Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

in+dancing

  • 121 rhythmic

    rhythmical adjective
    rhythmisch; gleichmäßig
    * * *
    adjective (of or with rhythm: rhythmic movement; The dancing was very rhythmical.) rhythmisch
    * * *
    ['rIDmIk(əl)]
    adj
    rhythmisch; breathing, pulse gleichmäßig
    * * *
    rhythmic [ˈrıðmık]
    A adj (adv rhythmically) rhythmisch:
    a) LIT, MUS taktmäßig, in Rhythmen oder in Versform:
    rhythmic prose rhythmische Prosa
    b) fig takt- oder regelmäßig (wiederkehrend); academic.ru/33013/gymnastic">gymnastic B 2 b
    B s rhythmics pl (als sg konstruiert) LIT, MUS Rhythmik f:
    a) Rhythmuslehre f, -system n
    b) rhythmischer Charakter
    * * *
    rhythmical adjective
    rhythmisch; gleichmäßig
    * * *
    adj.
    rhythmisch adj.

    English-german dictionary > rhythmic

  • 122 rhythmical

    adjective (of or with rhythm: rhythmic movement; The dancing was very rhythmical.) rhythmisch
    * * *
    ['rIDmIk(əl)]
    adj
    rhythmisch; breathing, pulse gleichmäßig
    * * *
    rhythmical adj (adv rhythmically) academic.ru/62273/rhythmic">rhythmic A
    * * *
    adj.
    rhythmisch adj.
    rhythmischen adj.

    English-german dictionary > rhythmical

  • 123 shame

    1. noun
    1) Scham, die

    feel shame/no shame for what one did — sich schämen/sich nicht schämen für das, was man getan hat

    hang one's head in or for shame — beschämt den Kopf senken

    have no [sense of] shame — kein[erlei] Schamgefühl besitzen

    have you no shame?schämst du dich nicht?

    to my shame I must confess... — ich muss zu meiner Schande gestehen...

    2) (state of disgrace) Schande, die

    put somebody/something to shame — jemanden beschämen/etwas in den Schatten stellen

    3)

    what a shame!(bad luck) so ein Pech!; (pity) wie schade!

    it is a crying or terrible or great shame — es ist eine wahre Schande

    2. transitive verb

    shame somebody into doing/out of doing something — jemanden dazu bringen, dass er sich schämt und etwas tut/nicht tut

    * * *
    [ʃeim] 1. noun
    1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) die Scham
    2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) die Schande
    3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) die Schande
    4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) der Jammer
    2. verb
    1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) durch Beschämung treiben zu
    2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) beschämen
    - academic.ru/66384/shameful">shameful
    - shamefully
    - shamefulness
    - shameless
    - shamelessly
    - shamelessness
    - shamefaced
    - put to shame
    - to my
    - his shame
    * * *
    [ʃeɪm]
    I. n no pl
    1. (feeling) Scham f, Schamgefühl nt
    have you no \shame? schämst du dich nicht?, hast du kein Schamgefühl?
    \shame on you! ( also hum) schäm dich!
    to hang/bow one's head in \shame beschämt den Kopf senken/hängen lassen
    to be filled with a deep sense of \shame sich zutiefst schämen
    to die of \shame vor Scham sterben
    to feel no \shame sich akk nicht schämen
    to put sb to \shame jdn beschämen
    your cooking puts mine to \shame deine Kochkünste lassen meine dilettantisch erscheinen
    2. (disgrace) Schmach f geh, Schande f
    the \shame of the scandal was so great that he shot himself a few weeks later der Skandal war für ihn eine derart unerträgliche Schmach, dass er sich wenige Wochen später erschoss
    to my \shame, I said nothing zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich geschwiegen habe
    to bring \shame on sb Schande über jdn bringen
    3. (a pity) Jammer m
    it would be a \shame to spoil the party es wäre doch das Letzte, den Leuten den Spaß zu verderben fam
    what a \shame! wie schade!
    what a \shame that sth/sb... wie schade, dass etw/jd...
    it's a [great] \shame that... es ist jammerschade, dass...
    it's a crying \shame that... es ist empörend, dass...
    II. interj esp BRIT pfui!
    cries of \shame Buhrufe pl
    III. vt
    1. (make ashamed)
    to \shame sb jdn beschämen
    the number of people out of work has \shamed the government into taking action ihre Beschämung über die Zahl der Arbeitslosen hat die Regierung zum Handeln veranlasst
    she's trying to \shame her husband out of his drinking sie versucht, ihren Mann vom Trinken abzubringen
    to \shame sb/sth jdm/etw Schande machen
    the city is \shamed by the large number of homeless people living on its streets die große Zahl von Obdachlosen, die auf den Straßen leben, ist eine Schande für die Stadt
    to \shame sb/sth jdn/etw weit übertreffen
    she \shames me with her efficiency mit ihrer Tüchtigkeit kann ich nicht mithalten
    our neighbour's garden \shames ours gegen den Garten unseres Nachbarns sieht der unsrige alt aus fam
    * * *
    [ʃeɪm]
    1. n
    1) (= feeling of shame) Scham f; (= cause of shame) Schande f

