Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

imprimir-se

  • 1 допечатать

    сов.
    1) ( кончить печатать) acabar (terminar) de imprimir; acabar (terminar) de escribir ( на пишущей машинке)
    2) ( напечатать дополнительно) imprimir más, imprimir complementariamente
    * * *
    v
    gener. (êîñ÷èáü ïå÷àáàáü) acabar (terminar) de imprimir, (напечатать дополнительно) imprimir mтs, acabar (terminar) de escribir (на пишущей машинке), imprimir complementariamente

    Diccionario universal ruso-español > допечатать

  • 2 допечатывать

    несов., вин. п.
    1) ( кончить печатать) acabar (terminar) de imprimir; acabar (terminar) de escribir ( на пишущей машинке)
    2) ( напечатать дополнительно) imprimir más, imprimir complementariamente
    * * *
    v
    gener. (êîñ÷èáü ïå÷àáàáü) acabar (terminar) de imprimir, (напечатать дополнительно) imprimir mтs, acabar (terminar) de escribir (на пишущей машинке), imprimir complementariamente

    Diccionario universal ruso-español > допечатывать

  • 3 печатать

    печа́тать
    presi;
    tajpi (на пишущей машинке);
    \печататься 1. (находиться в печати) esti presata;
    2. (печатать свои произведения) aperigi, publikigi, presi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) imprimir vt, estampar vt, tirar vt

    печа́тать газе́ту — tirar un periódico

    печа́тать на гекто́графе — imprimir en hectógrafo

    печа́тать на пи́шущей маши́нке — escribir a máquina, mecanografiar vt

    печа́тать на тка́ни — estampar en tela

    печа́тающее устро́йство — impresora f

    2) (помещать в газете и т.п.) publicar vt, editar vt
    3) фото fotocopiar vt, reproducir fotografías (grabados)
    ••

    печа́тать шаг — pisar firme

    * * *
    несов., вин. п.
    1) imprimir vt, estampar vt, tirar vt

    печа́тать газе́ту — tirar un periódico

    печа́тать на гекто́графе — imprimir en hectógrafo

    печа́тать на пи́шущей маши́нке — escribir a máquina, mecanografiar vt

    печа́тать на тка́ни — estampar en tela

    печа́тающее устро́йство — impresora f

    2) (помещать в газете и т.п.) publicar vt, editar vt
    3) фото fotocopiar vt, reproducir fotografías (grabados)
    ••

    печа́тать шаг — pisar firme

    * * *
    v
    1) gener. (ïîìå¡àáü â ãàçåáå è á. ï.) publicar, dar a la prensa, editar, mecanografiar, reproducir fotografìas (grabados), ôîáî fotocopiar ***, estampar, imprimir
    2) polygr. resacar, sacar, tirar

    Diccionario universal ruso-español > печатать

  • 4 отпечатать

    сов плгр
    imprimir vt, estampar vt; ( на пишущей машинке) da(c)tilografar vi; фото imprimir (fazer) uma foto; без доп рзг ( кончить печатать) acabar de imprimir (de estampar); acabar de da(c)tilografar; ( оставить след) deixar marca; (сняв печать, открыть) tirar (quebrar) o selo, desselar vt

    Русско-португальский словарь > отпечатать

  • 5 выдавить

    вы́давить, выда́вливать
    elpremi.
    * * *
    сов.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    вы́давить сок — exprimir (sacar) el jugo

    вы́давить лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    вы́давить слезу́ — verter (echar) una lágrima

    вы́давить улы́бку — tener una sonrisa forzada

    вы́давить из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    вы́давить стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    сов.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    вы́давить сок — exprimir (sacar) el jugo

    вы́давить лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    вы́давить слезу́ — verter (echar) una lágrima

    вы́давить улы́бку — tener una sonrisa forzada

    вы́давить из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    вы́давить стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    v
    gener. (âú¿àáü) exprimir, (ïðîäàâèáü) hundir, (ñäåëàáü îááèñê) imprimir, estrujar

    Diccionario universal ruso-español > выдавить

  • 6 выдавливать

    вы́давить, выда́вливать
    elpremi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    выда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo

    выда́вливать лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima

    выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada

    выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    выда́вливать стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    выда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo

    выда́вливать лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima

    выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada

    выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    выда́вливать стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïðîäàâèáü) hundir, (ñäåëàáü îááèñê) imprimir, estrujar, exprimir, pisar, abollar (óçîð)

    Diccionario universal ruso-español > выдавливать

  • 7 запечатлевать

    запечат||лева́ть, \запечатлеватьле́ть
    enbildigi, engravuri;
    fiksi, enfiksi (закрепить);
    \запечатлевать в па́мяти gardi en la memoro.
    * * *
    несов.
    1) (воспроизводить, воплощать) reproducir (непр.) vt
    2) (в памяти, в сердце и т.п.) grabar vt, imprimir vt, estampar vt
    ••

    запечатлева́ть поцелу́й книжн.estampar un beso

    * * *
    несов.
    1) (воспроизводить, воплощать) reproducir (непр.) vt
    2) (в памяти, в сердце и т.п.) grabar vt, imprimir vt, estampar vt
    ••

    запечатлева́ть поцелу́й книжн.estampar un beso

    * * *
    v
    gener. (â ïàìàáè, â ñåðäöå è á. ï) grabar, (воспроизводить, воплощать) reproducir, estampar, imprimir, inculcar (в памяти)

    Diccionario universal ruso-español > запечатлевать

  • 8 запечатлеть

    запечат||лева́ть, \запечатлетьле́ть
    enbildigi, engravuri;
    fiksi, enfiksi (закрепить);
    \запечатлеть в па́мяти gardi en la memoro.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (воспроизводить, воплощать) reproducir (непр.) vt
    2) (в памяти, в сердце и т.п.) grabar vt, imprimir vt, estampar vt
    ••

    запечатле́ть поцелу́й книжн.estampar un beso

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (воспроизводить, воплощать) reproducir (непр.) vt
    2) (в памяти, в сердце и т.п.) grabar vt, imprimir vt, estampar vt
    ••

    запечатле́ть поцелу́й книжн.estampar un beso

    * * *
    v
    gener. (â ïàìàáè, â ñåðäöå è á. ï) grabar, (воспроизводить, воплощать) reproducir, estampar, imprimir

    Diccionario universal ruso-español > запечатлеть

  • 9 напечатать

    напеча́тать
    1. presi, publikigi;
    2. (на пишущей машинке) tajpi.
    * * *
    сов., вин. п., род. п.

    напеча́тать на маши́нке — escribir a máquina

    * * *
    сов., вин. п., род. п.

    напеча́тать на маши́нке — escribir a máquina

    * * *
    v
    gener. imprimir

    Diccionario universal ruso-español > напечатать

  • 10 отпечатать

    отпеча́т||ать
    1. (напечатать) presi;
    maŝinskribi, tajpi (на пишущей машинке);
    2. (оставить след, отпечаток) stampi, postsigni;
    \отпечататьок stampaĵo, premsigno;
    postsigno (след;
    тж. перен.);
    \отпечататьывать см. отпеча́тать.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( напечатать) imprimir vt, estampar vt; mecanografiar vt ( на машинке); tirar vt ( выпустить из печати)
    2) фото impresionar vt
    3) ( оставить отпечаток) estampar vt, marcar las huellas (en)
    4) ( снять печать) quitar el sello, desellar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( напечатать) imprimir vt, estampar vt; mecanografiar vt ( на машинке); tirar vt ( выпустить из печати)
    2) фото impresionar vt
    3) ( оставить отпечаток) estampar vt, marcar las huellas (en)
    4) ( снять печать) quitar el sello, desellar vt
    * * *
    v
    gener. (ñàïå÷àáàáü) imprimir, (оставить отпечаток) estampar, (ññàáü ïå÷àáü) quitar el sello, desellar, marcar las huellas (en), mecanografiar (на машинке), tirar (выпустить из печати), ôîáî impresionar ***

