-
81 неприличие
1) General subject: immodesty, impropriety, indecency, obsceneness, obscenity2) Bookish: opprobriousness -
82 неприличное поведение
1) General subject: indecent behaviour, poor sort of conduct, unbecoming conduct2) Psychology: indecency3) Makarov: impropriety4) Taboo: rough stuffУниверсальный русско-английский словарь > неприличное поведение
-
83 непристойное поведение
1) General subject: baboonery, baboonish manners, dirty conduct, ribaldry, sculduggery, scullduggery, undue behaviour3) Sociology: lewd acts4) Makarov: unchaste conduct5) Security: scurrilous behaviorУниверсальный русско-английский словарь > непристойное поведение
-
84 непристойность
1) General subject: bawdiness, bawdy, beastliness, coarseness, crudity, filth, indecency, lewdness, obsceneness, obscenity, ordure, raunch, ribaldry, salaciousness, salacity, scurrility, smut, smuttiness, indecorousness2) Bookish: opprobriousness3) Law: foul expression, foul term, impropriety4) Jargon: dirt5) Makarov: impurity -
85 неуместность
1) General subject: impertinence, impropriety, incongruity, indecorum, ineptitude, inopportunity, irrelevance, pointlessness, unfitness, inexpediency2) Economy: inexpedience3) Architecture: needlessness4) Business: inappropriateness, ineptness5) Makarov: inapplicability, inaptitude, pointlessness (замечания и т.п.) -
86 отклонение от принятых правил
Security: improprietyУниверсальный русско-английский словарь > отклонение от принятых правил
-
87 ошибочность
1) General subject: fallacy, fallibility, falsehood, falseness, falsity, impropriety, wrong2) Engineering: inaccuracy3) Mathematics: error4) Railway term: foulness (показания или действия)5) Law: erroneousness6) Economy: badness, fallaciousness7) Diplomatic term: fallaciousness (концепции), viciousness8) Business: faultiness, incorrectness9) Makarov: inaccuracy (неточность), inconsistency, inexactitude, invalidity -
88 поведение, нарушающее профессиональную этику
Универсальный русско-английский словарь > поведение, нарушающее профессиональную этику
-
89 профессиональная непригодность
Универсальный русско-английский словарь > профессиональная непригодность
-
90 С-684
ПО СУЩЕСТВУ PrepP Invar1. - говорить, замечание и т. п. ( adv, nonagreeing modif, or subj-compl with copula ( subj: критика, замечание etc)) (to say sth., a remark is etc) relevant, (to speak) relevantlyto the pointpertinent(ly) germane(ly) (a comment (question etc) that) gets to the heart of the matter aproposNeg не по существу - beside the pointoff the subject.«Переживаете, да?.. Но ведь критика была по существу» (Аксёнов 1). "You're taking it hard, aren't you?...But the criticism was very much to the point" (1a).2. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРЯВ СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) (sent adv (parenth)) if the basic aspects of the matter in question are consideredin essenceessentially in effect to (for) all intents and purposes.Странно, что существует на виду, так сказать, у всех стиль Толстого с его нагромождением соподчинённых придаточных предложений (вытекающие из одного «что» несколько других «что», из одного «который» несколько следующих «которых»). По существу говоря, единственно встречающийся в русской литературе по свободе и своеобразной неправильности стиль (Олеша 3). It's strange that Tolstoy's style with its piling up of coordinate clauses (several "that's" ensuing from a single "that"several subsequent "whiches" issuing from a single "which") exists, so to speak, in plain view of everybody. In essence, it is the only style in Russian literature characterized by freedom and by a peculiar impropriety (3a).3. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРЯВ СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) (sent adv (parenth)) in realityactuallyin (actual) fact in actuality in point of fact as a matter of fact.Не в первый раз уже Ирина Викторовна убеждалась в том, что Южно-Американский Вариант, по существу, перестал быть для неё вариантом... (Залыгин 1). Not for the first time it was borne in upon Irina Viktorovna that the South American Variant had in fact ceased to be a variant for her (1a)....В сущности, виконт готов был стать на сторону какого угодно убеждения или догмата, если имел в виду, что за это ему перепадёт лишний четвертак (Салтыков-Щедрин 1)....In actuality the Vicomte was ready to defend any conviction or dogma whatsoever if he thought it might bring him an extra twenty-five kopecks (1a).В сущности, пострадал один Платон Самсонович, первый проповедник козлотура, - его снизили в должности (Искандер 4). In point of fact, the only one who suffered was Platon Sam-sonovich, the first to advocate the goat ibex: he was demoted (4a).В сущности говоря, разбор всякой книги нелеп и бесцелен... (Набоков 1). As a matter of fact, the analysis of any book is awkward and pointless... (1a). -
