chance meeting; il suo malcontento nasce dalla situazione finanziaria, his discontent is due to the financial situation // il vizio nasce dall'ozio, vice is born from idleness // far nascere, ( causare) to create (o to cause o to bring forth o to bring about), ( dare origine a) to originate (o to give birth to), ( provocare) to give rise to: questo malinteso fece nascere una grande lite, this misunderstanding brought about a great quarrel; far nascere dei disordini, to stir up trouble; far nascere un'idea, to give birth to an idea: ciò mi fece nascere l'idea di viaggiare, that gave me the idea of travelling; far nascere uno scandalo, to give rise to (o to occasion) a scandal; far nascere un sorriso, to provoke a smile; far nascere un sospetto, to give rise to (o to arouse) suspicion; far nascere la speranza che..., to give rise to (o to raise o to awaken) the hope that... // stroncare qlco. sul nascere, to nip sthg. in the bud // da cosa nasce cosa, (prov.) one thing leads to another.* * *I ['naʃʃere]1) (venire al mondo) [persona, animale] to be* bornvedere nascere qcn. — to see sb. being born
l'ho visto nascere — fig. I have known him since he was born
non sono certo nato ieri — colloq. I wasn't born yesterday
2) (spuntare) [ astro] to rise*; [ dente] to erupt; [ pianta] to come* up3) (scaturire) [ fiume] to rise*, to have* its rise (da in)4) fig. [movimento, progetto] to be* born; [ sentimento] to spring* up; [sospetto, dubbio] to arise*; [ amicizia] to startnascere da — to spring from [gelosia, paura, pregiudizio]
II ['naʃʃere]far nascere — to give rise to [speranza, gelosia, conflitto]
sostantivo maschile1) (nascita)2) sul nascerestroncare qcs. sul nascere — to nip sth. in the bud
* * *nascere1/'na∫∫ere/ [63]La traduzione in inglese di nascere crea due tipi di problemi: innanzitutto, il verbo nascere è reso dalla forma passiva di to bear (= partorire, generare), cosicché to be born traduce nascere in quanto significa essere partorito / generato; ciò spiega l'imperfetta corrispondenza formale nelle due lingue in frasi come sono nato / nacqui nel 1956 = I was born in 1956 o era nato in una famiglia povera = he had been born in a poor family; secondariamente, quando nascere è usato in senso letterale ma non in riferimento agli esseri umani oppure in senso figurato, l'inglese utilizza solitamente altri verbi, per i quali vedi sotto le accezioni 2 e seguenti.(aus. essere)1 (venire al mondo) [persona, animale] to be* born; è nata il 5 maggio '99 she was born on 5 May 1999; quando deve nascere il bambino? when is your baby due? è appena nato he is a newborn baby; vedere nascere qcn. to see sb. being born; l'ho visto nascere fig. I have known him since he was born; non sono certo nato ieri colloq. I wasn't born yesterday3 (scaturire) [ fiume] to rise*, to have* its rise (da in)4 fig. [movimento, progetto] to be* born; [ sentimento] to spring* up; [sospetto, dubbio] to arise*; [ amicizia] to start; nascere da to spring from [gelosia, paura, pregiudizio]; far nascere to give rise to [speranza, gelosia, conflitto].————————nascere2/'na∫∫ere/sostantivo m.1 (nascita) il nascere di una civiltà the dawning of a civilization2 sul nascere stroncare qcs. sul nascere to nip sth. in the bud; risolvere i problemi sul nascere to solve problems as they arise. -
46 oscuro
1. adj dark( sconosciuto) obscure2. m darkessere all'oscuro di qualcosa be in the dark about something* * *oscuro agg.1 dark: cielo oscuro, dark sky; foresta, notte oscura, dark forest, night; una stanza oscura, a dark room // viso oscuro, ( torvo, accigliato) frowning face; il suo volto si fece oscuro, his face darkened // (fot.) camera oscura, darkroom2 (fig.) ( non chiaro, non esplicito) dark, obscure; mysterious: passo, significato oscuro, obscure passage, meaning; uno scrittore oscuro, an abstruse writer; un oscuro presagio, segreto, a dark omen, secret; oscuri disegni, dark designs; ricevere oscure minacce, to receive dark (o mysterious) threats; una vicenda con molti punti oscuri, an episode with a lot of obscure aspects; morire in circostanze oscure, to die in mysterious circumstances3 (fig.) ( poco noto) obscure, unknown; ( umile) obscure, humble: uno scrittore oscuro, an obscure (o unknown) writer; molti episodi della vita di Dante sono ancora oscuri, many episodes of Dante's life remain obscure; un'oscura esistenza, an obscure existence; di oscuri natali, of obscure (o humble) origins4 (fig.) ( disonorevole, vergognoso) dark, shameful: fatti, secoli oscuri della nostra storia, dark (o shameful) deeds, centuries of our history◆ s.m. darkness, dark (spec. fig.): essere all'oscuro, ( al buio) to be in the dark (o darkness); essere all'oscuro di qlco., (fig.) to be in the dark about sthg.; tenere una persona all'oscuro di qlco., (fig.) to keep a person in the dark about sthg.