-
1 traba
Del verbo trabar: ( conjugate trabar) \ \
traba es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: traba trabar
traba sustantivo femenino 1 ( en ventana) catch; ( de cinturón) belt loop 2 (dificultad, impedimento) obstacle;
trabar ( conjugate trabar) verbo transitivo 1 ( para que no se cierre) to hold … back o open 2 3 ‹proceso/negociaciones› to hamper the progress of trabarse verbo pronominal [cajón/cierre] to get jammed o stuck;
traba f (impedimento) hindrance, obstacle: no me puso ninguna traba, he didn't raise any objection
trabar verbo transitivo
1 (entrelazar dos piezas) to bond, join
2 (impedir el movimiento) to block (una acción, un proyecto) to obstruct
3 (empezar una conversación, disputa, amistad) to strike up
4 Culin to thicken ' traba' also found in these entries: Spanish: freno - trabarse - lengua - trabar English: disincentive -
2 trabar
trabar ( conjugate trabar) verbo transitivo 1 ( para que no se cierre) to hold … back o open 2 3 ‹proceso/negociaciones› to hamper the progress of trabarse verbo pronominal [cajón/cierre] to get jammed o stuck;
trabar verbo transitivo
1 (entrelazar dos piezas) to bond, join
2 (impedir el movimiento) to block (una acción, un proyecto) to obstruct
3 (empezar una conversación, disputa, amistad) to strike up
4 Culin to thicken ' trabar' also found in these entries: Spanish: conversación - sujetar English: friend - make - strike up - strike -
3 stay from
v.1 impedir la acción o efecto de una cosa.2 separar.3 torcer o hacer torcer el camino. -
4 paso
Del verbo pasar: ( conjugate pasar) \ \
paso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
pasó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: pasar paso
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo 1◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;los otros coches no podían paso the other cars weren't able to get past; no dejan paso a nadie they're not letting anyone through; paso de largo to go right o straight past; paso por la aduana to go through customs; es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami; ¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?; pasamos por delante de su casa we went past her house; pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) ( deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos paso por el banco? can we stop off at the bank?;pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; puede paso a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow [ humedad] to go through from one side to the otherd) ( caber):2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in; (— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;¡que pase el siguiente! next, please!; haga paso al Sr Díaz show Mr Díaz in please 3b) ( comunicar):( en otro teléfono) I'll put you through to Javier 4a) (Educ) to pass;◊ paso de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) ( ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede paso it's not perfect, but it'll do;por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time 5a) ( ser tenido por):ver tb hacerse II 3 ( suceder) to happen; lo que pasa es que… the thing o the problem is …; pase lo que pase whatever happens, come what may; siempre pasa igual or lo mismo it's always the same; ¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq); ¿qué te pasa? what's the matter with you?; ¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?; ¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?; eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody; no le pasó nada nothing happened to him 1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ pasoon muchos años many years went by o passed;ya han pasado dos horas it's been two hours now; un año pasa muy rápido a year goes very quickly; ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly! 2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over; [ efecto] to wear off; [ dolor] to go away 3 ( arreglárselas) paso sin algo to manage without sth verbo transitivo 1 ‹pueblo/ciudad› to go through 2a) ( hacer atravesar) paso algo POR algo to put sth through sth;(— ilegalmente) to smuggle 3 ( hacer recorrer): pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe; hay que pasole una plancha it needs a quick iron 4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show 5 ‹examen/prueba› to pass 6 ‹página/hoja› to turn; ‹tema/punto› to leave out, omit 1 (entregar, hacer llegar): ¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer? 2 ( contagiar) to give, to pass on 1 fuimos a Toledo a paso el día we went to Toledo for the dayb) ( con idea de continuidad):pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;lo pasé mal I didn't enjoy myself 2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/coldpasarse verbo pronominal 1 ( cambiarse): 2 esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time ¿podrías pasote por el mercado? could you go down to the market? 3 [carne/pescado] to go off, go bad; [ leche] to go off, go sour 1 [ dolor] to go away; (+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) ( transcurrir):ver tb pasar verbo transitivo III 1 2 (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse):b) ( dejar escapar):