    he hung his head in shame — er senkte beschämt den Kopf; (fig) er schämte sich

    to bring shame upon sb/oneself —

    he is without shame she is beyond all (sense of) shame — er hat keinerlei Schamgefühl, ihm fehlt jegliches Schamgefühl sie hat jegliches Schamgefühl verloren

    she has no shame, dancing around like that — dass sie sich nicht schämt so herumzutanzen

    to put sb/sth to shame (lit) — jdm/etw Schande machen; (fig) jdn/etw in den Schatten stellen

    by working so hard he puts us to shame — er arbeitet so schwer, dass er uns alle beschämt

    to my ( eternal) shame — zu meiner (ewigen) Schande

    I'll never forget the shame of it — ich werde nie vergessen, wie ich mich schämte

    the shame of it! —

    for shame! — schäm dich!/schämt euch!

    shame on you! — du solltest dich/ihr solltet euch schämen!

    2)

    (= pity) it's a shame you couldn't come —

    it's a (great) shame we have to leave so early — es ist (so) schade or ein Jammer, dass wir schon so früh gehen müssen

    what a shame! — (das ist aber) schade!, wie schade!

    what a shame he... —

    nice legs, shame about the face (inf) — hübsche Beine, aber über den Rest schweigen wir lieber

    See:
    crying
    2. vt
    Schande machen (+dat); (fig, by excelling) in den Schatten stellen

    he shamed us by working so hard —

    see if you can shame him into changing his mindappelliere an sein besseres Ich, dann überlegt er es sich vielleicht anders

    * * *
    shame [ʃeım]
    A s
    1. Scham(gefühl) f(n):
    feel shame at sich schämen für;
    from shame of aus Scham vor (dat);
    for shame! pfui!, schäm dich!
    2. Schande f, Schmach f:
    be a shame to B 2;
    shame on you! schäm dich!, pfui!;
    it is (a sin and) a shame es ist eine (Sünde und) Schande;
    it is no shame to work Arbeit schändet nicht;
    a) über jemanden Schande bringen,
    b) jemanden beschämen (übertreffen);
    cry shame upon sb pfui über jemanden rufen
    3. Schande f (Gemeinheit):
    what a shame!
    a) es ist eine Schande!,
    b) es ist ein Jammer! (schade)
    B v/t
    1. jemanden beschämen, mit Scham erfüllen:
    shame sb into doing sth jemanden so beschämen, dass er etwas tut
    2. jemandem Schande machen
    3. Schande bringen über (akk)
    * * *
    1. noun
    1) Scham, die

    feel shame/no shame for what one did — sich schämen/sich nicht schämen für das, was man getan hat

    hang one's head in or for shame — beschämt den Kopf senken

    have no [sense of] shame — kein[erlei] Schamgefühl besitzen

    to my shame I must confess... — ich muss zu meiner Schande gestehen...

    2) (state of disgrace) Schande, die

    put somebody/something to shame — jemanden beschämen/etwas in den Schatten stellen

    3)

    what a shame! (bad luck) so ein Pech!; (pity) wie schade!

    it is a crying or terrible or great shame — es ist eine wahre Schande

    2. transitive verb

    shame somebody into doing/out of doing something — jemanden dazu bringen, dass er sich schämt und etwas tut/nicht tut

    * * *
    n.
    Scham nur sing. f.
    Schamgefühl m.
    Schande -n f. v.
    blamieren v.