* * *[os'kuro] oscuro (-a)1. agg(scuro) dark, (fig : incomprensibile, sconosciuto) obscure, (triste: pensiero) gloomy, sombre, (umile: vita, natali) humble, obscure2. smtenere qn/essere all'oscuro di qc — to keep sb/be in the dark about sth
* * *[os'kuro]1) (buio) darkcamera -a — fot. darkroom
2) (sconosciuto) [persona, luogo, origine] obscure3) (incomprensibile) [testo, concetto, ragione] obscure4) (misterioso, inquietante) [segreto, minaccia] dark••tenere qcn. all'oscuro di — to keep sb. in the dark about
* * *oscuro/os'kuro/2 (sconosciuto) [persona, luogo, origine] obscure3 (incomprensibile) [testo, concetto, ragione] obscure4 (misterioso, inquietante) [segreto, minaccia] dark; il lato oscuro di the dark side of; un oscuro presagio a dark omenessere all'oscuro di to be in the dark about; tenere qcn. all'oscuro di to keep sb. in the dark about. -
47 rampollare
1 ( di acqua) to gush out, to spring* forth2 ( di pianta) to bud, to sprout, to shoot* (up)3 (fig.) ( discendere) to descend (from s.o.); ( sorgere) to rise*: i pensieri rampollavano nella sua mente, thoughts surged up in (o rose to) his mind.* * *[rampol'lare]1) (sgorgare) [ acqua] to gush (out), to spout (out)2) bot. [ pianta] to burgeon, to sprout, to shoot** * *rampollare/rampol'lare/ [1](aus. essere)1 (sgorgare) [ acqua] to gush (out), to spout (out)2 bot. [ pianta] to burgeon, to sprout, to shoot* -
48 rimontare
rimontare v. intr.1 ( risalire) to remount: rimontare a cavallo, in sella, to remount; rimontare in automobile, in carrozza, to get into a car, a coach again2 (fig.) to go* back, to date back: queste tradizioni rimontano al Medioevo, these traditions date (o go) back to the Middle Ages3 ( recuperare uno svantaggio) to move up, to catch* up: stanno rimontando nella classifica, they are moving up the table◆ v.tr.1 ( risalire) to go* up: rimontare la corrente, to sail upstream; ( in mare) to stem (the current); rimontare un fiume, to go up a river3 (sport) ( recuperare uno svantaggio) to recover, to pull back; ( una distanza) to make* up: rimontare due goal, to pull back two goals.* * *[rimon'tare]1. vt1) (montare di nuovo: meccanismo) to reassemble, put back together again, (tenda) to put up again2)rimontare la corrente — to go upstream1)rimontare in — (macchina, carrozza) to get back into
rimontare a cavallo; rimontare in sella — to remount
2) Sport to close the gap* * *[rimon'tare] 1.verbo transitivo1) (risalire) [persona, auto] to go* up [sth.] again [ pendio]; [ pesce] to swim* up [ fiume]2) (recuperare) to catch* up with [ avversario]; to recover [ svantaggio]3) (montare di nuovo) to put* [sth.] back together [ oggetto]; to reassemble [motore, macchina]2.rimontare in auto, in treno — to get back in the car, on the train
2) (progredire)rimontare di due punti — sport to go up two points
rimontare a — [opera, tradizione] to go o date back to [epoca, data]
* * *rimontare/rimon'tare/ [1]3 (montare di nuovo) to put* [sth.] back together [ oggetto]; to reassemble [motore, macchina](aus. essere)1 (salire di nuovo) rimontare in auto, in treno to get back in the car, on the train; rimontare a cavallo to remount a horse2 (progredire) rimontare nei sondaggi to move up in the opinion polls; rimontare di due punti sport to go up two points -
49 risalire