91 в сущности
[PrepP; Invar]=====1. в сущности говорить, замечание и т.п. [adv, nonagreeing modif, or subj-compl with copula (subj: критика, замечание etc)]⇒ (to say sth., a remark is etc) relevant, (to speak) relevantly:- to the point;- germane(ly);- (a comment (question etc) that) gets to the heart of the matter;- apropos;- off the subject.♦ "Переживаете, да?.. Но ведь критика была по существу" (Аксёнов 1). "You're taking it hard, aren't you?...But the criticism was very much to the point" (1a).2. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРИ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ if the basic aspects of the matter in question are considered:- in essence;- essentially;- in effect;- to (for) all intents and purposes.♦ Странно, что существует на виду, так сказать, у всех стиль Толстого с его нагромождением соподчинённых придаточных предложений (вытекающие из одного " что" несколько других " что", из одного " который" несколько следующих " которых"). По существу говоря, единственно встречающийся в русской литературе по свободе и своеобразной неправильности стиль (Олеша 3). It's strange that Tolstoy's style with its piling up of coordinate clauses (several "that's" ensuing from a single "that"; several subsequent "whiches" issuing from a single "which") exists, so to speak, in plain view of everybody. In essence, it is the only style in Russian literature characterized by freedom and by a peculiar impropriety (3a).3. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРЯ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ in reality:- actually;- in actuality;- as a matter of fact.♦ Не в первый раз уже Ирина Викторовна убеждалась в том, что Южно-Американский Вариант, по существу, перестал быть для неё вариантом... (Залыгин 1). Not for the first time it was borne in upon Irina Viktorovna that the South American Variant had in fact ceased to be a variant for her (1a).♦...В сущности, виконт готов был стать на сторону какого угодно убеждения или догмата, если имел в виду, что за это ему перепадёт лишний четвертак (Салтыков-Щедрин 1)....In actuality the Vicomte was ready to defend any conviction or dogma whatsoever if he thought it might bring him an extra twenty-five kopecks (1a).♦ В сущности, пострадал один Платон Самсонович, первый проповедник козлотура, - его снизили в должности (Искандер 4). In point of fact, the only one who suffered was Platon Samsonovich, the first to advocate the goatibex: he was demoted (4a).♦ В сущности говоря, разбор всякой книги нелеп и бесцелен... (Набоков 1). As a matter of fact, the analysis of any book is awkward and pointless... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в сущности
-
92 в сущности говоря
[PrepP; Invar]=====1. в сущности говоря говорить, замечание и т.п. [adv, nonagreeing modif, or subj-compl with copula (subj: критика, замечание etc)]⇒ (to say sth., a remark is etc) relevant, (to speak) relevantly:- to the point;- germane(ly);- (a comment (question etc) that) gets to the heart of the matter;- apropos;- off the subject.♦ "Переживаете, да?.. Но ведь критика была по существу" (Аксёнов 1). "You're taking it hard, aren't you?...But the criticism was very much to the point" (1a).2. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРИ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ if the basic aspects of the matter in question are considered:- in essence;- essentially;- in effect;- to (for) all intents and purposes.♦ Странно, что существует на виду, так сказать, у всех стиль Толстого с его нагромождением соподчинённых придаточных предложений (вытекающие из одного " что" несколько других " что", из одного " который" несколько следующих " которых"). По существу говоря, единственно встречающийся в русской литературе по свободе и своеобразной неправильности стиль (Олеша 3). It's strange that Tolstoy's style with its piling up of coordinate clauses (several "that's" ensuing from a single "that"; several subsequent "whiches" issuing from a single "which") exists, so to speak, in plain view of everybody. In essence, it is the only style in Russian literature characterized by freedom and by a peculiar impropriety (3a).3. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРЯ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ in reality:- actually;- in actuality;- as a matter of fact.♦ Не в первый раз уже Ирина Викторовна убеждалась в том, что Южно-Американский Вариант, по существу, перестал быть для неё вариантом... (Залыгин 1). Not for the first time it was borne in upon Irina Viktorovna that the South American Variant had in fact ceased to be a variant for her (1a).♦...В сущности, виконт готов был стать на сторону какого угодно убеждения или догмата, если имел в виду, что за это ему перепадёт лишний четвертак (Салтыков-Щедрин 1)....In actuality the Vicomte was ready to defend any conviction or dogma whatsoever if he thought it might bring him an extra twenty-five kopecks (1a).♦ В сущности, пострадал один Платон Самсонович, первый проповедник козлотура, - его снизили в должности (Искандер 4). In point of fact, the only one who suffered was Platon Samsonovich, the first to advocate the goatibex: he was demoted (4a).♦ В сущности говоря, разбор всякой книги нелеп и бесцелен... (Набоков 1). As a matter of fact, the analysis of any book is awkward and pointless... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в сущности говоря