paso sustantivo masculino 1a) ( acción):el paso del tiempo the passage of time; el paso de la dictadura a la democracia the transition from dictatorship to democracy; de paso: están de paso they're just visiting o just passing through; me pilla de paso it's on my way; y dicho sea de paso … and incidentally …◊ abrir/dejar paso (a algn/algo) to make way (for sth/sb);me cerró el paso she blocked my way; dejen el paso libre leave the way clear; ( on signs) ceda el paso yield ( in US), give way ( in UK); ( on signs) prohibido el paso no entry; paso de peatones crosswalk (AmE), pedestrian crossing (BrE); paso a nivel grade (AmE) o (BrE) level crossing; paso elevado or (Méx) a desnivel overpass (AmE), flyover (BrE); paso subterráneo ( para peatones) underpass, subway (BrE); ( para vehículos) underpass; ( a codazos) to elbow one's way; ( detener) to stop sb 2 (Geog) ( en montaña) pass;◊ salir del paso to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)3 oyó pasos she heard footsteps; entró con paso firme he came in purposefully; paso a paso step by step; seguirle los pasos a algn to tail sb; seguir los pasos de algn to follow in sb's footstepsb) ( distancia corta):◊ vive a dos pasos de mi casa he lives a stone's throw (away) from my house;está a un paso de aquí it's just around the corner/down the road from here 4 (ritmo, velocidad):◊ apretó/aminoró el paso he quickened his pace/he slowed down;a este paso … at this rate …; a paso de hormiga or tortuga at a snail's pace; marcar el paso to mark time 5 ( en contador) unit
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
paso sustantivo masculino
1 step: caminaban a paso ligero, they walked quickly (sonido de pisadas) footstep (de un baile) step
2 (camino, pasillo) passage, way Auto ceda el paso, give way
paso a nivel, level o US grade crossing
paso de cebra, zebra crossing
paso de peatones, pedestrian crossing, US crosswalk
paso subterráneo, (para peatones) subway (para vehículos) underpass
prohibido el paso, no entry
3 (acción) passage, passing: estamos de paso en la ciudad, we are just passing through the town
a su paso por la Universidad, when he was at University
el lento paso de las horas, the slow passing of the hours
4 Tel unit
5 Geol (entre montañas) mountain pass
6 Náut strait Locuciones: abrirse paso, (entre la multitud, maleza) to make one's way, (en la vida) to get ahead
salir del paso, to get out of trouble
a cada paso, constantly, every other minute ' paso' also found in these entries: Spanish: apretar - arramblar - atravesar - bando - bloquear - cabeza - cada - calamidad - cebra - ceder - cerrar - converger - cortar - dar - dado - desvirtuar - disfraz - esclarecimiento - estela - filtración - franca - franco - impedir - infierno - ligera - ligero - lista - llave - magín - mayor - nivel - obstaculizar - pasar - pasarse - patata - peatonal - por - prohibida - prohibido - rebote - rito - segura - seguro - sino - subterránea - subterráneo - testigo - tránsito - ver - vela English: ahead - amok - arrogant - bar - battle - begrudge - block - block in - break through - breakthrough - brisk - by - childhood - clarify - clear - coast - come over - crossing - crosswalk - dizzy - dwindle - evaluation - explanation - false move - faux pas - float - flyover - footstep - give - go by - going - graze - grow out of - hysterical - lazy - level crossing - life - lively - mop - move - nail - obstruction - ocean - overboard - overpass - pace - pass - pass along - pass by - pass through -
5 entrada
entrada sustantivo femenino 1 ( acción) entrance;◊ la entrada es gratuita admission o entrance is free;vigilaban sus entradas y salidas they watched his comings and goings; ( on signs) prohibida la entrada no entry; ( on signs) entrada libre admission free; entrada en or (esp AmL) a algo entry into sth; forzaron su entrada en el or al edificio they forced an entry into the building; de entrada right from the start 2a) (en etapa, estado):esto le facilitó la entrada a la universidad that made it easier for him to get into university espérame en or a la entrada wait for me at the entrance; 3 (Espec) ticket; 4 (Com, Fin) 5 ( de comida) starter 6 (Dep) 7 ( en el pelo):
entrado,-a adj (un periodo de tiempo) advanced: ya está muy entrado el curso, we're well into the school year Locuciones: entrado en años, advanced in years
entrada sustantivo femenino
1 (acceso) entrance
2 (para espectáculos) ticket
entrada libre, free admission
3 (concurrencia, taquilla) Dep gate Teat attendance
4 (vestíbulo) hall
5 (pago inicial) deposit
6 (en un grupo, lugar) entry: hizo una entrada triunfal, he made a triumphant entry
7 Culin starter
8 Com (ingresos) income
entrada de divisas, inflow of foreign exchange
9 (en la cabellera) receding hairline
10 Ftb tackle Locuciones: de entrada, for a start: de entrada nos negamos a aceptar sus condiciones, for a start we refuse to accept their conditions ' entrada' also found in these entries: Spanish: acceso - boca - boleto - condenar - fichar - ingreso - localidad - portal - prohibida - prohibido - reventa - sacar - sellar - tapar - tique - tíquet - vado - a - adelante - aglomeración - ajustar - antelación - asegurar - bien - bloquear - boleta - caro - coger - conseguir - cortesía - desbloquear - entrado - franquear - impedir - negar - permitir - pórtico - prohibir - robo - servicio - sobra - triunfal - valer English: access - admission - admittance - bar - bound - break in - burglarize - cue - deposit - doorway - down payment - drive - driveway - enter - entrance - entrance fee - entrance requirements - entry - far - fee - formality - free - gate - gateway - hall - hallway - inlet - input - intake - into - keep out - midnight - mouth - pit stop - porch - prep school - scramble - stage door - starter - tackle - ticket - ticket holder - turn up - way - admit - assure - ban - door - down - gross -
6 hark'akuy
v. Obstaculizar, impedir, atajar alguna acción en provecho propio. || Amainar una pelea o algún desacuerdo. EJEM: hark'akuy mana maqanakunanpaq, ataja para que no peleen.