1. v/t scale go back up2. v/i ( rincarare) go up againrisalire alle origini go back to source* * *risalire v.tr.1 to go* up again, to go* back up, to climb (up) again, to re-ascend: risalire la collina, la montagna, to climb (up) the hill, the mountain again; risalire le scale, to go back up the stairs2 (nuotare, navigare contro corrente) to go* up; ( di pesce) to run* up: la barca risalì il fiume, the boat went up the river; risalire la corrente, to go upstream; (fig.) to fight one's way back; il ragazzo risalì la corrente a nuoto, the boy swam upstream // risalire la china, (fig.) to get back on top◆ v. intr.1 to go* up again, to go* back up, to climb (up) again, to re-ascend: risali da lui, per piacere, please, go up to his room again; risali subito nella tua camera, go upstairs to your room at once // risalire sul trono, to re-ascend the throne2 (fig.) ( aumentare) to go* up again, to go* back up, to rise* again: le nostre azioni sono risalite, our shares have gone up again; i prezzi risalgono, prices are rising (o going up) again; la temperatura risale, the temperature is rising (o going up) again3 ( andare indietro nel tempo) to go* back, to date back: dovete risalire al Medioevo per trovare le origini di questa leggenda, you have to go back to the Middle Ages to find the origins of this legend; le origini della sua famiglia risalgono al XIII secolo, the origins of his family date back to the thirteenth century; la sua antipatia per le ciliegie risale a un'indigestione, his dislike for cherries goes back to an attack of indigestion; risalire col pensiero a dieci anni fa, to think back to ten years ago4 ( essere avvenuto prima) to date back, to go* back: la sua morte risale a dieci giorni fa, he died ten days ago.* * *[risa'lire]1. vt(salire di nuovo: gen) to go up again, (scale) to climb again1) (gen), (livello, prezzi) to go up again, rise again2)risalire a — (data, periodo) to date back to o from, go back to
3)risalire a — to go back to* * *[risa'lire] 1.2.risalire la corrente — [ salmone] to swim upstream; [ imbarcazione] to sail o go against the current
1) (salire di nuovo) [ persona] to go* up againrisalire a cavallo — to get up on the horse again, to get back on o remount a horse
2) (aumentare) [prezzi, livello] to rise* again, to go* up againrisalire a — [tradizione, opera] to go o date back to
4) (indagare)risalire a — to trace [ causa]
* * *risalire/risa'lire/ [104][ battello] to go* up [ fiume]; risalire la corrente [ salmone] to swim upstream; [ imbarcazione] to sail o go against the current; abbiamo risalito la collina a piedi we walked back up the hill(aus. essere)1 (salire di nuovo) [ persona] to go* up again; risalire in macchina to get back in the car; risalire a cavallo to get up on the horse again, to get back on o remount a horse; puoi risalire a prendermi la borsa? can you go back upstairs and get my bag? siamo risaliti per il sentiero we walked back up by the path2 (aumentare) [ prezzi, livello] to rise* again, to go* up again -
50 ritradurre
ritradurre v.tr.1 ( tradurre di nuovo) to translate again, to retranslate2 ( riportare nella lingua originale) to retranslate, to translate back; to do* a retroversion.* * *[ritra'durre]verbo transitivo1) (tradurre nuovamente) to translate [sth.] again2) (nella lingua d'origine) to retranslate, to translate back* * *ritradurre/ritra'durre/ [13]1 (tradurre nuovamente) to translate [sth.] again2 (nella lingua d'origine) to retranslate, to translate back. -
51 sospetto
1. adj suspicious2. m, sospetta f suspect* * *sospetto1 agg.1 ( che suggerisce sospetto) suspicious, dubious: aria sospetta, suspicious air; un rumore sospetto, a suspicious noise; con un'occhiata sospetta, with a suspicious glance; in circostanze sospette, in suspicious circumstances2 ( discutibile) suspect; questionable: affermazioni sospette, questionable statements; la sua buona fede è sospetta, his good faith is suspect (o questionable); merce di provenienza sospetta, goods of doubtful (o questionable) origin3 ( di cui si teme l'esistenza) suspected: una sospetta lesione al fegato, a suspected lesion of the liver◆ s.m. ( persona sospettata) suspect: la polizia arrestò i sospetti, the police arrested the suspects.sospetto2 s.m.1 suspicion: sospetto fondato, infondato, well-founded, unfounded suspicion; ciò mi mise in sospetto, this made me suspicious; guardava con sospetto, he was looking with suspicion; ho il sospetto che egli sia un ladro, I have a suspicion (o I suspect) (that) he is a thief (o I suspect him of being a thief); ho dei sospetti sulla sua onestà, I've got doubts about his honesty; su di lui pesava il sospetto di omicidio, the suspicion of murder hangs over him; cadere in sospetto, to fall under suspicion; destare sospetto, to rouse suspicion; al di sopra di ogni sospetto, above suspicion // ho l'atroce sospetto che non guarirà, I have a horrible feeling that she's not going to get better* * *I 1. [sos'pɛtto]aggettivo [auto, individuo] suspect, suspicious; [ comportamento] furtive, suspicious; [ rumore] suspicious; [ origine] dubious2. II [sos'pɛtto]sostantivo maschile (dubbio, supposizione) suspicion, misgiving; (idea vaga) suspicion, feeling, inkling* * *sospetto1/sos'pεtto/[auto, individuo] suspect, suspicious; [ comportamento] furtive, suspicious; [ rumore] suspicious; [ origine] dubious; un tipo sospetto a suspicious-looking individual(sospettato) (f. -a) suspect.