-
61 intorqueo
in-torqueo, torsī, tortum, ēre2) вить, скручивать ( rudentes Ctl)3) поворачивать, вращать ( oculos V)4) искривлять (vultum AG; mentum in dicendo C)6) запутать ( orationem Pl)7) извращать, портить ( mores Pers)8) ( после ряда вращательных движений) бросить, метнуть (telum in hostem V, Sen)navis vertice retro intorta L — корабль, отброшенный назад водоворотомi. contumelias C — наносить оскорбления -
62 intro
I intrō adv. [из intero sc. loco]1)а) внутрь (i. ire Pl; i. aliquem vocare L)i. me Pl — ко мне (домой)б) сюда! (vinum i.! Pt)2) внутри Cato, PallII intro, āvī, ātum, āre1)а) входить, вступать, въезжать (i. regnum, limen C; urbem QC; portum V или in portum L; muros V; triclinium Pt; реже с dat.: ponto Sil; saeptis et turribus St)i. culpam (v. l.) PS — становиться соучастником преступленияб) проходить, проникать (terrain per foramina Sen; intra praesidia Cs)2) вникать, углубляться ( in rerum naturam C)3) нападать (i. hostem St)4) пронзать (i. aprum M) -
63 introrsum
intrōrsum adv. [из introversum\]1) внутрь, в (hostem i. in castra accipere L)2) внутри, с внутренней стороны (hpmo i. turpis H) -
64 intus
adv.2) внутри (extra et i. hostem habere Cs; et i. paveo et foris formīdo Pl; i. in aliquā re или alicujus rei Ap, поэт. aliquā re Lcr, V)aliquem i. et in cute novisse погов. Pers — знать кого л. вдоль и поперёкsibi omnia i. canere погов. C — действовать в своих интересах (быть себе на уме)adductos i. agere equos погов. O — не задаваться широкими задачами, держаться ближе к цели3) внутрь (duci i. O; pollice i. inclinato Q) -
65 invenio
in-venio, vēnī, ventum, īre1) находить (vadum Cs; argenti venas C); натыкаться ( populabundum hostem L)i. aliquem domi Pl — застать кого-л. домаinvenimus in annalibus (apud plerosque auctores) L — мы находим (читаем) в летописях (у многих авторов)2) добывать, обретать, получать, стяжать (nomen C; gloriam ex aliqua re Sl)3) раскрывать, открывать ( conjurationem C); вскрывать (causam C etc.); разыскивать, отыскивать (locum, ubi esset Nep); узнавать ( aliquid ex captivis Cs)4) делать возможным ( salutem Sil)viam ferro i. T — проложить дорогу мечомfata viam invenient V — то, что суждено, проложит себе путь, т. е. от судьбы не уйти5) придумывать, выдумывать ( fallaciam Ter)non invenio, quid agam O — ума не приложу, что мне делатьse i. — разобраться (в чём-л.) Sennec medici se inveniunt Pt — даже врачи не понимают, в чём тут дело -
66 judico
jūdico, āvī, ātum, āre [ jus + dico ]1) вести судебное разбирательство, судитьqui judĭcat C — judex или praetorj. rem (res) C — исполнять обязанности судьи2) выносить приговор, решать дело (j. aliquid или de aliquā re C etc.)aliquid contra aliquem j. C — решать какое-л. дело против кого-л. (осудить кого-л. по какому-л. делу)judicatus pecuniae (gen.) L — приговорённый к штрафуj. falsum C — выносить неправильный приговорalicui aliquid или alicujus rei j. L — признать кого-л. виновным в чём-л.j. aliquem C — осудить кого-л.res judicata C etc. — решённый вопрос, юридический прецедент (= praejudicium)3) иметь суждение, приходить к заключению (de aliquo, de aliquā re C, Cs)Jove aequo j. погов. H — судить без юпитерова пристрастия, т. е. здравоjudicatum est C — решено, известно, установлено4) полагать, считать (aliquid de aliquā re C etc.; maximum malum j. mortem Sen)aliquid nullum j. C — ни во что не ставить что-л.5) обсуждать, оценивать, определять (aliquid aliquā re или ex aliquā re C etc.)ex quo judicari potest C, Q etc. — из чего можно заключитьaliquid poenā dignum j. Ph — считать что-л. достойным кары6) объявлять, провозглашать (j. aliquem hostem Nep, Cs; aliquem affīnem culpae C; j. Galliam Antonii provinciam C) -