    English-german dictionary > shame

  • 124 sidestep

    1. noun
    Schritt zur Seite, der
    2. transitive verb
    (lit. or fig.) ausweichen (+ Dat.)
    * * *
    past tense, past participle - sidestepped; verb
    1) (to step to one side: He sidestepped as his attacker tried to grab him.) ausweichen
    2) (to avoid: to sidestep a problem.) ausweichen
    * * *
    ˈside·step
    I. vt
    <- pp->
    to \sidestep sb/sth jdm/etw ausweichen
    to \sidestep a question ( fig) einer Frage ausweichen
    II. vi
    <- pp->
    ausweichen
    III. n Schritt m zur Seite; ( fig) Ausweichmanöver nt; (in dancing) Seitenschritt m; (in sports) Ausfallschritt m
    * * *
    A v/t
    1. Boxen: einem Schlag (durch Seitschritt) ausweichen
    2. ausweichen (dat) (auch fig)
    B v/i
    1. einen Seit(en)schritt machen
    2. ausweichen (auch fig)
    * * *
    1. noun
    Schritt zur Seite, der
    2. transitive verb
    (lit. or fig.) ausweichen (+ Dat.)

    English-german dictionary > sidestep

  • 125 sinuous

    adjective
    gewunden; sich schlängelnd [Schlange]; (lithe) geschmeidig [Körper, Bewegungen]
    * * *
    sinu·ous
    [ˈsɪnjuəs]
    1. (winding) gewunden
    the river winds its \sinuous course through the countryside der Fluss schlängelt sich [in zahlreichen Windungen] durch die Landschaft
    a \sinuous path ein verschlungener Pfad
    2. (curving and twisting) geschmeidig
    * * *
    ['sɪnjʊəs]
    adj (lit, fig)
    gewunden; motion of snake schlängelnd attr; dancing etc geschmeidig, schlangenartig
    * * *
    sinuous [ˈsınjʊəs; US -jəwəs] adj (adv sinuously)
    1. gewunden, wellenförmig, sich schlängelnd:
    sinuous line Wellen-, Schlangenlinie f;
    sinuous flow PHYS Wirbelströmung f
    2. MATH sinusförmig gekrümmt
    3. fig verwickelt
    4. fig krumm, winkelzügig
    5. geschmeidig
    * * *
    adjective
    gewunden; sich schlängelnd [Schlange]; (lithe) geschmeidig [Körper, Bewegungen]
    * * *
    adj.
    gewunden adj.

    English-german dictionary > sinuous

  • 126 skip

    I 1. intransitive verb,
    - pp-
    2) (use skipping rope) seilspringen
    3) (change quickly) springen (fig.)
    4) (make omissions) überspringen
    2. transitive verb,
    - pp-
    1) (omit) überspringen; (in mentioning names) übergehen

    my heart skipped a beat(fig.) mir stockte das Herz

    2) (coll.): (miss) schwänzen (ugs.) [Schule usw.]; liegen lassen [Hausarbeit]