-
93 по существу
[PrepP; Invar]=====1. по существу говорить, замечание и т.п. [adv, nonagreeing modif, or subj-compl with copula (subj: критика, замечание etc)]⇒ (to say sth., a remark is etc) relevant, (to speak) relevantly:- to the point;- germane(ly);- (a comment (question etc) that) gets to the heart of the matter;- apropos;- off the subject.♦ "Переживаете, да?.. Но ведь критика была по существу" (Аксёнов 1). "You're taking it hard, aren't you?...But the criticism was very much to the point" (1a).2. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРИ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ if the basic aspects of the matter in question are considered:- in essence;- essentially;- in effect;- to (for) all intents and purposes.♦ Странно, что существует на виду, так сказать, у всех стиль Толстого с его нагромождением соподчинённых придаточных предложений (вытекающие из одного " что" несколько других " что", из одного " который" несколько следующих " которых"). По существу говоря, единственно встречающийся в русской литературе по свободе и своеобразной неправильности стиль (Олеша 3). It's strange that Tolstoy's style with its piling up of coordinate clauses (several "that's" ensuing from a single "that"; several subsequent "whiches" issuing from a single "which") exists, so to speak, in plain view of everybody. In essence, it is the only style in Russian literature characterized by freedom and by a peculiar impropriety (3a).3. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРЯ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ in reality:- actually;- in actuality;- as a matter of fact.♦ Не в первый раз уже Ирина Викторовна убеждалась в том, что Южно-Американский Вариант, по существу, перестал быть для неё вариантом... (Залыгин 1). Not for the first time it was borne in upon Irina Viktorovna that the South American Variant had in fact ceased to be a variant for her (1a).♦...В сущности, виконт готов был стать на сторону какого угодно убеждения или догмата, если имел в виду, что за это ему перепадёт лишний четвертак (Салтыков-Щедрин 1)....In actuality the Vicomte was ready to defend any conviction or dogma whatsoever if he thought it might bring him an extra twenty-five kopecks (1a).♦ В сущности, пострадал один Платон Самсонович, первый проповедник козлотура, - его снизили в должности (Искандер 4). In point of fact, the only one who suffered was Platon Samsonovich, the first to advocate the goatibex: he was demoted (4a).♦ В сущности говоря, разбор всякой книги нелеп и бесцелен... (Набоков 1). As a matter of fact, the analysis of any book is awkward and pointless... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по существу
-
94 по существу говоря
[PrepP; Invar]=====1. по существу говоря говорить, замечание и т.п. [adv, nonagreeing modif, or subj-compl with copula (subj: критика, замечание etc)]⇒ (to say sth., a remark is etc) relevant, (to speak) relevantly:- to the point;- germane(ly);- (a comment (question etc) that) gets to the heart of the matter;- apropos;- off the subject.♦ "Переживаете, да?.. Но ведь критика была по существу" (Аксёнов 1). "You're taking it hard, aren't you?...But the criticism was very much to the point" (1a).2. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРИ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ if the basic aspects of the matter in question are considered:- in essence;- essentially;- in effect;- to (for) all intents and purposes.♦ Странно, что существует на виду, так сказать, у всех стиль Толстого с его нагромождением соподчинённых придаточных предложений (вытекающие из одного " что" несколько других " что", из одного " который" несколько следующих " которых"). По существу говоря, единственно встречающийся в русской литературе по свободе и своеобразной неправильности стиль (Олеша 3). It's strange that Tolstoy's style with its piling up of coordinate clauses (several "that's" ensuing from a single "that"; several subsequent "whiches" issuing from a single "which") exists, so to speak, in plain view of everybody. In essence, it is the only style in Russian literature characterized by freedom and by a peculiar impropriety (3a).3. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРЯ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ in reality:- actually;- in actuality;- as a matter of fact.