67 justitia
jūstitia, ae f. [ justus ]1) справедливость, правосудие ( in hostem QC)justitiam colĕre C (agitare PJ) — осуществлять справедливость (поступать справедливо)2) право, совокупность законов Fl3) благочестие ( erga deos C); почтительность ( erga parentes C) -
68 neque
1) арх. = non (senatori, qui nec aderit, culpa esto lex ap. C); в классической латыни тк. в виде приставки: necopinatus, negotium2) и не, также не (non vidi n. scio C)nec in paupertatem cadere nec procul a paupertate discedere Sen — не впадать в бедность, но и не стремиться далеко уйти от бедностиDruĭdes a bello abesse consuerunt (= consueverunt) n. tributa pendunt Cs — друиды обыкновенно не участвуют в походах и не платят податей3) ( после предшествующего утверждения) но не (prodesse qui vult, nec potest PS)Romani hostem in fugam dederunt n. persĕqui potuerunt Cs — римляне обратили неприятеля в бегство, но не смогли его преследовать4)n. is (ea, id) — и притом не (erant in eo plurimae litterae n. eae vulgares C)neque eo minus L (или secius Nep) — и тем не менееsaxa, nec modica L — камни и, притом, огромные5)n. vero C etc. — но неn. enim C etc. — ибо не7)n. nōn (necnōn) — и конечно, а также, да иn. haec tu non intellĕgis C — и ты, конечно, это понимаешь8)n. aut... aut (vel... vel) — и ни... ни C, Su etc.9)n.... n. — ни... ни, как не... так и не (virtus n. naufragio n. incendio amittitur C; n. mora, n. requies V)10)n... et (que) — с одной стороны не..., но с другой стороныquod neque natum unquam sit et semper sit futurum C — (не бывает такого живого существа), которое никогда бы не родилось и никогда не умирало11)et... n. — (хотя) с одной стороны..., но, с другой, не...et horum utrumque neque praeterea quicquam potest accidere C — из обоих этих случаев оба возможны, никакой же другой возможности нет -
69 obverto
ob-verto, vertī, versum, ere1) обращать, поворачивать, направлять (arcūs in aliquem O; proras pelago — dat. V)o. remos O — повернуть вёсла, т. е. плыть назад кормой, табанитьo. remos latĕri O — положить вёсла поперёк (т. е. перестать грести)2)obversus orienti и ad orientem Col или obversus orientem Ap — обращённый на востокб) обратиться, заняться, предаться (o. ad sanguinem et caedes T); склониться (на сторону) ( alicui T)3) med.-pass. противостоять, быть противником -
70 omitto
mīsī, missum, ere [ ob + mitto ]1) выпускать из рук ( habēnas T); ронять, отбрасывать, бросать ( arma L)2) упускать, не воспользоваться (o. occasionem, tempus, navigationem C); оставлять без внимания, оставлять в покое, упускать из виду, пренебрегать (hostem, Galliam L; consilium L)o. scelus impunītum Sl — оставить преступление безнаказанным3) обходить молчанием, умалчивать, не упоминать (aliquid или de aliquā re, aliquem Ter, C etc.)4) отказываться, покидать ( voluptates C); переставать (lugēre C; iratum esse Pl; mirari H)o. opus H — см. repeto 4.o. animam Pl — умереть -
71 percello
culī, culsum, ere [одного корня с procello ]1) повергнуть наземь, опрокинуть (plaustrum oneratum Cato, aliquem Ter, V, O)2) сильно ударить, толкнуть (alicui femur L; aliquem cuspĭde O)4) разогнать, заставить разбежаться ( quos pavor perculerat in silvas L)5) потрясти до основания, расшатать, погубить (imperium, potentiam Nep; rem publicam T)6) смутить, лишить бодрости, привести в замешательство (aliquem C, L; perculsus timore C)7) побуждать, подстрекать ( aliquem ad turpitudĭnem Ap) -
