-
1 скреплять штифтами
-
2 надевать на стержень
Русско-итальянский автомобильный словарь > надевать на стержень
-
3 закрепить
1) ( сделать неподвижным) fissare, immobilizzare2) (сделать прочным, устойчивым) consolidare3) ( обработать фиксажем) fissare4) ( обеспечить право распоряжения) assegnare, mettere a disposizione5) ( поручить ведению) incaricare, assegnare, dare* * *сов.1) fissare vt, imperniare vt2) перен. ( сделать прочным) consolidare vt, compattare vtзакрепи́ть научные знания — consolidare le conoscenze scientifiche
3) спец. fissare vt4) (установить, утвердить за кем-л.) riservare vt, assegnare vt, destinare vt* * *vgener. consolidare, fissare, dar volta, mettere un rinforzo -
4 тех
adjgener. collo, generatrice, impernare imperniare -
5 ♦ centre
♦ centre, ( USA) center /ˈsɛntə(r)/n.1 centro; zona, parte, punto centrale: at the centre of the region, al centro della regione; a centre of learning, un centro di cultura; (fis.) centre of gravity, centro di gravità; baricentro; city centre, centro (città); conference centre, centro congressi; shopping centre, centro commerciale; sports centre (o leisure centre) centro sportivo; community centre, centro civico; centro sociale (o ricreativo); health centre, centro sanitario; poliambulatorio; the dead centre of, il centro esatto di2 (fig.) centro; nucleo centrale; cuore: at the centre of attention, al centro dell'attenzione: at the centre of a debate, al centro di una discussione3 (polit.) centro: left [right] of centre, a sinistra [destra]; centre right, centrodestra; di centrodestra; centre left, centrosinistra; di centrosinistra; centre party, partito di centro7 (biol.) nucleo8 (edil.) centina● ( calcio) centre back, terzino centrale; stopper □ ( di ponte) centre bay, campata mediana □ (falegn.) centre bit, punta a centro □ (mecc.) centre distance, interasse □ ( baseball) center field, settore centrale del campo esterno □ ( baseball) center fielder, estremo centro □ centre forward, ( calcio) centrattacco, centravanti; ( basket) pivot □ ( sport) centre half, centromediano, mediano centrale, centrosostegno □ centre line, (autom.) mezzeria □ centre of attraction, (fis.) cosa o persona al centro di attrazione; (fig.) centro dell'attenzione □ (naut.) centre of buoyancy, centro di spinta □ (tecn.) centre punch, punzone per centri □ centre rail, rotaia centrale ( in ferrovia a cremagliera) □ ( sport) centre spot, dischetto di centrocampo; ( biliardo) acchito centrale □ (giorn.) centre spread ► centrefold □ centre stage, (teatr.) centro del palcoscenico; (fig.) centro della scena, (avv.) al centro della scena: to take centre stage, occupare il centro della scena □ soft centre, ripieno morbido ( di cioccolatino) □ ( USA) to have a soft centre, avere il cuore tenero.(to) centre, ( USA) (to) center /ˈsɛntə(r)/A v. t.5 accentrare; concentrare; focalizzare; imperniare: to centre one's hopes on sb., accentrare le proprie speranze su q.; to centre a discussion on (o around) a topic, concentrare la discussione su un argomentoB v. i.2 – to centre around (o on) incentrarsi su; riguardare soprattutto; vertere soprattutto su; essere imperniato su; ruotare intorno a: Talks will centre on the question of representation, i colloqui verteranno soprattutto sulla questione della rappresentatività; All local activity centres around the casinos, le attività locali ruotano tutte intorno ai casinòNOTA D'USO: - centre on o centre round?- -
6 ♦ pin