См. также в других словарях:
impedir — {{#}}{{LM I21050}}{{〓}} {{ConjI21050}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI21588}} {{[}}impedir{{]}} ‹im·pe·dir› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una acción,{{♀}} estorbarla, dificultarla o imposibilitarla: • Se puso delante y me impidió salir.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Acción Católica — Siglas AC Fundación Siglo XX Sitio web www.hoac.com.es La Acción Católica es una forma de apostolado en la que los laicos se asocian para el anuncio del Evangelio a todos los hombre … Wikipedia Español
Acción militar del 17 de noviembre de 1865 — Parte de la Guerra hispano sudamericana Fragata blindada Resolución, a la cual pertenecía la lancha apresada por el Independencia … Wikipedia Español
Acción Argentina — fue una organización creada en 1940 con el fin de promover el ingreso de Argentina a la Segunda Guerra Mundial (1939 1945) sumándose al bando de los Aliados. Fue disuelta por el gobierno militar de Pedro Pablo Ramírez en 1943. Contenido 1… … Wikipedia Español
impedir — transitivo 1) estorbar, imposibilitar, obstruir*, dificultar, vetar, obstaculizar, interceptar, cortar las alas, atar las manos, embargar, empecer, embarazar, acortar los pasos, poner chinitas, cerrar la puerta a. «Impedir supone un obstáculo… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Acción Chilena Anticomunista — La Acción Chilena Anticomunista (ACHA) fue una organización política civil y paramilitar chilena anticomunista. La ACHA fue formada en 1946 por Arturo Olavarría, en oposición a la integración de los comunistas en el gobierno de Gabriel González… … Wikipedia Español
Movimiento por una Vivienda Digna en España — Saltar a navegación, búsqueda El Movimiento por una Vivienda Digna es el nombre que se atribuyen una serie de movimientos sociales surgidos en España con el fin de reclamar el derecho a una vivienda digna, recogido en el artículo 47 de la… … Wikipedia Español
Movimiento por una vivienda digna en España — Este artículo o sección se encuentra desactualizado. Es posible que la información suministrada aquí haya cambiado o sea insuficiente. El Movimiento por una Vivienda Digna es el nombre que se atribuyen una serie de movimientos sociales surgidos… … Wikipedia Español
vedar — (Del lat. vetare.) ► verbo transitivo 1 DERECHO Prohibir una cosa por ley, estatuto o mandato. 2 Impedir una acción: ■ le vedaron la lectura del manifiesto . SINÓNIMO prohibir * * * vedar (del lat. «vetāre») 1 (cult. o solemne) tr. *Prohibir o… … Enciclopedia Universal
entullecer — ► verbo transitivo 1 Parar, detener o impedir una acción o el movimiento de una cosa: ■ la arena entulleció los engranajes del motor. SE CONJUGA COMO carecer ► verbo intransitivo/ pronominal 2 MEDICINA Quedarse una persona tullida, imposibilitada … Enciclopedia Universal
obstruir — obstruir(se) ‘Impedir, o quedar impedido, el paso por un sitio’ e ‘impedir [una acción]’. Verbo irregular: se conjuga como construir (→ apéndice 1, n.º 25). Su participio, obstruido, se escribe sin tilde (→ tilde2, 2.1.1 y 2.1.2) … Diccionario panhispánico de dudas