72 pertraho
1) тащить ( ratem ad ripam L); приводить силой (aliquem Romam Ph; aliquem in jus VM)2) завлекать, заманивать ( hostem ad insidiarum locum L)3) извлекать, удалять ( virus Scr) -
73 pervicacia
pervicācia, ae f. [ pervicax ]1) настойчивость, упорство, непреклонность ( in hostem T)perdurandi p. PM — живучесть, долговечность2) своенравие, упрямство C, L etc. -
74 praevenio
prae-venio, vēnī, ventum, īre1)а) упреждать, опережать (hostem L; aies bestiam praevēnit Ap)balneo frigus p. CC — купаться до наступления холодов -
75 premo
pressī, pressum, ere1) давить, придавливать, топтать, попирать (aliquem pede H, V); жать, прижимать ( aliquem ad pectora V); стискивать, сжимать ( ferrum dexterā Sil)aliquem rotis p. O — переехать кого-л.aliquid pressis manibus tenere QC — держать что-л. в крепко сжатых рукахora ore p. O — целовать в губыaliquid morsu Lcr или ore O p. — кусать, жевать, но тж.p. aliquid ore V — умолчать о чём-л.frena dente p. O — кусать удилаfrena manu p. O — крепко натягивать поводьяfrigore premi O — застывать от холода, замерзатьp. torum O — лежать на ложеfacie p. torum Pt — уткнуться лицом в кроватьp. sedilia O — сидеть на стульяхp. solum St — ступать (ходить) по землеp. cubitum H — облокотиться, опиратьсяp. columnas H — покоиться на колоннахp. portum O — войти в портvestigia alicujus p. T — идти по чьим-л. следам (ср. 12. и 20.)forum p. C — часто бывать (постоянно находиться) на форуме или не покидать форума2) занимать, захватывать (saltūs montium praesidiis p. L)3)а) нагружать ( naves magno onĕre T)б) обременять, отягощать ( juvencos jugo O)4) запрягать ( equos curru O)5) покрывать, окутывать, охватывать ( nix terram premit O); обвивать, увенчивать (crinem fronde p. O)6)а) засыпать, зарывать, хоронить (p. ossa O; p. aliquid terrā H; condi tellure premique VF); закрывать, затмевать ( luna sole premitur QC)lumen p. V — меркнуть, тускнетьб) скрывать, таить (interius omne secretum Sen)nonum prematur in annum H — (готовая рукопись) пусть хранится девять лет, т. е. не следует торопиться с её опубликованиемв) подавлять (gemitum sub imo corde p. V; curam sub corde V)aliquid ore p. V — умолчать о чём-лг) превышать, превосходитьsi titulos annosque tuos numerare velīmus, facta premant annos O — если бы мы захотели перечислить твои подвиги и годы, то деяний окажется больше, чем лет7)а) теснить, напирать, оказывать давление (p. hostem obsidione Cs); донимать, беспокоить, изводить ( aliquem criminibus O); принуждать ( aliquem ad exeundum Nep); вынуждать ( confessionem Q)aliquo premente C — по чьему-л. настояниюб) притеснять, угнетать (aere aliene premi C, Cs)nox premit aliquem H — ночь нависла над кем-л. ( или окутала кого-либо)aliquem verbo p. C — поймать кого-л. на слове, придраться к чьим-л. словам8) pass. premi испытывать нужду, ощущать недостаток ( premi re frumentariā Cs); терпеть, страдать (premi ab aliquo C, Nep; premi aliquā valetudine Nep)9) преследовать, гнать (cedentem L; bestias Is); загонять ( cervum ad retia V); непосредственно (по пятам) следовать ( poena culpam premit H)10) прижиматьсяp. latus O — держаться в сторонеp. litus H — держаться берегаpresse gradu или pede L — нога к ноге (т. е. сомкнутым строем); но11) настаивать, напирать, подчёркивать (argumentum p. C)propositum p. O — настаивать на своём12)а) вдавливать ( vestigium C)auro