♦ pin /pɪn/n.1 spillo; spilla: dressmaker's pins, spilli ( da sarta); safety pin, spillo di sicurezza (o da balia); a scarf pin, una spilla per sciarpa2 (mecc.) perno; spinotto; spina; copiglia4 (mus.) bischero; pirolo5 (fig.) bagattella; inezia; quisquilia11 «pin» ( misura per liquidi, pari a 4,5 galloni ingl., cioè a 20,46 litri); barilotto di tale capacità12 (elettron.) piedino; terminale17 (pl.) (fam.) gambe: to be quick on one's pins, essere svelto di gambe; essere in gamba; essere arzillo, vispo● (fig.) pins and needles, formicolio: (fig.) to be on pins and needles, stare sulle spine; ( anche) smaniare □ (metall.) pin bar, barra per spine □ (naut.) pin block, cavigliere □ (mus.) pin block, ( di clavicembalo, di pianoforte) somiere; ( di pianoforte, anche) pancone □ (mecc.) pin joint, articolazione a perno; snodo □ pin money, ( un tempo) spillatico; denaro per le piccole spese ( d'una donna); ( ora) argent de poche; paghetta (fam.) □ (naut.) pin rail, cavigliera a murata □ (mecc.) pin rod, spina di collegamento □ ( di abito) pin-striped, a righine; (spec.) gessato □ (mecc.) a pin wrench, una chiave inglese con spinotto □ as neat as a new pin, tutto lindo; pulitissimo; tirato a nuovo □ (fam.) I don't care a pin (o two pins), non me ne importa un fico secco □ (fam.) You could have heard a pin drop, si sarebbe sentita volare una mosca.(to) pin /pɪn/v. t.1 attaccare (con uno spillo, una puntina, ecc.); appuntare; affiggere; fissare; puntare; unire: to pin documents together, attaccare (o unire) documenti con spilli; to pin a notice on the board, affiggere un avviso sul tabellone; to pin a medal on sb. 's chest, appuntare una medaglia sul petto a q.2 forare, pungere, trafiggere, infilzare (spec. con uno spillo): to pin butterflies, infilzare farfalle con spilli3 (mecc.) imperniare; incoppigliare4 (► to pin back, to pin down) immobilizzare; bloccare; tenere fermo (o inchiodato): The driver was pinned against the wheel, il conducente rimase immobilizzato contro il volante5 attribuire; addossare; affibbiare: to pin the blame on sb., affibbiare la colpa a q.; The murder had been pinned on an innocent man, dell'assassinio era stato incolpato un innocente6 riporre; porre: to pin one's faith [hopes] on sb., riporre la propria fiducia [speranza] in q. -
7 pivot
I ['pɪvət] II 1. ['pɪvət]verbo transitivo girare (su un perno) [lever, lamp]2.verbo intransitivo [lamp, device] girare (su un perno); fig. [outcome, success] dipendere (on da)* * *['pivət] 1. noun(the pin or centre on which anything balances and turns.) cardine, (punto centrale)2. verb((with on) to turn (on): The door pivoted on a central hinge.) girare* * *pivot /ˈpɪvət/n.1 perno ( anche fig.); cardine, punto centrale: the pivot of the question, il perno della questione; ( sport) the pivot of the team, il perno della squadra; il giocatore che ha il ruolo chiave ( anche the pivot man)● pivot bridge, ponte girevole □ ( sport) pivot foot, piede di perno □ (comput.) pivot table, tabella pivot □ ( basket) pivot wing, ala pivot □ (mecc.) set on a pivot, montato su un perno; pivotante.(to) pivot /ˈpɪvət/A v. t.B v. i.* * *I ['pɪvət] II 1. ['pɪvət]verbo transitivo girare (su un perno) [lever, lamp]2.verbo intransitivo [lamp, device] girare (su un perno); fig. [outcome, success] dipendere (on da) -
8 swivel