————————sospetto2/sos'pεtto/sostantivo m.(dubbio, supposizione) suspicion, misgiving; (idea vaga) suspicion, feeling, inkling; destare -i to arouse suspicion; al di sopra di ogni sospetto above suspicion; avere il sospetto che to have a suspicion that; ho il vago sospetto che I have a shrewd idea that. -
52 vin brulé
PAROLA CHIAVE: vino non si traduce mai con la parola inglese vine Cultural note: vino Italy, along with France, is the world's major wine producer. There are many different types of wine whose production is often connected with a particular geographical area. Quality wines usually have D.O.C. (denominazione d'origine controllata) or D.O.C.G. (denominazione d'origine controllata e garantita) stamped on the label.* * *[vimbru'le]sostantivo maschile invariabile mulled wine* * *vin brulé/vimbru'le/m.inv.mulled wine. -
53 DOC
abbr (= Denominazione d'Origine Controllata) term signifying that a wine is of a certain origin and quality* * *doc agg.1 guaranteed quality (attr.): chianti doc, guaranteed quality chianti◆ s.m. ( vino o prodotto doc) guaranteed quality wine, product.* * *1. abbrSee:2. agg inv* * *= doc -
54 dis-
dis-1 pref. di origine latina; può indicare1 'negazione', o anche, 'privazione, mancanza'; ingl. dis-, de-, in-, un-: disaccordo, disaccord; disadatto, inappropriate; disorganico, unsystematic2 'separazione, allontanamento', ingl. dis-: disgiunzione, disconnection.dis-2 pref. di origine greca usato per lo più nella terminologia medica per indicare 'alterazione, cattivo funzionamento'; ingl. dys-: dissenteria, dysentery; discrasia, dyscrasia. -
55 eso-
-
56 foto-
foto-1 pref. di origine greca della terminologia scientifica e tecnica che indica attinen- za con la 'luce'; ingl. photo-: fotocettore, photoceptor; fotodiodo, photodiode; fotochimica, photochemistry.foto-2 pref. di origine greca della terminologia scientifica e tecnica che indica attinenza con la 'fotografia'; ingl. photo-: fotocopia, photocopy; fotocomposizione, photocomposition; fotolitografia, photolithography. -
57 in-
in-1 pref. negativo di origine latina: premesso a sostantivi o aggettivi indica 'negazione, privazione o mancanza'; ingl. in-, un-: inaccessibile, inaccessible; inespresso, unexpressed; inefficienza, inefficiency; infelicità, unhappiness.in-2 pref. di origine latina che significa 'dentro, sopra, contro' usato nella formazione di aggettivi e verbi; ingl. in-; en-: innato, inbred; importare, to import; inscrivere, to inscribe; inabissare, to engulf. -
58 radio-
radio-1 pref. di origine lat. della terminologia scientifica e tecnica che indica relazione con 'energia raggiante' o 'radiazioni'; ingl. radio-: radiocardiografia, radiocardiography; radiochimica, radiochemistry; radiocronologia, radiochronology.radio-2 pref. di origine lat. della terminologia scientifica e tecnica che indica relazione con 'radioonde' o con 'apparecchi radioriceventi o radiotrasmittenti'; ingl. radio-: radioclimatologia, radioclimatology; radioeco, radio echo; radiofrequenza, radio frequency. -
59 vin brûlé
PAROLA CHIAVE: vino non si traduce mai con la parola inglese vine Cultural note: vino Italy, along with France, is the world's major wine producer. There are many different types of wine whose production is often connected with a particular geographical area. Quality wines usually have D.O.C. (denominazione d'origine controllata) or D.O.C.G. (denominazione d'origine controllata e garantita) stamped on the label. -
60 cagionare
cagionare v.tr. ( causare) to cause; ( dare occasione a) to occasion; ( dare origine a) to give* rise to (sthg.): cagionare dispiacere a qlcu., to displease s.o.* * *[kadʒo'nare]verbo transitivo to cause, to provoke [dolore, problemi]* * *cagionare/kadʒo'nare/ [1]to cause, to provoke [dolore, problemi].