p. aliquid St — отделывать что-л. золотомp. vestigia C — ступать, идти (ср. 20.)quum decimum premeretur sidĕre (= sole) signum O — когда солнце вошло в десятый знак зодиака, т. е. пошёл десятый месяцб) вонзать, вгонять, втыкать (ensem Lcn; dentes in aliquā re O); погружать, врезывать ( vomerem V); поражатьnube pharetrae p. VF — осыпать тучей стрел; пронзать, прокалывать ( aliquem hastā V)13) сажать ( virgulta per agros V)14) обозначать, отмечать ( aliquid aeternā notā O)vocem alicujus p. V — крепко запомнить или обдумывать чьё-л. слово; но тж.p. vocem V, Ph — замолчать15) выжимать, выдавливать (mella H; oleum H)p. ubera O — доитьp. lac или caseum V — приготовлять сырp. vina H — давить виноград16) снижать, опускать ( aulaeum premitur H)p. cursum O — направить бег (колесницы) вниз17) сваливать, валить, бросать на землю, уложить, сразить (aliquem V, T)18) рыть, выкапывать (sulcum V; cavernas in altitudinem QC)19) умалять, принижать ( famam alicujus T); презирать ( humana omnia C); недооценивать ( arma alicujus V)20) тормозить, задерживать, унимать ( sanguinem T); не пропускать ( lucem L); натягивать ( habenas V); прекращать, останавливать ( cursum C — ср. 16.); сдерживать ( equos currentes V); ограничивать, обуздывать (cupiditates Aug; sermones alicujus T)p. vestigia V или gradum VF — задерживать (замедлять) шаги или останавливаться (ср. 12.)21) обрезывать, обстригать ( vitem falce H)22) подчинять себе, порабощать, покорять (populos dicione V; ventos imperio V; arva jugo V)23) смыкать, закрывать (oculos, ōs V)24) сжимать; душить ( monstra manu V); стягивать (collum laqueo H; alicui fauces O); сдавливать ( guttur V)25) сокращать, излагать вкратце (quae dilatantur a nobis, Zeno sic premebat C) -
76 proelium
ī n.1) сражение, битва, бойp. facere Sl (committere Pl, C, Cs, inire L) — завязать бойp. singulare Aus — единоборство3) борьба C, O etc.4) нападение, натиск, атака ( proelio hostem lacessere Cs)5) война (p. Marcomanicum Vop)6) pl. воин, боец ( armigera proelia Prp) -
77 proficiscor
proficīscor, fectus sum, ficīscī depon. [inchoat. к proficio ]1)а) отправляться, уезжать, уходить (ex или ab urbe Cs etc.; ad bellum Cs, Nep и in bellum Just, AG; Corinthum Ter); отплывать ( ex portu Cs)б) воен. выступать ( ad и contra hostem Cs)2) ( в речи) переходить ( ad relĭqua C)3) исходить, начинать ( ab hoc initio Cs); происходить, вести свой род ( ab aliquo V); возникать ( a naturā C); брать начало ( ex aliquā re C)4) проистекать, зависеть ( a nostrā voluntate C)prima commendatio proficiscitur a modestiā C — главное достоинство (юноши) состоит в скромности -
78 prohibeo
buī, bitum, ēre [ pro + habeo ]1) удерживать, удалять (aliquem aliquā re или ab aliquā re Cs etc.); держать на расстоянии, отбивать нападение, отражать ( praedōnes ab insulā C)2) не давать (p. hostem rapinis C); защищать, ограждать, предохранять (rem publicam a periculo C; cives calamitateC)id te Juppiter prohibessit (арх. pf. conjct.)! Pl — да охранит тебя Юпитер от этого!3)а) препятствовать, мешать, запрещать (aliquem abire C; lex prohĭbet aliquid C)б)prohibiti in decem annos ejusmodi coetu (sunt) T — им на 10 лет запрещены подобные собрания4) избегать, не допускать ( prohibenda est ira in puniendo C); предупреждать, предотвращать ( seditiones Sl)5) отказывать (aliquem sepulturā rhH., QC)p. aliquem aditu O и alicui aditum bAfr — закрывать кому-л. доступ -
79 propello