I 1. ['swɪvl]nome perno m.2. II 1. ['swɪvl]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - ll- BE, -l- AE) fare girare, fare ruotare [chair, telescope]; girare, ruotare [eyes, head, body]2.* * *['swivl] 1. noun(a type of joint between two parts of an object (eg between a chair and its base) that enables one part to turn without the other.) perno2. verb(to move round (as though) on a swivel: He swivelled his chair round to face the desk.) far girare* * *swivel /ˈswɪvl/n. (mecc.)● (naut.) swivel block, bozzello a mulinello □ (ind. costr.) swivel bridge, ponte girevole □ swivel chair, sedia girevole □ (fig. fam.) swivel-eyed, subdolo; disonesto □ (mil.) swivel gun, cannone girevole ( su affusto a piedistallo) □ (mecc.) swivel hook, gancio a mulinello □ ( canottaggio) swivel rowlock, scalmo a forcella □ (med.) swivel stirrup, staffa di trazione □ swivel stool, sgabello girevole.(to) swivel /ˈswɪvl/A v. i.3 (fig.) girarsi, voltarsiB v. t.1 (mecc.) imperniare2 (far) ruotare; (far) girare.* * *I 1. ['swɪvl]nome perno m.2. II 1. ['swɪvl]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - ll- BE, -l- AE) fare girare, fare ruotare [chair, telescope]; girare, ruotare [eyes, head, body]2. -
9 pivot piv·ot
См. также в других словарях:
imperniare — [der. di pernio, perno, col pref. in 1] (io impèrnio o impèrno, ecc.). ■ v. tr. [basare qualcosa su un punto fisso, con la prep. su del secondo arg.: i. la dimostrazione su un ipotesi ] ▶◀ basare, fondare, incentrare, poggiare. ■ imperniarsi v.… … Enciclopedia Italiana
imperniare — im·per·nià·re v.tr. (io impèrnio) 1a. CO fissare, fermare con perni 1b. TS mecc. accoppiare due parti di una macchina tramite perni, in modo che l una possa ruotare intorno a un asse dell altra 1c. TS mar. tenere insieme parti di uno scafo in… … Dizionario italiano
imperniare — {{hw}}{{imperniare}}{{/hw}}A v. tr. (io impernio ) 1 Fissare, fermare o collegare qlco. mediante perni. 2 (fig.) Basare: il racconto è imperniato su questo concetto. B v. intr. pron. (fig.) Basarsi, fondarsi … Enciclopedia di italiano
imperniare — A v. tr. 1. fissare con perni, collegare, fermare 2. (fig.) basare, fondare, incentrare, incardinare (fig.) B imperniarsi v. intr. pron. (fig.) basarsi, fondarsi, incentrarsi, incardinarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
basare — ba·sà·re v.tr. 1. BU collocare su una base, su fondamenta: basare una statua, basare un edificio Sinonimi: appoggiare, fondare, 1poggiare. 2. AD fig., far poggiare, imperniare logicamente: basare l accusa su prove evidenti Sinonimi: appoggiare,… … Dizionario italiano
incentrare — in·cen·trà·re v.tr. (io incèntro) 1. BU centrare, collocare nel centro 2. CO fig., imperniare, basare: incentrare un romanzo su un personaggio principale Sinonimi: imperniare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1306. ETIMO: der. di centro con 1in e 1… … Dizionario italiano
fondare — fon·dà·re v.tr. (io fóndo) FO 1. iniziare a costruire gettando le fondamenta: fondare un palazzo; spec. ass.: iniziare a fondare; un terreno dove si fonda bene Sinonimi: costruire, edificare. Contrari: abbattere, demolire, smantellare. 2. estens … Dizionario italiano
impernare — im·per·nà·re v.tr. BU var. → imperniare … Dizionario italiano
imperniato — im·per·nià·to p.pass., agg. → imperniare, imperniarsi … Dizionario italiano
imperniatura — im·per·nia·tù·ra s.f. CO l imperniare, l imperniarsi e il loro risultato | l insieme degli elementi che imperniano qcs. {{line}} {{/line}} DATA: 1550 … Dizionario italiano
incardinare — in·car·di·nà·re v.tr. (io incàrdino) CO 1. fissare sui cardini Contrari: scardinare. 2a. fig., fondare, basare su un principio o un elemento che faccia da cardine Sinonimi: basare, imperniare, 1poggiare. 2b. TS dir. porre le basi per l avvio di… … Dizionario italiano