    Diccionario universal ruso-español > отпечатать

  • 11 оттискивать

    несов.
    1) разг. ( оттеснять) apartar a presión
    2) ( оставлять отпечаток) dejar señal (huella)
    3) полигр. imprimir vt, estampar vt, tirar vt; imprentar vt (Ю. Ам.)
    * * *
    несов.
    1) разг. ( оттеснять) apartar a presión
    2) ( оставлять отпечаток) dejar señal (huella)
    3) полигр. imprimir vt, estampar vt, tirar vt; imprentar vt (Ю. Ам.)
    * * *
    v
    3) polygr. estampar, imprentar (Ó. Àì.), imprimir, tirar

    Diccionario universal ruso-español > оттискивать

  • 12 оттиснуть

    сов., вин. п.
    1) разг. ( оттеснять) apartar a presión
    2) ( оставлять отпечаток) dejar señal (huella)
    3) полигр. imprimir vt, estampar vt, tirar vt; imprentar vt (Ю. Ам.)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) разг. ( оттеснять) apartar a presión
    2) ( оставлять отпечаток) dejar señal (huella)
    3) полигр. imprimir vt, estampar vt, tirar vt; imprentar vt (Ю. Ам.)
    * * *
    v
    3) polygr. estampar, imprentar (Ó. Àì.), imprimir, tirar

    Diccionario universal ruso-español > оттиснуть

  • 13 перепечатать

    перепеча́т||ать
    represi;
    tajpi (на пишущей машинке);
    \перепечататька represo, represaĵo;
    \перепечататьывать см. перепеча́тать.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заново) volver a imprimir, reimprimir vt
    2) ( на машинке) mecanografiar vt, escribir (copiar) a máquina
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заново) volver a imprimir, reimprimir vt
    2) ( на машинке) mecanografiar vt, escribir (copiar) a máquina
    * * *
    v
    gener. (çàñîâî) volver a imprimir, (ñà ìàøèñêå) mecanografiar, escribir (copiar) a máquina, reimprimir

    Diccionario universal ruso-español > перепечатать

  • 14 тискать

    ти́скать
    (жать, давить) разг. premi, premĉifi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) разг. (жать, давить) apretujar vt, estrujar vt, estrechar vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    ти́скать ребёнка — estrechar al niño en sus brazos

    2) разг. ( запихивать) meter vt
    3) полигр. imprimir vt, tirar vt, estampar vt
    4) разг. ( помещать в печати) publicar vt, editar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) разг. (жать, давить) apretujar vt, estrujar vt, estrechar vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    ти́скать ребёнка — estrechar al niño en sus brazos

    2) разг. ( запихивать) meter vt
    3) полигр. imprimir vt, tirar vt, estampar vt
    4) разг. ( помещать в печати) publicar vt, editar vt
    * * *
    v
    1) gener. imprimir
    2) colloq. (¿àáü, äàâèáü) apretujar, (запихивать) meter, (помещать в печати) publicar, achucharrar (Êîë., ×., Ãîñä.), editar, estrechar, estrujar, achuchar
    3) eng. tirar
    4) polygr. estampar

    Diccionario universal ruso-español > тискать

  • 15 машина

    маши́на
    1. maŝino;
    2. (автомобиль) разг. aŭto, aŭtomobilo.
    * * *
    ж.

    шве́йная маши́на — máquina de coser

    счётная маши́на — (máquina) calculadora f

    убо́рочная маши́на с.-х.cosechadora f

    подъёмная маши́на — máquina de alzar

    печа́тная маши́на — máquina de imprimir

    2) перен. máquina f

    вое́нная маши́на — máquina de guerra

    госуда́рственная маши́на — aparato estatal

    3) ( автомобиль) coche m, auto m; carro m (Лат. Ам.)

    го́ночная маши́на — coche de carreras

    е́хать на маши́не — ir en coche (en auto)

    ••

    а́дская маши́на уст.máquina infernal

    как заведённая маши́на — como si fuera una máquina funcionando

    * * *
    ж.

    шве́йная маши́на — máquina de coser

    счётная маши́на — (máquina) calculadora f

    убо́рочная маши́на с.-х.cosechadora f

    подъёмная маши́на — máquina de alzar

    печа́тная маши́на — máquina de imprimir

    2) перен. máquina f

    вое́нная маши́на — máquina de guerra

    госуда́рственная маши́на — aparato estatal

    3) ( автомобиль) coche m, auto m; carro m (Лат. Ам.)

    го́ночная маши́на — coche de carreras

    е́хать на маши́не — ir en coche (en auto)

    ••

    а́дская маши́на уст.máquina infernal

    как заведённая маши́на — como si fuera una máquina funcionando

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > машина

  • 16 вытиснить

    сов.
    repujar vt, imprimir vt; estampar vt (выпуклый рисунок, букву и т.п.)
    * * *
    v
    gener. estampar (выпуклый рисунок, букву и т. п.), imprimir, repujar

    Diccionario universal ruso-español > вытиснить

  • 17 вытиснять

    несов., вин. п.
    repujar vt, imprimir vt; estampar vt (выпуклый рисунок, букву и т.п.)
    * * *
    v
    gener. estampar (выпуклый рисунок, букву и т. п.), imprimir, repujar

    Diccionario universal ruso-español > вытиснять

  • 18 машина

    маши́на
    1. maŝino;
    2. (автомобиль) разг. aŭto, aŭtomobilo.
    * * *
    ж.

    шве́йная маши́на — máquina de coser

    счётная маши́на — (máquina) calculadora f

    убо́рочная маши́на с.-х.cosechadora f

    подъёмная маши́на — máquina de alzar

    печа́тная маши́на — máquina de imprimir

    2) перен. máquina f

    вое́нная маши́на — máquina de guerra

    госуда́рственная маши́на — aparato estatal

    3) ( автомобиль) coche m, auto m; carro m (Лат. Ам.)

    го́ночная маши́на — coche de carreras

    е́хать на маши́не — ir en coche (en auto)

    ••

    а́дская маши́на уст.máquina infernal

    как заведённая маши́на — como si fuera una máquina funcionando

    * * *
    ж.

    шве́йная маши́на — máquina de coser

    счётная маши́на — (máquina) calculadora f

    убо́рочная маши́на с.-х.cosechadora f

    подъёмная маши́на — máquina de alzar

    печа́тная маши́на — máquina de imprimir

    2) перен. máquina f

    вое́нная маши́на — máquina de guerra

    госуда́рственная маши́на — aparato estatal

    3) ( автомобиль) coche m, auto m; carro m (Лат. Ам.)

    го́ночная маши́на — coche de carreras

    е́хать на маши́не — ir en coche (en auto)

    ••

    а́дская маши́на уст.máquina infernal

    как заведённая маши́на — como si fuera una máquina funcionando

    * * *
    n
    1) gener. (автомобиль) coche, auto, carro (Лат. Ам.), máquina, ingenio, màquina
    2) obs. artefacto
    3) liter. aparato
    4) eng. vehìculo, maquina, motor

    Diccionario universal ruso-español > машина

  • 19 напечатлеть

    сов., вин. п., уст.
    imprimir vt, estampar vt; dejar huella
    ••

    напечатле́ть поцелу́й — estampar un beso

    * * *
    v
    obs. dejar huella, estampar, imprimir

    Diccionario universal ruso-español > напечатлеть

  • 20 оформить

    офо́рм||ить
    1. (художественно) dekor(aci)i;
    2. (узаконить) legitimi, oficialigi, leĝigi;
    \оформитьиться 1. (принять законченную форму) efektiviĝi;
    2. (исполнить формальности) plenumi necesajn formalaĵojn;
    \оформитьле́ние 1. (узаконение) legitimo, leĝigo;
    formalaĵoj (выполнение формальностей);
    2. (художественное) dekor(aci)o;
    ornamo (помещения).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( придать законченную форму) dar la última forma (a), dar forma acabada (a), presentar vt

    офо́рмить кни́гу — presentar el (dar forma al) libro ( para imprimir)

    офо́рмить спекта́кль — montar el espectáculo

    офо́рмить де́ло на кого́-либо — formar un expediente a alguien

    2) ( узаконить) formalizar vt, legalizar vt, legitimar vt

    офо́рмить докуме́нт — formalizar (legalizar) un documento

    офо́рмить до́гово́р — formalizar (hacer) un contrato

    3) ( зачислить) cumplir los requisitos de admisión

    офо́рмить кого́-либо на рабо́ту — admitir a alguien al trabajo ( cumpliendo los requisitos de admisión)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( придать законченную форму) dar la última forma (a), dar forma acabada (a), presentar vt