prō-pello, pulī, pulsum, ere1) гнать (перед собой), погонять, выгонять (pecus pastum L; oves in pabulum Vr); толкать вперёд, подталкивать, подгонять ( navem remis C); сбрасывать, сваливать ( saxa in aliquem QC); отгонять, отбивать, отражать ( hostem a castris L); изгонять ( alitem nido Col)2) предупреждать, предотвращать ( frigus duramque famem H)periculum vitae ab aliquo p. L — избавить кого-л. от смертельной опасности3) побуждать, вынуждать (aliquem ad aliquid T)4) опрокидывать, рушить (crates pro munitione objectas Cs; urbem VF) -
80 propulso
prōpulso, āvī, ātum, āre [intens. к propello ]а) отражать, отбивать (hostem Cs; injurias illatas Cs); отвращать ( periculum C)p. injurias ab aliquo C — защищать кого-л. от обидp. famem C — бороться с голодомcaloris incommodă lucorum umbrā p. AG — укрыться в тень рощ от палящего знояб) отводить, отклонять ( suspicionem a se C); устранять, отстранять, отбрасывать ( metum C); прогонять ( aliquem Ter)
См. также в других словарях:
contra hostem — See expeditio contra hostem … Ballentine's law dictionary
Iracundiam qui vincit, hostem superat maximum. — См. Господин гневу своему господин всему … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Hostes incurris dum fugis hostem… — См. Между Сциллой и Харибдой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
expeditio contra hostem — Military service against an enemy, a part of the tri noda necessitas or three fold burden to which every man s estate was subject under the ancient laws of England. Butler v Perry, 240 US 328, 60 L Ed 672, 36 S Ct 258 … Ballentine's law dictionary
HOSTIS — vett. Latinis peregrinus et hospes est. D. Ambros. Offic. l. 1. c. 29. Denique etiam adversarios molli Veteres appellatione nominabant, ut peregrinos vocarent Hostes enim antiquo ritu peregrint dicebantur. Quemadmodum βάρβαρος Spartianis ξένος… … Hofmann J. Lexicon universale
Legio XV Primigenia — Sestercio emitido en Roma en 37 38 con el retrato y titulatura imperial de Calígula, creador de la Legio XV Primigenia Activa Desde 39 hasta 70 … Wikipedia Español
LATRONUM Lusus — idem cum Ludo Latrunculorum i. e. Calculorum, quem Graeci recentiores Ζκτρίκιον, indeque mauritani Alzatrec et Hispani Axedres vocant. Ovid. de Arte Am. l. 2. v. 207. Sive latroncinii sub imagine calculus ibit etc. Scachios hodie appellant Itali… … Hofmann J. Lexicon universale
VENEFICIUM — dictum apud Romanos, si venenô caedes facta esset: quemadmodum crimen inter Sicarios, si ferrô aut telô; Parricidium, si Parentibus aut propinquis nex esset illata. De duobus prioribus, praeter antiquas, quarum memoria obliterata est, exstat… … Hofmann J. Lexicon universale
ennemi — Ennemi, Hostis, Inimicus, Iniquus, Saeuus. Ancien ennemi, Hostis veteranus. L ennemi commun de tous, Communis hostis. Un dur ennemi et violent, Aduersarius acerrimus. Ennemis espandus, Hostes superfusi. Ennemis espars et mis en fuite, Fusi… … Thresor de la langue françoyse
esmouvoir — Esmouvoir, Acuere, Agitare, Coagitare, Conciere, Concire, Excitare, Exacuere, Impetum dare, Incitare, Instigare, Peragitare, Admouere alicui stimulos, Ardorem iniicere. Esmouvoir un combat, Pugnam conspirare. Esmouvoir aucun à quelque chose,… … Thresor de la langue françoyse
Zorn — 1. Auf den Zorn ist nicht gut trinken. 2. Auf grossen Zorn folgt grosse Reu. Lat.: Potissimus irae fructus, poenitentia. (Chaos, 413.) 3. Aus Zorn sind dem Hasen die Ohren entfallen. – Körte, 7156. Spott wider Feiglinge. 4. Auss zorn vnd begierd… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon