-
1 רמי
רְמֵי, רְמָאch. sam(רמי, רמה yarah), 1) to throw, swing; to put on; to impose. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ez. 16:5. Targ. 2 Kings 18:14. Targ. Ps. 78:57 (h. text רְמִיָּח!); a. fr.Men.42a ר׳ חוטי threw (attached) threads as show fringes; ר׳ ארבע put four threads on. Sabb.10a, v. פּוּזְמְקֵי. Nidd.33b ר׳ ליה תורא threw an ox down (slaughtered an ox) in his honor. Men.42b רְמִינָן להו ביורה we cast them into the boiler.Part. pass, רְמֵי, רַמְיָא thrown down, lying. Targ. Deut. 21:1 (O. ed. Vien. רָמֵי). Targ. Jud. 19:27; a. e.Zeb.5a ר׳ ריש לקישוכ׳ Resh Laḳish was lying on his belly in the college hall and asked Shebu.34b כל מילתא דלאר׳ עליהוכ׳ a thing which does not rest upon a man (in which he is not interested), he will do unconsciously; ib. 41b, sq.; B. Bath.39a; a. fr.ר׳ לבני ( to put up bricks, to make bricks. Targ. Gen. 11:3. Targ. Ex. 5:7; a. e.ר׳ תיגרא to create discord; to dispute. Targ. Prov. 6:14; 19; a. e.Sabb.130a ליכא … דלא רָמוּ בה ת׳ there is no marriage contract at which the parties do not quarrel. 2) to lift, remove. Y.Snh.X, 29a bot. בעי מִירְמִיתֵיה wanted to lift it; a. e. 3) ( to pitch one thing against another, to show an incongruity; to object. Nidd. l. c. ר׳ … מתניתין אהדדי pointed out an incongruity between two Mishnahs. Taan.4b גברא אגברא קא רָמִית thou provest an incongruity between two authorities (why can they not differ in opinion)? B. Mets.22b רב פפאר׳ כתיבוכ׳ Rab Papa raised an objection: it is written (Lev. 11:38) ki yitten, and we read ki yuttan, how is this to be explained? Yeb.108b ורְמִינְהִיוכ׳ and we shall show an incongruity in it, i. e. this disagrees with the Mishnah, Succ.16a איכא דר׳ ליה מִירְמָא some put it in the shape of pointing out a contradiction (between a Mishnah and a Boraitha); a. v. fr. Af. אַרְמֵי 1) to cast. Targ. Jud. 20:16. Targ. Prov. 1:14; a. e.Sabb.156b הוה מַרְמִינָןוכ׳ we used to cast our bread together (into one basket) and eat. Ib. אנא קאים וארמינא I will stand up and put the bread into the basket; a. e. 2) to tear away, remove with force. Pes.10b אַרְמוּיֵי אַרְמַיה מיניה (not ארמוייה) it (the mouse) may have snatched it from the other mouse. Ḥag.15b אי … מאן מַרְמֵי ליה מאן if I take him by the hand, who will tear him away from me? who? 3) to lift up. Ab. Zar.34b תַּרְמִינָךְ שעתך (Ms. M. תור מינך, v. Rabb. D. S. a. l. note) may thy hour lift thee up (i. e. may thy luck be high)! Pa. רַמֵּי to impose, deceive. Targ. Y. Num. 25:18. Targ. Prov. 26:19.Lev. R. s. 5 הוה מְרַמֵּי במצוותה, v. preced.; a. e. Ithpe. אִתְרְמֵי, אִתְרְמָא 1) to throw ones self, be thrown. Targ. 1 Chr. 10:4, sq. Targ. Josh. 10:11.Targ. Prov. 6:6 אתרמי some ed., read: אתד׳, v. דְּמֵי l. 2) (cmp. קְלַע I) to happen, chance. Ḥull.13a מקום … איתרמי ליה (not איתרמו) because no suitable place (for slaughtering) offered itself there. Shebu.41b עד דמִתְרְמוּ בי תריוכ׳ until two persons shall happen to come that have studied ; a. e. -
2 רמא
רְמֵי, רְמָאch. sam(רמי, רמה yarah), 1) to throw, swing; to put on; to impose. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ez. 16:5. Targ. 2 Kings 18:14. Targ. Ps. 78:57 (h. text רְמִיָּח!); a. fr.Men.42a ר׳ חוטי threw (attached) threads as show fringes; ר׳ ארבע put four threads on. Sabb.10a, v. פּוּזְמְקֵי. Nidd.33b ר׳ ליה תורא threw an ox down (slaughtered an ox) in his honor. Men.42b רְמִינָן להו ביורה we cast them into the boiler.Part. pass, רְמֵי, רַמְיָא thrown down, lying. Targ. Deut. 21:1 (O. ed. Vien. רָמֵי). Targ. Jud. 19:27; a. e.Zeb.5a ר׳ ריש לקישוכ׳ Resh Laḳish was lying on his belly in the college hall and asked Shebu.34b כל מילתא דלאר׳ עליהוכ׳ a thing which does not rest upon a man (in which he is not interested), he will do unconsciously; ib. 41b, sq.; B. Bath.39a; a. fr.ר׳ לבני ( to put up bricks, to make bricks. Targ. Gen. 11:3. Targ. Ex. 5:7; a. e.ר׳ תיגרא to create discord; to dispute. Targ. Prov. 6:14; 19; a. e.Sabb.130a ליכא … דלא רָמוּ בה ת׳ there is no marriage contract at which the parties do not quarrel. 2) to lift, remove. Y.Snh.X, 29a bot. בעי מִירְמִיתֵיה wanted to lift it; a. e. 3) ( to pitch one thing against another, to show an incongruity; to object. Nidd. l. c. ר׳ … מתניתין אהדדי pointed out an incongruity between two Mishnahs. Taan.4b גברא אגברא קא רָמִית thou provest an incongruity between two authorities (why can they not differ in opinion)? B. Mets.22b רב פפאר׳ כתיבוכ׳ Rab Papa raised an objection: it is written (Lev. 11:38) ki yitten, and we read ki yuttan, how is this to be explained? Yeb.108b ורְמִינְהִיוכ׳ and we shall show an incongruity in it, i. e. this disagrees with the Mishnah, Succ.16a איכא דר׳ ליה מִירְמָא some put it in the shape of pointing out a contradiction (between a Mishnah and a Boraitha); a. v. fr. Af. אַרְמֵי 1) to cast. Targ. Jud. 20:16. Targ. Prov. 1:14; a. e.Sabb.156b הוה מַרְמִינָןוכ׳ we used to cast our bread together (into one basket) and eat. Ib. אנא קאים וארמינא I will stand up and put the bread into the basket; a. e. 2) to tear away, remove with force. Pes.10b אַרְמוּיֵי אַרְמַיה מיניה (not ארמוייה) it (the mouse) may have snatched it from the other mouse. Ḥag.15b אי … מאן מַרְמֵי ליה מאן if I take him by the hand, who will tear him away from me? who? 3) to lift up. Ab. Zar.34b תַּרְמִינָךְ שעתך (Ms. M. תור מינך, v. Rabb. D. S. a. l. note) may thy hour lift thee up (i. e. may thy luck be high)! Pa. רַמֵּי to impose, deceive. Targ. Y. Num. 25:18. Targ. Prov. 26:19.Lev. R. s. 5 הוה מְרַמֵּי במצוותה, v. preced.; a. e. Ithpe. אִתְרְמֵי, אִתְרְמָא 1) to throw ones self, be thrown. Targ. 1 Chr. 10:4, sq. Targ. Josh. 10:11.Targ. Prov. 6:6 אתרמי some ed., read: אתד׳, v. דְּמֵי l. 2) (cmp. קְלַע I) to happen, chance. Ḥull.13a מקום … איתרמי ליה (not איתרמו) because no suitable place (for slaughtering) offered itself there. Shebu.41b עד דמִתְרְמוּ בי תריוכ׳ until two persons shall happen to come that have studied ; a. e. -
3 רְמֵי
רְמֵי, רְמָאch. sam(רמי, רמה yarah), 1) to throw, swing; to put on; to impose. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ez. 16:5. Targ. 2 Kings 18:14. Targ. Ps. 78:57 (h. text רְמִיָּח!); a. fr.Men.42a ר׳ חוטי threw (attached) threads as show fringes; ר׳ ארבע put four threads on. Sabb.10a, v. פּוּזְמְקֵי. Nidd.33b ר׳ ליה תורא threw an ox down (slaughtered an ox) in his honor. Men.42b רְמִינָן להו ביורה we cast them into the boiler.Part. pass, רְמֵי, רַמְיָא thrown down, lying. Targ. Deut. 21:1 (O. ed. Vien. רָמֵי). Targ. Jud. 19:27; a. e.Zeb.5a ר׳ ריש לקישוכ׳ Resh Laḳish was lying on his belly in the college hall and asked Shebu.34b כל מילתא דלאר׳ עליהוכ׳ a thing which does not rest upon a man (in which he is not interested), he will do unconsciously; ib. 41b, sq.; B. Bath.39a; a. fr.ר׳ לבני ( to put up bricks, to make bricks. Targ. Gen. 11:3. Targ. Ex. 5:7; a. e.ר׳ תיגרא to create discord; to dispute. Targ. Prov. 6:14; 19; a. e.Sabb.130a ליכא … דלא רָמוּ בה ת׳ there is no marriage contract at which the parties do not quarrel. 2) to lift, remove. Y.Snh.X, 29a bot. בעי מִירְמִיתֵיה wanted to lift it; a. e. 3) ( to pitch one thing against another, to show an incongruity; to object. Nidd. l. c. ר׳ … מתניתין אהדדי pointed out an incongruity between two Mishnahs. Taan.4b גברא אגברא קא רָמִית thou provest an incongruity between two authorities (why can they not differ in opinion)? B. Mets.22b רב פפאר׳ כתיבוכ׳ Rab Papa raised an objection: it is written (Lev. 11:38) ki yitten, and we read ki yuttan, how is this to be explained? Yeb.108b ורְמִינְהִיוכ׳ and we shall show an incongruity in it, i. e. this disagrees with the Mishnah, Succ.16a איכא דר׳ ליה מִירְמָא some put it in the shape of pointing out a contradiction (between a Mishnah and a Boraitha); a. v. fr. Af. אַרְמֵי 1) to cast. Targ. Jud. 20:16. Targ. Prov. 1:14; a. e.Sabb.156b הוה מַרְמִינָןוכ׳ we used to cast our bread together (into one basket) and eat. Ib. אנא קאים וארמינא I will stand up and put the bread into the basket; a. e. 2) to tear away, remove with force. Pes.10b אַרְמוּיֵי אַרְמַיה מיניה (not ארמוייה) it (the mouse) may have snatched it from the other mouse. Ḥag.15b אי … מאן מַרְמֵי ליה מאן if I take him by the hand, who will tear him away from me? who? 3) to lift up. Ab. Zar.34b תַּרְמִינָךְ שעתך (Ms. M. תור מינך, v. Rabb. D. S. a. l. note) may thy hour lift thee up (i. e. may thy luck be high)! Pa. רַמֵּי to impose, deceive. Targ. Y. Num. 25:18. Targ. Prov. 26:19.Lev. R. s. 5 הוה מְרַמֵּי במצוותה, v. preced.; a. e. Ithpe. אִתְרְמֵי, אִתְרְמָא 1) to throw ones self, be thrown. Targ. 1 Chr. 10:4, sq. Targ. Josh. 10:11.Targ. Prov. 6:6 אתרמי some ed., read: אתד׳, v. דְּמֵי l. 2) (cmp. קְלַע I) to happen, chance. Ḥull.13a מקום … איתרמי ליה (not איתרמו) because no suitable place (for slaughtering) offered itself there. Shebu.41b עד דמִתְרְמוּ בי תריוכ׳ until two persons shall happen to come that have studied ; a. e. -