    офо́рмить кни́гу — presentar el (dar forma al) libro ( para imprimir)

    офо́рмить спекта́кль — montar el espectáculo

    офо́рмить де́ло на кого́-либо — formar un expediente a alguien

    2) ( узаконить) formalizar vt, legalizar vt, legitimar vt

    офо́рмить докуме́нт — formalizar (legalizar) un documento

    офо́рмить до́гово́р — formalizar (hacer) un contrato

    3) ( зачислить) cumplir los requisitos de admisión

    офо́рмить кого́-либо на рабо́ту — admitir a alguien al trabajo ( cumpliendo los requisitos de admisión)

    * * *
    v
    1) gener. (çà÷èñëèáü) cumplir los requisitos de admisión, (ïîñáóïèáü, áúáü çà÷èñëåññúì) entrar en la plantilla, (ïðèäàáü çàêîñ÷åññóó ôîðìó) dar la última forma (a), (ïðèñàáü çàêîñ÷åññóó ôîðìó) tomar la última forma, (óçàêîñèáü) formalizar, colocarse (llenando los requisitos), dar forma acabada (a), estructurarse (сформироваться), legalizar, legitimar, matricularse, presentar
    2) law. acreditar, expedir

    Diccionario universal ruso-español > оформить

См. также в других словарях:

  • imprimir — a imprimiu força ao corpo; imprimir a 4 cores. imprimir em imprimiu em mim uma feição especial …   Dicionario dos verbos portugueses

  • imprimir — verbo transitivo 1. Reproducir (una persona) [textos o ilustraciones] por medio del arte de la imprenta: Se imprimen muchos libros sin interés. 2. Elaborar (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • imprimir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: imprimir imprimiendo imprimido o impreso     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. imprimo imprimes imprime …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • imprimir — ‘Marcar sobre papel u otra materia [un texto, un dibujo, etc.] por medios mecánicos o electrónicos’ y ‘dar a alguien o algo [un determinado carácter, estilo, etc.]’. Tiene dos participios: el regular imprimido y el irregular impreso. Aunque… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • imprimir — v. tr. 1. Deixar representado e gravado (por meio de pressão). 2. Estampar. 3. Publicar; editar. 4. Gravar. 5. Incutir. 6. Transmitir. 7. Despertar (ideias, sentimentos). • v. pron. 8. Ficar gravado …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • imprimir — (Del lat. imprimĕre). 1. tr. Marcar en el papel o en otra materia las letras y otros caracteres gráficos mediante procedimientos adecuados. 2. Confeccionar una obra impresa. 3. Estampar un sello u otra cosa en papel, tela o masa por medio de la… …   Diccionario de la lengua española

  • imprimir — (Del lat. imprimere, hacer presión, marcar una huella.) ► verbo transitivo 1 ARTES GRÁFICAS Reproducir una serie de letras, figuras u otros caracteres en un papel. IRREG. participio .tb: impreso 2 Dejar la huella de un sello u otra cosa en una… …   Enciclopedia Universal

  • imprimir — {{#}}{{LM I21176}}{{〓}} {{ConjI21176}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI21715}} {{[}}imprimir{{]}} ‹im·pri·mir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un texto o a una ilustración,{{♀}} reproducirlos aplicando los procedimientos de la imprenta u… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • imprimir — (v) (Básico) fijar o marcar letras u otros signos en el papel mediante las herramientas adecuadas Ejemplos: Imprimiremos las tarjetas de embarque el día antes de partir de viaje para no extraviarlas. Se me olvidó imprimir el trabajo. Sinónimos:… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • imprimir — im|pri|mir Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • imprimir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Fijar sobre algún material, especialmente papel, la figura, la marca o la huella de un texto, de un dibujo o un grabado, oprimiéndolo con fuerza 2 Fijar las imágenes del negativo de un rollo fotográfico, en papel u… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»