    skip breakfast/lunch — etc. das Frühstück/Mittagessen usw. auslassen

    3. noun
    Hüpfer, der; Hopser, der (ugs.)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/120781/skip_about">skip about
    II noun
    (Building) Container, der
    * * *
    [skip] 1. past tense, past participle - skipped; verb
    1) (to go along with a hop on each foot in turn: The little girl skipped up the path.) hüpfen
    2) (to jump over a rope that is being turned under the feet and over the head (as a children's game).) seilhüpfen
    3) (to miss out (a meal, part of a book etc): I skipped lunch and went shopping instead; Skip chapter two.) auslassen
    2. noun
    (a hop on one foot in skipping.) der Hopser
    * * *
    skip1
    [skɪp]
    I. vi
    <- pp->
    1. (hop) hüpfen
    2. BRIT, AUS (hop with rope) seilhüpfen, seilspringen
    3. ( fig: jump) gramophone needle springen
    4. ( fig: omit) springen
    to \skip about hin- und herspringen
    to \skip over sth etw überspringen
    let's \skip to the interesting bits lasst uns direkt zu den interessanten Dingen übergehen
    I \skipped forward to see how the story ended ich übersprang einen Teil, um zu sehen, wie die Geschichte endete
    to \skip from one subject to another von einem Thema zum nächsten springen
    to \skip somewhere auf einen Sprung irgendwohin gehen/fahren
    to \skip over to France eine Spritztour nach Frankreich machen
    to \skip across to a shop kurz bei einem Geschäft vorbeigehen
    6. TELEC (transmit radio waves) [eine Strecke] überspringen
    II. vt
    <- pp->
    to \skip rope seilspringen, seilhüpfen
    to \skip sth etw überspringen [o auslassen
    3. (not participate in)
    to \skip sth an etw dat nicht teilnehmen
    [let's] \skip it! lass uns da einfach nicht hingehen!
    oh, \skip it, I can't be bothered! oh, bitte nicht, ich habe wirklich keine Lust!
    to \skip breakfast das Frühstück auslassen
    to \skip classes den Unterricht schwänzen fam
    to \skip town aus der Stadt verschwinden sl
    5. AM, AUS (bounce off water)
    to \skip stones on the lake Steine über das Wasser springen lassen
    6. COMPUT (ignore instruction)
    to \skip sth etw überspringen
    III. n Hüpfer m
    to give a \skip of joy einen Freudensprung machen
    skip2
    [skɪp]
    n BRIT, AUS (rubbish container) [Müll]container m, [Abfall]container m SCHWEIZ
    skip3
    [skɪp]
    n ( fam) short for skipper Kapitän m; (sailing ship, yacht) Skipper m sl
    skip4
    [skɪp]
    n see skep
    * * *
    I [skɪp]
    1. n
    Hüpfer m; (in dancing) Hüpfschritt m
    2. vi
    1) hüpfen; (with rope) seilhüpfen, seilspringen
    2) (= move from subject to subject) springen
    3) (inf: abscond, flee) abhauen (inf), türmen (inf)
    3. vt
    1) (= omit, miss) school, church etc schwänzen (inf); generation, passage, chapter etc überspringen, auslassen; (COMPUT, printer) überspringen

    to skip bail (inf)die Kaution verfallen lassen (und nicht vor Gericht erscheinen)

    2) (US)

    to skip rope — seilhüpfen, seilspringen

    3) (US inf)

    to skip townaus der Stadt verschwinden (inf)

    II
    n
    1) (BUILD) Container m, Bauschuttmulde f (form); (MIN) Förderkorb m
    2)
    See:
    = skep
    III
    n (SPORT)
    Kapitän m
    * * *
    skip1 [skıp]
    A v/i
    1. hüpfen, hopsen, springen:
    skip about ( oder around) herumhüpfen
    2. seilhüpfen, -springen
    3. fig Sprünge machen, Seiten überspringen oder überschlagen (in einem Buch):
    skip off abschweifen (von einem Thema etc);
    a) etwas übergehen,
    b) B 2;
    skip through ein Buch etc überfliegen;
    skip from one subject to another von einem Thema zum anderen springen
    4. aussetzen, einen Sprung tun (Herz, Maschine etc), AUTO eine Fehlzündung haben
    5. SCHULE US eine (Schul)Klasse überspringen
    6. meist skip off ( oder out) umg abhauen:
    skip ( over oder across) to einen Abstecher machen nach
    B v/t
    1. über einen Graben etc springen:
    skip rope seilhüpfen, -springen
    2. fig überspringen, auslassen, eine Buchseite etc überschlagen:
    skip it! umg lass (es) gut sein!, geschenkt!
    3. umg
    a) sich vor einer Verabredung etc drücken, die Schule etc schwänzen;
    skip work blaumachen
    b) besonders US aus einer Stadt etc verschwinden:
    skip it abhauen
    C s
    1. Hüpfer m, Hopser m, (Tanzen) Hüpfschritt m
    2. fig Überspringen n, Auslassung f
    3. MUS US Sprung m
    skip2 [skıp] umg skipper
    skip3 [skıp] s (Studenten)Diener m (besonders im Trinitiy College, Dublin)
    skip4 [skıp] s
    1. Bergbau: Skip m (ein Förderkorb)
    2. Müllcontainer m
    * * *
    I 1. intransitive verb,
    - pp-
    2) (use skipping rope) seilspringen
    3) (change quickly) springen (fig.)
    4) (make omissions) überspringen
    2. transitive verb,
    - pp-
    1) (omit) überspringen; (in mentioning names) übergehen

    my heart skipped a beat(fig.) mir stockte das Herz

    2) (coll.): (miss) schwänzen (ugs.) [Schule usw.]; liegen lassen [Hausarbeit]

    skip breakfast/lunch — etc. das Frühstück/Mittagessen usw. auslassen

    3. noun
    Hüpfer, der; Hopser, der (ugs.)
    Phrasal Verbs:
    II noun
    (Building) Container, der
    * * *
    n.
    Sprung -¨e m. v.
    hüpfen v.
    springen v.
    überspringen v.

    English-german dictionary > skip

  • 127 slipper

    noun
    Hausschuh, der
    * * *
    * * *
    ['slɪpə(r)]
    n
    (= bedroom slipper) Pantoffel m, Hausschuh m; (= dancing slipper) Pumps m, Slipper m
    * * *
    slipper [ˈslıpə(r)]
    A s
    1. Pantoffel m, Hausschuh m
    2. Tanzschuh m
    B v/t umg jemanden mit dem Pantoffel schlagen
    * * *
    noun
    Hausschuh, der
    * * *
    n.
    Hausschuh m.
    Latschen - m.
    Pantoffel f.
    Pantoffel m.

    English-german dictionary > slipper

  • 128 stamp

    1. transitive verb
    1) (impress, imprint something on) [ab]stempeln
    2)

    stamp one's foot/feet — mit dem Fuß/den Füßen stampfen

    stamp the floor or ground [in anger/with rage] — [ärgerlich/wütend] auf den Boden stampfen

    3) (put postage stamp on) frankieren; freimachen (Postw.)

    become or be stamped on somebody['s memory or mind] — sich jemandem fest einprägen

    2. intransitive verb 3. noun
    1) Marke, die; (postage stamp) Briefmarke, die
    2) (instrument for stamping, mark) Stempel, der
    3) (fig.): (characteristic)

    bear the stamp of genius/greatness — Genialität/Größe erkennen lassen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92034/stamp_on">stamp on
    * * *
    [stæmp] 1. verb
    1) (to bring (the foot) down with force (on the ground): He stamped his foot with rage; She stamped on the insect.) stampfen
    2) (to print or mark on to: He stamped the date at the top of his letter; The oranges were all stamped with the exporter's name.) stempeln
    3) (to stick a postage stamp on (a letter etc): I've addressed the envelope but haven't stamped it.) frankieren
    2. noun
    1) (an act of stamping the foot: `Give it to me!' she shouted with a stamp of her foot.) das Stampfen
    2) (the instrument used to stamp a design etc on a surface: He marked the date on the bill with a rubber date-stamp.) der Stempel
    3) (a postage stamp: He stuck the stamps on the parcel; He collects foreign stamps.) die Briefmarke
    4) (a design etc made by stamping: All the goods bore the manufacturer's stamp.) der Stempel
    * * *
    [stæmp]
    I. n
    1. (implement) Stempel m
    rubber \stamp Stempel m
    2. (mark) Stempel m
    \stamp of approval Genehmigungsstempel m
    date \stamp Datumsstempel m
    3. (quality) Zug m, Stempel m
    this painting bears the \stamp of genius dieses Gemälde trägt die Handschrift eines Genies
    to leave one's \stamp on sth/sb seine Spur bei etw/jdm hinterlassen
    food \stamp Lebensmittelstempel m
    postage \stamp Briefmarke f
    5. (step) Stampfer m fam; (sound) Stampfen nt
    6. MIN Pochstempel m fachspr
    II. vt
    1. (crush)
    to \stamp sth etw zertreten; (stomp)
    to \stamp one's foot mit dem Fuß aufstampfen
    to \stamp sth etw [ab]stempeln
    it is necessary to \stamp your passport Sie müssen Ihren Pass abstempeln lassen
    all washing machines are \stamped with the inspector's name alle Waschmaschinen erhalten einen Stempel mit dem Namen des Kontrolleurs
    it would be too early to \stamp the changes with approval ( fig) es wäre zu früh, die Veränderungen mit Zustimmung zu begrüßen
    to \stamp sth on sth etw auf etw akk stempeln
    our new administrator tries to \stamp her authority on every aspect of the department unsere neue Verwalterin versucht jedem Bereich der Abteilung ihren Stempel aufzudrücken
    that will be \stamped on her memory for ever das wird sich ihr für immer einprägen
    to \stamp sb/sth as [being] sb/sth jdn/etw als jdn/etw ausweisen
    glaze of this colour would \stamp the pot as being from the Song dynasty eine Lasierung dieser Farbe würde darauf hindeuten, dass dieser Topf aus der Zeit der Song-Dynastie stammt
    5. (affix postage to)
    to \stamp a letter einen Brief frankieren
    to \stamp an envelope einen Umschlag freimachen [o frankieren
    6. MIN
    to \stamp ore Erz schürfen [o fachspr pochen
    III. vi
    1. (step) stampfen
    to \stamp [up]on sth auf etw akk treten; ( fig: suppress) etw abwehren [o abschmettern]
    to \stamp [up]on opposition die Opposition niederknüppeln
    2. (walk) stampfen, stapfen
    she \stamped out of the room sie stapfte aus dem Zimmer
    to \stamp about [or around] herumstapfen
    * * *
    [stmp]
    1. n
    1) (= postage stamp) (Brief)marke f, (Post)wertzeichen nt (form); (= insurance stamp, revenue stamp etc) Marke f; (= trading stamp) (Rabatt)marke f; (= charity stamp, airmail stamp, sticker) Aufkleber m

    to save ( trading) stamps — Rabattmarken sammeln

    2) (= rubber stamp, die, impression) Stempel m
    3) (fig)

    to bear the stamp of the expert/of authenticity — den Stempel des Experten/die Züge der Echtheit tragen

    2. vt
    1)

    he stamped the turf back into placeer stampfte die Sode wieder an ihrem Platz fest

    2) (= put postage stamp on) freimachen, frankieren
    3) paper, document etc (with rubber stamp) stempeln; (with embossing machine) prägen; name, pattern aufstempeln, aufprägen (on auf +acc); (fig) ausweisen (as als)
    3. vi
    (= walk) sta(m)pfen, trampeln; (disapprovingly, in dancing) (mit dem Fuß) (auf)stampfen; (horse) aufstampfen