4 רְמָא
רְמֵי, רְמָאch. sam(רמי, רמה yarah), 1) to throw, swing; to put on; to impose. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ez. 16:5. Targ. 2 Kings 18:14. Targ. Ps. 78:57 (h. text רְמִיָּח!); a. fr.Men.42a ר׳ חוטי threw (attached) threads as show fringes; ר׳ ארבע put four threads on. Sabb.10a, v. פּוּזְמְקֵי. Nidd.33b ר׳ ליה תורא threw an ox down (slaughtered an ox) in his honor. Men.42b רְמִינָן להו ביורה we cast them into the boiler.Part. pass, רְמֵי, רַמְיָא thrown down, lying. Targ. Deut. 21:1 (O. ed. Vien. רָמֵי). Targ. Jud. 19:27; a. e.Zeb.5a ר׳ ריש לקישוכ׳ Resh Laḳish was lying on his belly in the college hall and asked Shebu.34b כל מילתא דלאר׳ עליהוכ׳ a thing which does not rest upon a man (in which he is not interested), he will do unconsciously; ib. 41b, sq.; B. Bath.39a; a. fr.ר׳ לבני ( to put up bricks, to make bricks. Targ. Gen. 11:3. Targ. Ex. 5:7; a. e.ר׳ תיגרא to create discord; to dispute. Targ. Prov. 6:14; 19; a. e.Sabb.130a ליכא … דלא רָמוּ בה ת׳ there is no marriage contract at which the parties do not quarrel. 2) to lift, remove. Y.Snh.X, 29a bot. בעי מִירְמִיתֵיה wanted to lift it; a. e. 3) ( to pitch one thing against another, to show an incongruity; to object. Nidd. l. c. ר׳ … מתניתין אהדדי pointed out an incongruity between two Mishnahs. Taan.4b גברא אגברא קא רָמִית thou provest an incongruity between two authorities (why can they not differ in opinion)? B. Mets.22b רב פפאר׳ כתיבוכ׳ Rab Papa raised an objection: it is written (Lev. 11:38) ki yitten, and we read ki yuttan, how is this to be explained? Yeb.108b ורְמִינְהִיוכ׳ and we shall show an incongruity in it, i. e. this disagrees with the Mishnah, Succ.16a איכא דר׳ ליה מִירְמָא some put it in the shape of pointing out a contradiction (between a Mishnah and a Boraitha); a. v. fr. Af. אַרְמֵי 1) to cast. Targ. Jud. 20:16. Targ. Prov. 1:14; a. e.Sabb.156b הוה מַרְמִינָןוכ׳ we used to cast our bread together (into one basket) and eat. Ib. אנא קאים וארמינא I will stand up and put the bread into the basket; a. e. 2) to tear away, remove with force. Pes.10b אַרְמוּיֵי אַרְמַיה מיניה (not ארמוייה) it (the mouse) may have snatched it from the other mouse. Ḥag.15b אי … מאן מַרְמֵי ליה מאן if I take him by the hand, who will tear him away from me? who? 3) to lift up. Ab. Zar.34b תַּרְמִינָךְ שעתך (Ms. M. תור מינך, v. Rabb. D. S. a. l. note) may thy hour lift thee up (i. e. may thy luck be high)! Pa. רַמֵּי to impose, deceive. Targ. Y. Num. 25:18. Targ. Prov. 26:19.Lev. R. s. 5 הוה מְרַמֵּי במצוותה, v. preced.; a. e. Ithpe. אִתְרְמֵי, אִתְרְמָא 1) to throw ones self, be thrown. Targ. 1 Chr. 10:4, sq. Targ. Josh. 10:11.Targ. Prov. 6:6 אתרמי some ed., read: אתד׳, v. דְּמֵי l. 2) (cmp. קְלַע I) to happen, chance. Ḥull.13a מקום … איתרמי ליה (not איתרמו) because no suitable place (for slaughtering) offered itself there. Shebu.41b עד דמִתְרְמוּ בי תריוכ׳ until two persons shall happen to come that have studied ; a. e. -
5 הטלת סגר
close territories, impose closure -
6 טל
n. Tal (name)————————v. be cast, thrown, tossed————————v. be placed; imposed; laid————————v. to cast, project, throw, toss; piss————————v. to pick, take; wash (hands)————————v. to place, put; enforce, impose; lay (eggs)————————dew -
7 קנס
v. be fined————————v. to fine, impose a penalty————————penalty, fine, forfeit, forfeiture, mulct, punishment, amercement, due -
8 שת
v. be drunk, sipped————————v. be put, placed, set, made, imposed————————v. to drink, sip————————v. to put, place, set, make, impose; heed————————buttocks, nates -
9 איסור II, אסור