♦ Не в первый раз уже Ирина Викторовна убеждалась в том, что Южно-Американский Вариант, по существу, перестал быть для неё вариантом... (Залыгин 1). Not for the first time it was borne in upon Irina Viktorovna that the South American Variant had in fact ceased to be a variant for her (1a).♦...В сущности, виконт готов был стать на сторону какого угодно убеждения или догмата, если имел в виду, что за это ему перепадёт лишний четвертак (Салтыков-Щедрин 1)....In actuality the Vicomte was ready to defend any conviction or dogma whatsoever if he thought it might bring him an extra twenty-five kopecks (1a).♦ В сущности, пострадал один Платон Самсонович, первый проповедник козлотура, - его снизили в должности (Искандер 4). In point of fact, the only one who suffered was Platon Samsonovich, the first to advocate the goatibex: he was demoted (4a).♦ В сущности говоря, разбор всякой книги нелеп и бесцелен... (Набоков 1). As a matter of fact, the analysis of any book is awkward and pointless... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по существу говоря
-
95 אי נכונות
improperness, impropriety, incorrectness, wrongness -
96 חוסר נימוס
caddishness, discourtesy, gaucheness, gaucherie, impoliteness, improperness, impropriety, incivility, indecorousness, indecorum, inurbanity, rudeness, tactlessness -
97 Ungenauigkeit
Ungenauigkeit f GEN inaccuracy* * *f < Geschäft> inaccuracy* * *Ungenauigkeit
inaccuracy, impropriety, (Testament) uncertainty;
• Ungenauigkeit im Ausdruck incorrect expression. -
98 неприличие
ср.indecency, impropriety, unseemliness -
99 Unrichtigkeit
f incorrectness* * *die Unrichtigkeitimpropriety; incorrectness* * *Ụn|rich|tig|keitfincorrectness; (ADMIN von Angaben etc) falseness; (= Fehler) error, mistake* * *Un·rich·tig·keitf JUR inaccuracy, incorrectnessoffenbare \Unrichtigkeit obvious mistake* * *Unrichtigkeit f incorrectness* * *f.incorrectness n. -
100 Untauglichkeit
f unsuitability; incompetence; MIL. unfitness* * *die Untauglichkeitineligibleness; ineligibility; impropriety; unfitness; ineptness* * *Ụn|taug|lich|keitfunsuitability; (für Wehrdienst) unfitness* * *die1) inefficiency2) unfitness* * *Un·taug·lich·keitf kein pl unsuitability* * ** * *(zu) f.ineptitude (for) n. f.improperness n.incapability n.ineligibility n.unfitness n.
См. также в других словарях:
impropriety — im‧pro‧pri‧e‧ty [ˌɪmprəˈpraɪti] noun improprieties PLURALFORM [countable, uncountable] formal behaviour that is unacceptable according to moral or professional standards: • He faced allegations of impropriety over the insider trading scandal. •… … Financial and business terms
Impropriety — Im pro*pri e*ty, n.; pl. {Improprieties}. [L. improprietas; cf. F. impropri[ e]t[ e]. See {Improper}.] 1. The quality of being improper; unfitness or unsuitableness to character, time place, or circumstances; as, impropriety of behavior or… … The Collaborative International Dictionary of English
impropriety — I noun bad taste, improper action, improper behavior, imprudence, inappropriate behavior, inappropriateness, incongruousness, incorrectness, indecency, indecorousness, indecorum, indelicacy, indiscretion, inelegance, inexpedience, inexpediency,… … Law dictionary
impropriety — (n.) 1610s, quality or fact of being improper, from Fr. impropriété (16c.), from L. improprietas, from improprius (see IMPROPER (Cf. improper)). As improper thing, 1670s … Etymology dictionary
impropriety — [n] bad taste, mistake barbarism, blunder, faux pas, gaffe, gaucherie, goof*, immodesty, impudence, incongruity, incorrectness, indecency, indecorum, inelegance, rudeness, slip*, solecism, unseemliness, unsuitability, vulgarism, vulgarity;… … New thesaurus
impropriety — ► NOUN (pl. improprieties) ▪ improper behaviour or character … English terms dictionary
impropriety — [im΄prō prī′ə tē] n. pl. improprieties [< MFr impropriété (or) < L improprietas: see IN 2 & PROPRIETY] 1. the quality of being improper 2. improper action or behavior 3. an improper or unacceptable use of a word or phrase (Ex.: “borrow” for … English World dictionary
impropriety — noun ADJECTIVE ▪ financial, procedural (BrE, law), sexual ▪ alleged VERB + IMPROPRIETY ▪ commit ▪ … Collocations dictionary
impropriety — UK [ˌɪmprəˈpraɪətɪ] / US noun [countable/uncountable] Word forms impropriety : singular impropriety plural improprieties formal behaviour that is not honest, professional, or socially acceptable Accusations of impropriety were made against senior … English dictionary
impropriety — n. crass impropriety * * * [ˌɪmprə praɪətɪ] crass impropriety … Combinatory dictionary
impropriety — [[t]ɪ̱mprəpra͟ɪɪti[/t]] improprieties N VAR Impropriety is improper behaviour. [FORMAL] He resigned amid allegations of financial impropriety … English dictionary