См. также в других словарях:
ORIGINE — L’âge classique et l’époque des Lumières ont mis au point une démarche consistant à aborder les objets de leur réflexion à partir de leur origine : origine de la société, origine des connaissances, origine des langues, origine de l’inégalité… … Encyclopédie Universelle
Origine du VIH — Origine du virus de l immunodéficience humaine L origine du virus de l immunodéficience humaine (VIH) serait simienne selon la théorie la plus communément admise par la communauté scientifique, basée sur l analyse phylogénétique des lentivirus… … Wikipédia en Français
Origine du sida — Origine du virus de l immunodéficience humaine L origine du virus de l immunodéficience humaine (VIH) serait simienne selon la théorie la plus communément admise par la communauté scientifique, basée sur l analyse phylogénétique des lentivirus… … Wikipédia en Français
Origine du virus de l'immunodeficience humaine — Origine du virus de l immunodéficience humaine L origine du virus de l immunodéficience humaine (VIH) serait simienne selon la théorie la plus communément admise par la communauté scientifique, basée sur l analyse phylogénétique des lentivirus… … Wikipédia en Français
origine — ORIGINE. s. f. Principe ou commencement de quelque chose. L origine du monde. dés sa premiere origine. sçavez vous l origine de cette coustume, de cette ceremonie. l origine de ses malheurs vient de ce que &c. il faut aller à l origine, remonter… … Dictionnaire de l'Académie française
Origine de l'eau sur la terre — Article principal : eau. Il y a 4,5 milliards d’années, la Terre s’est formée par accrétion de poussières silicatées recouvertes d’une fine pellicule d’eau. Ce n’était alors qu’une planète hostile et déserte, qui possédait une énergie… … Wikipédia en Français
origine — ORÍGINE, origini, s.f. 1. Punct de plecare pentru formarea unui lucru, a unui fenomen; început, provenienţă; izvor, obârşie. ♢ loc. adj. De origine = a) de provenienţă, de natură; b) originar. 2. Apartenenţă prin naştere la o anumită familie, la… … Dicționar Român
Origine (film) — Pour les articles homonymes, voir Origine. Origine Titre original 銀色の髪のアギト Réalisation Keiichi Sugiyama Scénario Naoko Kakimoto Nana Shiina Musique … Wikipédia en Français
ORIGINE DE LA VIE — De tout temps, l’homme a été intrigué par son origine, et cela l’a conduit à s’interroger sur l’origine de la vie. Pendant des millénaires, il aborda le problème selon une pensée qui l’empêchait d’y voir autre chose que la génération spontanée.… … Encyclopédie Universelle
Origine de replication — Origine de réplication Pour les articles homonymes, voir Ori (homonymie). L origine de réplication (aussi appelée ori ) est une séquence unique d ADN permettant l initiation de la réplication. C est à partir de cette séquence que débute une… … Wikipédia en Français
Origine du peuple roumain — Origine des roumanophones L origine des roumanophones et même leur définition sont sujettes à controverses. Ces controverses affectent les sciences historiques, humaines et linguistiques, mais découlent du champ politique moderne… … Wikipédia en Français