אִיסּוּרII, אִסּוּר m. ( אסר; cmp. b. h. אֵסוּר, a. אֵיסוּר) 1) band, chain; trnsf. social circle. Succ.45b (ref. to Ps. 118:27) כל העושה א׳ לחגוכ׳ he who creates a circle for the festival with eating and drinking, i. e. social pleasures. (Oth. explan.: he who makes an addition to the number of festive days;hence the popular name of אסרו חג for the day following the festivals. 2) prohibition, interdict; also the forbidden object. Y.Ber.I, 3b bot. דברי תורה יש בהן א׳וכ׳ the Biblical law contains prohibitions and permissions.א׳ ערוה an obstacle to marriage by the existing laws of incest, e. g. a man prevented from performing a levirate marriage because his late brothers wife is his own wifes sister; א׳ מצוה a marriage (or sexual connection) permitted in the Torah but forbidden by Rabbinical enactment;so called because obedience to the Rabbis is a meritorious act ( מצוה); א׳ קדושה marriage restrictions incumbent on priests on account of their sacred office; (another opinion inverts the last two definitions). Yeb.II, 3 (20a).אין א׳ חל על א׳ one prohibition can take no legal hold where another prohibition already exists; i. e. you can punish, or impose sacrificial expiation, only for the first one; e. g. if you eat the meat of an unclean animal which, besides, has not been slaughtered according to ritual ( נבלה). Ib. 13b; a. fr.Exceptions to this principle (adopted by most authorities) are when the acceding act is: 1) א׳ כֹּולֵל a more comprehensive prohibition, i. e. having a wider range of prohibited objects; e. g. the law imposing abstinence from food on the Day of Atonement includes food in general, i. e. food otherwise allowed as well as food forbidden at all times; א׳ מֹוסִיף a more extensive prohibition, i. e. having a wider range of persons concerned; e. g. the sister of As wife is forbidden to him ( אחות אשתו) but not to his brothers. If, afterwards, his brother B. marries that sister of A.s wife, she is forbidden in marriage (after B.s death) to all the brothers as a brothers wife, and to A. both as his own living wifes sister and as his late brothers wife ( אשת אח); 3) א׳ בַּת אַתַת a coincidental prohibition, i. e. two prohibitions taking effect at the same moment, e. g. the Day of Atonement coinciding with the Sabbath day, in which case the restrictions connected with each take effect at the same time (night-fall); 4) א׳ תָמוּר a heavier prohibition, i. e. a prohibition imposing larger restrictions, e. g. the law prohibiting any profitable use of thing (א׳ הנאה), compared to the lighter prohibition, א׳ קַל, not to eat or drink a thing (v. infra). Yeb.32b sq; Shebu. 24ab; Ḥull.101a sq; Kerith. 14b.א׳ תורה a Biblical prohibitory law; א׳דרבנן a Rabbinical prohibitory enactment.א׳ לאו a prohibition expressed in the Law by a plain (לֹא) ‘thou shalt not, without defining the penalty, in which case the latter consists of thirty nine lashes (v., מַלְקוּת).א׳ כרת a prohibition to which the Bible attaches the penalty of excision (by the hand of God).א׳ מיתה a prohibition the transgression of which the Bible punishes with death (execution).א׳ אכילה the law not to eat (meat boiled with milk); א׳ הנאה not to make any use (of it, as selling); א׳ בישול not to boil (meat with milk), Ḥull.115b; a. fr.א׳ במות v. בָּמָה.Pl. אִיסּוּרִין. Ḥull.98a sq. כל א׳ שבתורה (בטלין) בששים all things Biblically forbidden are neutralized if mixed with a quantity sixty times as large; ib. במאהin a quantity one hundred times as large; a. fr. -
10 אִיסּוּר
אִיסּוּרII, אִסּוּר m. ( אסר; cmp. b. h. אֵסוּר, a. אֵיסוּר) 1) band, chain; trnsf. social circle. Succ.45b (ref. to Ps. 118:27) כל העושה א׳ לחגוכ׳ he who creates a circle for the festival with eating and drinking, i. e. social pleasures. (Oth. explan.: he who makes an addition to the number of festive days;hence the popular name of אסרו חג for the day following the festivals. 2) prohibition, interdict; also the forbidden object. Y.Ber.I, 3b bot. דברי תורה יש בהן א׳וכ׳ the Biblical law contains prohibitions and permissions.