    to stamp in/out — hinein-/hinausstapfen

    * * *
    stamp [stæmp]
    A v/t
    1. a) stampfen, eine Skipiste treten
    b) aufstampfen mit
    c) stampfen auf (akk):
    stamp one’s foot aufstampfen;
    a) feststampfen,
    b) niedertrampeln;
    a) ein Feuer etc austreten,
    b) zertrampeln,
    c) fig ausmerzen,
    d) eine Rebellion etc niederschlagen, ersticken
    2. Geld prägen
    3. aufprägen (on auf akk)
    4. fig (fest) einprägen:
    stamp sth on one’s mind sich etwas fest einprägen;
    be stamped on sb’s memory unverrückbar in jemandes Erinnerung sein
    5. eine Urkunde etc stempeln
    6. einen Namen etc aufstempeln (on auf akk):
    stamp a letter with the date das Datum auf einen Brief aufstempeln
    7. Gewichte etc eichen
    8. einen Brief etc frankieren, freimachen, eine Briefmarke (auf)kleben auf (akk):
    stamped envelope Freiumschlag m
    9. eine Steuer- oder Gebührenmarke (auf)kleben auf (akk)
    10. kennzeichnen (auch fig):
    be stamped with gekennzeichnet sein durch
    11. fig (as oder akk) kennzeichnen oder charakterisieren (als), stempeln (zu)
    12. TECH
    a) auch stamp out (aus)stanzen
    b) pressen
    c) Lumpen etc einstampfen
    d) Erz pochen
    13. Butter formen
    B v/i
    1. aufstampfen
    2. stampfen, trampeln ( beide:
    on auf akk):
    stamp on fig hart vorgehen gegen
    C s
    1. (Dienst- etc) Stempel m
    2. fig Stempel m (der Wahrheit etc), Gepräge n:
    bear ( oder have) the stamp of den Stempel des Genies etc tragen;
    he left his stamp on his times er gab seiner Zeit das Gepräge
    3. (Brief)Marke f
    4. (Stempel-, Steuer-, Gebühren) Marke f
    5. WIRTSCH Rabattmarke f
    6. (Firmen)Zeichen n, Etikett n
    7. fig Art f, Schlag m:
    a man of his stamp ein Mann seines Schlages;
    be of a different stamp aus einem anderen Holz geschnitzt sein
    8. TECH
    a) Stempel m
    b) Prägestempel m
    c) Stanze f
    d) Stanzeisen n (des Buchbinders)
    e) Stampfe f
    f) Presse f
    g) Pochstempel m
    h) Patrize f
    9. Prägung f
    10. Aufdruck m
    11. a) Eindruck m
    b) Spur f
    12. (Auf)Stampfen n
    * * *
    1. transitive verb
    1) (impress, imprint something on) [ab]stempeln
    2)

    stamp one's foot/feet — mit dem Fuß/den Füßen stampfen

    stamp the floor or ground [in anger/with rage] — [ärgerlich/wütend] auf den Boden stampfen

    3) (put postage stamp on) frankieren; freimachen (Postw.)

    become or be stamped on somebody['s memory or mind] — sich jemandem fest einprägen

    2. intransitive verb 3. noun
    1) Marke, die; (postage stamp) Briefmarke, die
    2) (instrument for stamping, mark) Stempel, der
    3) (fig.): (characteristic)

    bear the stamp of genius/greatness — Genialität/Größe erkennen lassen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Kennzeichen n.
    Marke -n f. v.
    ausprägen (Münzen) v.
    frankieren v.
    prägen v.

    English-german dictionary > stamp

См. также в других словарях:

  • Dancing on My Own — Single by Robyn from the album Body Talk Pt. 1 Released 1 June 2010 …   Wikipedia

  • Dancing mania — on a pilgrimage to the church at Sint Jans Molenbeek. An engraving by Hendrick Hondius (1642) after a drawing by Pieter Brueghel the Elder (1564). Dancing mania (also known as dancing plague, choreomania, St John s Dance and, historically, St.… …   Wikipedia

  • Dancing Crazy — Single by Miranda Cosgrove from the album High Maintenance and Sparks Fly: Japanese Edition …   Wikipedia

  • Dancing in the Street — Single by Martha and the Vandellas from the album Dance Party …   Wikipedia

  • Dancing with the Stars (Australian TV series) — Dancing with the Stars Current Dancing with the Stars logo Format Entertainment Created by …   Wikipedia

  • Dancing with the Stars (New Zealand TV series) — Dancing with the Stars Format Entertainment Created by BBC Granada Productions Starring Hosts: Jason Gunn Candy Lane Musical director: Carl Doy …   Wikipedia

  • Dancing Queen — «Dancing Queen» …   Википедия

  • Dancing — • The origin of dancing is from the natural tendency to employ gesture either to supplement or to replace speech Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Dancing     Dancing      …   Catholic encyclopedia

  • Dancing with the Stars (U.S. season 10) — Dancing with the Stars (Season 10) Promotional advertisement for the tenth season of Dancing with the Stars. (Advertisement designed by BLT Associates) Country United States Network …   Wikipedia

  • Dancing with the Stars (U.S. season 11) — Dancing with the Stars (Season 11) Promotional advertisement for the 11th season of Dancing with the Stars. (Advertisement designed by BLT Associates) Country United States Network A …   Wikipedia

  • Dancing with the Stars (U.S. season 7) — Dancing with the Stars (season 7) Dancing with the Stars season seven Promotional Advertisement made by BLT Associates Country United States Network ABC …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»