א׳ ערוה an obstacle to marriage by the existing laws of incest, e. g. a man prevented from performing a levirate marriage because his late brothers wife is his own wifes sister; א׳ מצוה a marriage (or sexual connection) permitted in the Torah but forbidden by Rabbinical enactment;so called because obedience to the Rabbis is a meritorious act ( מצוה); א׳ קדושה marriage restrictions incumbent on priests on account of their sacred office; (another opinion inverts the last two definitions). Yeb.II, 3 (20a).אין א׳ חל על א׳ one prohibition can take no legal hold where another prohibition already exists; i. e. you can punish, or impose sacrificial expiation, only for the first one; e. g. if you eat the meat of an unclean animal which, besides, has not been slaughtered according to ritual ( נבלה). Ib. 13b; a. fr.Exceptions to this principle (adopted by most authorities) are when the acceding act is: 1) א׳ כֹּולֵל a more comprehensive prohibition, i. e. having a wider range of prohibited objects; e. g. the law imposing abstinence from food on the Day of Atonement includes food in general, i. e. food otherwise allowed as well as food forbidden at all times; א׳ מֹוסִיף a more extensive prohibition, i. e. having a wider range of persons concerned; e. g. the sister of As wife is forbidden to him ( אחות אשתו) but not to his brothers. If, afterwards, his brother B. marries that sister of A.s wife, she is forbidden in marriage (after B.s death) to all the brothers as a brothers wife, and to A. both as his own living wifes sister and as his late brothers wife ( אשת אח); 3) א׳ בַּת אַתַת a coincidental prohibition, i. e. two prohibitions taking effect at the same moment, e. g. the Day of Atonement coinciding with the Sabbath day, in which case the restrictions connected with each take effect at the same time (night-fall); 4) א׳ תָמוּר a heavier prohibition, i. e. a prohibition imposing larger restrictions, e. g. the law prohibiting any profitable use of thing (א׳ הנאה), compared to the lighter prohibition, א׳ קַל, not to eat or drink a thing (v. infra). Yeb.32b sq; Shebu. 24ab; Ḥull.101a sq; Kerith. 14b.א׳ תורה a Biblical prohibitory law; א׳דרבנן a Rabbinical prohibitory enactment.א׳ לאו a prohibition expressed in the Law by a plain (לֹא) ‘thou shalt not, without defining the penalty, in which case the latter consists of thirty nine lashes (v., מַלְקוּת).א׳ כרת a prohibition to which the Bible attaches the penalty of excision (by the hand of God).א׳ מיתה a prohibition the transgression of which the Bible punishes with death (execution).א׳ אכילה the law not to eat (meat boiled with milk); א׳ הנאה not to make any use (of it, as selling); א׳ בישול not to boil (meat with milk), Ḥull.115b; a. fr.א׳ במות v. בָּמָה.Pl. אִיסּוּרִין. Ḥull.98a sq. כל א׳ שבתורה (בטלין) בששים all things Biblically forbidden are neutralized if mixed with a quantity sixty times as large; ib. במאהin a quantity one hundred times as large; a. fr. -
11 אני
אני, אָנָה(= b. h. ינה, sec. r. of און, cmp. אָנַן a. b. h. ענה); Pi. (אִנָּה) אִינָּה to press, wrong, oppress; to impose, overreach in dealing, v. אֹונָאָה. B. Mets.59b את הגר המְאַנֶּה he who wounds a strangers (proselytes) feeling. Ib. 49b תן לי מה שאִינִּיתָנִי return to me the amount with which thou hast overreached me. Ib. 50a top שאניתני מה (Ms. R. 1 שנִתְאֹונַנְתִּי, v. infra). Ib. 51a שאניתני (Ms. M. שאֲנַנְתָּנִי, fr. אָנַן; Mish. IV, 2 שאֹונִיתָנִי, v. אֹונָאָה, Ms. R. 1 שהֹונִיתָנִי, v. הֹונָאָה, Ms. R. 2 שאוניתני, v. Rabb. D. S. a. l. note). Nithpa. נִתְאַנֶּה to be overreached. Ib. 49b מי נ׳ which of them has been overreached? Ib. 50b מישנ׳ (Ms. M. מִתְאֹונֶה); a. fr. (Nithpol. of אנן, נִתְאֹונֵן, v. supra. (In. Y. אֹונָה, v. אֹונָאָה. -
12 אנה
אני, אָנָה(= b. h. ינה, sec. r. of און, cmp. אָנַן a. b. h. ענה); Pi. (אִנָּה) אִינָּה to press, wrong, oppress; to impose, overreach in dealing, v. אֹונָאָה. B. Mets.59b את הגר המְאַנֶּה he who wounds a strangers (proselytes) feeling. Ib. 49b תן לי מה שאִינִּיתָנִי return to me the amount with which thou hast overreached me. Ib. 50a top שאניתני מה (Ms. R. 1 שנִתְאֹונַנְתִּי, v. infra). Ib. 51a שאניתני (Ms. M. שאֲנַנְתָּנִי, fr. אָנַן; Mish. IV, 2 שאֹונִיתָנִי, v. אֹונָאָה, Ms. R. 1 שהֹונִיתָנִי, v. הֹונָאָה, Ms. R. 2 שאוניתני, v. Rabb. D. S. a. l. note). Nithpa. נִתְאַנֶּה to be overreached. Ib. 49b מי נ׳ which of them has been overreached? Ib. 50b מישנ׳ (Ms. M. מִתְאֹונֶה); a. fr. (Nithpol. of אנן, נִתְאֹונֵן, v. supra. (In. Y. אֹונָה, v. אֹונָאָה. -
13 אָנָה
אני, אָנָה(= b. h. ינה, sec. r. of און, cmp. אָנַן a. b. h. ענה); Pi. (אִנָּה) אִינָּה to press, wrong, oppress; to impose, overreach in dealing, v. אֹונָאָה. B. Mets.59b את הגר המְאַנֶּה he who wounds a strangers (proselytes) feeling. Ib. 49b תן לי מה שאִינִּיתָנִי return to me the amount with which thou hast overreached me. Ib. 50a top שאניתני מה (Ms. R. 1 שנִתְאֹונַנְתִּי, v. infra). Ib. 51a שאניתני (Ms. M. שאֲנַנְתָּנִי, fr. אָנַן; Mish. IV, 2 שאֹונִיתָנִי, v. אֹונָאָה, Ms. R. 1 שהֹונִיתָנִי, v. הֹונָאָה, Ms. R. 2 שאוניתני, v. Rabb. D. S. a. l. note). Nithpa. נִתְאַנֶּה to be overreached. Ib. 49b מי נ׳ which of them has been overreached? Ib. 50b מישנ׳ (Ms. M. מִתְאֹונֶה); a. fr. (Nithpol. of אנן, נִתְאֹונֵן, v. supra. (In. Y. אֹונָה, v. אֹונָאָה. -
14 נזר
נָזַר(b. h.; sec. r. of זור) 1) to surround; to keep off; to set apart. V. נָזִיר, נֵזֶר 2) (denom. of נָזִיר) to vow to be a Nazarite; to dedicate ones self to nazariteship. Naz. III, 2 שנ׳ שתיוכ׳ who vows to be a Nazarite for two terms. Ib. 5 מישנ׳ והואוכ׳ if one makes the vow while in a burial ground. Ib. 17a לא תִינְזוֹר thou must not vow (while in a burial ground). Ib. I, 5 אחת גדולה נָזַרְתִּי I meant by my vow one nazaritic term which I consider a long one. Ned.3b נימא קרא לִיזּוֹר the text (Num. 6:2) ought to read lizzor (instead of lhazzir). Y.Naz.I, beg.51a במתכוין לִיזּוֹר when he intended to vow nazariteship; a. fr. Hif. הִזִּיר 1) (sub. נפשו) to abstain. Ned.4a עד שיַזִּיר מכולן (Naz.3b שיִדּוֹר) unless he vows abstinence from all of them (mentioned Num. 6:3). 2) to impose the vow of abstinence. Sifré Num. 22 להַזִּיר אף את אחרים lhazzir (Num. 6:2) includes also the imposition of nazariteship on others (ones son). Ib. את עצמו מַזִּירוכ׳ himself he may obligate, but he cannot obligate others; Num. R. s. 10; a. e. 3) to be a Nazarite Naz.19a אע״פ שלא הביא ה׳ even if he did not bring the due sacrifice, he must resume his nazariteship. Ib. אימתיה׳וכ׳ when can he resume ? After he brought the sacrifice (Num. 6:12). Nif. נִזָּר 1) (with ל) to dedicate ones self to. Sifré l. c. המצוה להִנָּזֵר לשם the merit of nazariteship consists in the dedication of ones self to the Lord (in the sacred motive). 2) (with מ) to abstain from; to renounce. Ib. 131 הִנָּזֵר מתורתו … והוא נִזּוֹר renounce the law of Moses, and he did renounce; Y.Snh.X, 28d הִינָּזֵר. -
15 נָזַר
נָזַר(b. h.; sec. r. of זור) 1) to surround; to keep off; to set apart. V. נָזִיר, נֵזֶר 2) (denom. of נָזִיר) to vow to be a Nazarite; to dedicate ones self to nazariteship. Naz. III, 2 שנ׳ שתיוכ׳ who vows to be a Nazarite for two terms. Ib. 5 מישנ׳ והואוכ׳ if one makes the vow while in a burial ground. Ib. 17a לא תִינְזוֹר thou must not vow (while in a burial ground). Ib. I, 5 אחת גדולה נָזַרְתִּי I meant by my vow one nazaritic term which I consider a long one. Ned.3b נימא קרא לִיזּוֹר the text (Num. 6:2) ought to read lizzor (instead of lhazzir). Y.Naz.I, beg.51a במתכוין לִיזּוֹר when he intended to vow nazariteship; a. fr. Hif. הִזִּיר 1) (sub. נפשו) to abstain. Ned.4a עד שיַזִּיר מכולן (Naz.3b שיִדּוֹר) unless he vows abstinence from all of them (mentioned Num. 6:3). 2) to impose the vow of abstinence. Sifré Num. 22 להַזִּיר אף את אחרים lhazzir (Num. 6:2) includes also the imposition of nazariteship on others (ones son). Ib. את עצמו מַזִּירוכ׳ himself he may obligate, but he cannot obligate others; Num. R. s. 10; a. e. 3) to be a Nazarite Naz.19a אע״פ שלא הביא ה׳ even if he did not bring the due sacrifice, he must resume his nazariteship. Ib. אימתיה׳וכ׳ when can he resume ? After he brought the sacrifice (Num. 6:12). Nif. נִזָּר 1) (with ל) to dedicate ones self to. Sifré l. c. המצוה להִנָּזֵר לשם the merit of nazariteship consists in the dedication of ones self to the Lord (in the sacred motive). 2) (with מ) to abstain from; to renounce. Ib. 131 הִנָּזֵר מתורתו … והוא נִזּוֹר renounce the law of Moses, and he did renounce; Y.Snh.X, 28d הִינָּזֵר. -
16 נכי
נְכֵי, נְכָאch. sam( Hif. הִכָּה, הִיכָּה to injure, knock, strike). Pa. נַכֵּי to deduct. Targ. Y. Lev. 27:18.Y.Sot.V, 20c bot.; Y.Ber.IX, 14b bot. אנא מְנַכֵּי, v. הַנְכָּיָה. Sabb.140a מְנַכּוּ, v. זְכוּתָא. B. Kam.97b, sq. אי מחמת … מְנַכִּינָן ליהוכ׳ if provisions have become cheaper in consequence of the increased weight of the coin, we impose upon the creditor a corresponding reduction of the debt ; a. fr. Ithpe. אִינְּכֵי, אִנְּכֵי to be injured, suffer. Y.Ab. Zar. II, 41d top אשתון … ואִנְּכוּן the first drank and did not die, but were sick; ib. ולא מייתין אינכון read ואִי׳; (Y.Ter.VIII, 45d bot. only מייתין). Y.Dem.I, 22a top ולא אנכון and they suffered no more (from mice). Ib. יעבור ולא מִנְּכָה let him cross, he shall not be injured. Y.Keth.XII, 35b top כל הן דהוא מהו מִנְּכֵי wherever he be buried, what does he lose (what difference does it make to him)?; Y.Kil.IX, 32c top טנכי (corr. acc.). Af. אַכֵּי to harm. Y.Sabb.III, 6a bot. (in Hebr. dict.) ומַכֵּי הוא לה כלום can he harm her in any manner?; Y.Bets. II, 61c. -
17 נכא
נְכֵי, נְכָאch. sam( Hif. הִכָּה, הִיכָּה to injure, knock, strike). Pa. נַכֵּי to deduct. Targ. Y. Lev. 27:18.Y.Sot.V, 20c bot.; Y.Ber.IX, 14b bot. אנא מְנַכֵּי, v. הַנְכָּיָה. Sabb.140a מְנַכּוּ, v. זְכוּתָא. B. Kam.97b, sq. אי מחמת … מְנַכִּינָן ליהוכ׳ if provisions have become cheaper in consequence of the increased weight of the coin, we impose upon the creditor a corresponding reduction of the debt ; a. fr. Ithpe. אִינְּכֵי, אִנְּכֵי to be injured, suffer. Y.Ab. Zar. II, 41d top אשתון … ואִנְּכוּן the first drank and did not die, but were sick; ib. ולא מייתין אינכון read ואִי׳; (Y.Ter.VIII, 45d bot. only מייתין). Y.Dem.I, 22a top ולא אנכון and they suffered no more (from mice). Ib. יעבור ולא מִנְּכָה let him cross, he shall not be injured. Y.Keth.XII, 35b top כל הן דהוא מהו מִנְּכֵי wherever he be buried, what does he lose (what difference does it make to him)?; Y.Kil.IX, 32c top טנכי (corr. acc.). Af. אַכֵּי to harm. Y.Sabb.III, 6a bot. (in Hebr. dict.) ומַכֵּי הוא לה כלום can he harm her in any manner?; Y.Bets. II, 61c. -
18 נְכֵי
נְכֵי, נְכָאch. sam( Hif. הִכָּה, הִיכָּה to injure, knock, strike). Pa. נַכֵּי to deduct. Targ. Y. Lev. 27:18.Y.Sot.V, 20c bot.; Y.Ber.IX, 14b bot. אנא מְנַכֵּי, v. הַנְכָּיָה. Sabb.140a מְנַכּוּ, v. זְכוּתָא. B. Kam.97b, sq. אי מחמת … מְנַכִּינָן ליהוכ׳ if provisions have become cheaper in consequence of the increased weight of the coin, we impose upon the creditor a corresponding reduction of the debt ; a. fr. Ithpe. אִינְּכֵי, אִנְּכֵי to be injured, suffer. Y.Ab. Zar. II, 41d top אשתון … ואִנְּכוּן the first drank and did not die, but were sick; ib. ולא מייתין אינכון read ואִי׳; (Y.Ter.VIII, 45d bot. only מייתין). Y.Dem.I, 22a top ולא אנכון and they suffered no more (from mice). Ib. יעבור ולא מִנְּכָה let him cross, he shall not be injured. Y.Keth.XII, 35b top כל הן דהוא מהו מִנְּכֵי wherever he be buried, what does he lose (what difference does it make to him)?; Y.Kil.IX, 32c top טנכי (corr. acc.). Af. אַכֵּי to harm. Y.Sabb.III, 6a bot. (in Hebr. dict.) ומַכֵּי הוא לה כלום can he harm her in any manner?; Y.Bets. II, 61c. -
19 נְכָא
נְכֵי, נְכָאch. sam( Hif. הִכָּה, הִיכָּה to injure, knock, strike). Pa. נַכֵּי to deduct. Targ. Y. Lev. 27:18.Y.Sot.V, 20c bot.; Y.Ber.IX, 14b bot. אנא מְנַכֵּי, v. הַנְכָּיָה. Sabb.140a מְנַכּוּ, v. זְכוּתָא. B. Kam.97b, sq. אי מחמת … מְנַכִּינָן ליהוכ׳ if provisions have become cheaper in consequence of the increased weight of the coin, we impose upon the creditor a corresponding reduction of the debt ; a. fr. Ithpe. אִינְּכֵי, אִנְּכֵי to be injured, suffer. Y.Ab. Zar. II, 41d top אשתון … ואִנְּכוּן the first drank and did not die, but were sick; ib. ולא מייתין אינכון read ואִי׳; (Y.Ter.VIII, 45d bot. only מייתין). Y.Dem.I, 22a top ולא אנכון and they suffered no more (from mice). Ib. יעבור ולא מִנְּכָה let him cross, he shall not be injured. Y.Keth.XII, 35b top כל הן דהוא מהו מִנְּכֵי wherever he be buried, what does he lose (what difference does it make to him)?; Y.Kil.IX, 32c top טנכי (corr. acc.). Af. אַכֵּי to harm. Y.Sabb.III, 6a bot. (in Hebr. dict.) ומַכֵּי הוא לה כלום can he harm her in any manner?; Y.Bets. II, 61c. -
20 נסק
נָסַק(b. h. נשׂק) to go up, ascend; v. מָסַק. Hif. הִסִּיק 1) to impose a tax, to assess, v. מַסִּיק II. 2) to bring to a conclusion, v. מַסִּיק I. 3) to put on wood, to make the flame rise; (cmp. עָלָה Hif., to start a fire, to heat. Bets.32a, a. e. מַסִּיקִין בכליםוכ׳ you may, on the Holy Day, use wooden vessels for heating Pes.27b המַסִּיק he who put the wood on. Ib. תנור שהִסִּיקוֹוכ׳ if one heated an oven with wood belonging to the sanctuary Sabb.III, 1 כירה שהִסִּיקוּהָ בקשוכ׳ a range which they heated with straw Tosef. Yoma II, 5; Yoma 38a מַסִּיקִין מבפנים placed the fire deep into the stove. Sabb.41a; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 28, v. infra. Nif. נִיסּוֹק, נִיסָּק; Hof. הוּסָּק to be heated. Y.Ber.IV, 8b top נִסּוֹקֶת; ib. IX, 14b top נִיסּ׳, v. מֶרְחָץ.Pes.30b top האה׳ התנור but if the oven has been made glowing. Midr. Till. to Ps. 28 אם הוא נ׳ … יהא ני׳וכ׳ if it (the furnace) is usually heated with one bundle, let it now be heated with seven; ib. אם הוא מסיק בשבעה יהא מסיקוכ׳ (corr. acc.) if it is heated with seven bundles, let it be heated Kel. V, 4. Tosef.Ḥull.I, 22 עד שלא הוּסְּקוּ before they are hardened by heating; a. fr.
См. также в других словарях:
imposé — imposé, ée [ ɛ̃poze ] adj. et n. • de imposer 1 ♦ Obligatoire. Figures imposées en patinage artistique (opposé à libre) . Prix imposé, qui doit être observé strictement. 2 ♦ Soumis à l impôt. Bénéfices imposés. Capital, revenu imposé. Personnes… … Encyclopédie Universelle
impose — im‧pose [ɪmˈpəʊz ǁ ˈpoʊz] verb impose a ban/tax/fine etc to officially order that something should be forbidden, taxed etc: • The city council can not impose a utility tax without voter approval. • The US Commerce Department threatened to… … Financial and business terms
imposé — imposé, ée (in pô zé, zée) part. passé d imposer. 1° Mis dessus. Les mains imposées par l évêque. 2° Les noms imposés par Adam aux animaux. 3° Soumis à un tribut. Être imposé à tant. Substantivement. Les plus imposés de la commune.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Impose — Im*pose , v. t. [imp. & p. p. {Imposed}; p. pr. & vb. n. {Imposing}.] [F. imposer; pref. im in + poser to place. See {Pose}, v. t.] 1. To lay on; to set or place; to put; to deposit. [1913 Webster] Cakes of salt and barley [she] did impose Within … The Collaborative International Dictionary of English
impose — I (enforce) verb bid, bind, burden, charge, coerce, command, compel, conscript, constrain, decree, demand, dictate, direct, drive, enact, encumber, enjoin, exact, execute, extort, force upon, impel, imponere, iniungere, insist upon, lay upon,… … Law dictionary
imposé — Imposé, [impos]ée. part. Joug, tribut imposé. taxe imposée. taille imposée. un homme imposé à la taille. nom imposé. penitence imposée … Dictionnaire de l'Académie française
impose — [im pōz′] vt. imposed, imposing [Fr, altered by assoc. with poser (see POSE1) < L imponere, to place upon < in , on + ponere: see POSITION] 1. to place or set (a burden, tax, fine, etc. on or upon) as by authority 2. to force (oneself, one… … English World dictionary
Impose — Im*pose , v. i. To practice tricks or deception. [1913 Webster] {To impose on} or {To impose upon}, (a) to pass or put a trick on; to delude; to cheat; to defraud. He imposes on himself, and mistakes words for things. Locke. (b) to place an… … The Collaborative International Dictionary of English
impose — ► VERB 1) force to be accepted, undertaken, or complied with. 2) (often impose on) take unfair advantage of someone. ORIGIN French imposer, from Latin imponere inflict, deceive … English terms dictionary
Impose — Im*pose , n. A command; injunction. [Obs.] Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
impose — (v.) late 14c., to lay (a crime, etc.) to the account of, from O.Fr. imposer put, place; impute, charge, accuse (c.1300), from assimilated form of in into, in (see IN (Cf. in ) (2)) + poser put, place (see POSE (Cf. pose)). Sense of to lay on as… … Etymology dictionary