-
1 imbottire
stuffgiacca padfig ( riempire) cram, stuff* * *imbottire v.tr.1 to stuff, to pad, to wad, to quilt: imbottire un cappotto, to wad (o to quilt) an overcoat; imbottire le spalline di una giacca, to pad the shoulders of a jacket; imbottire un cuscino, to stuff a cushion; imbottire le pareti, to pad the walls // dopo averlo imbottito di maglie lo lasciò uscire, after swathing him in pullovers she let him go out2 (fig.) to cram, to stuff: imbottire la testa di uno studente per un esame, to cram a pupil for an examination; imbottire qlcu. di medicine, to stuff s.o. with medicine3 (farcire) to fill: imbottire un panino, to fill a sandwich.◘ imbottirsi v.rifl.1 (vestirsi pesantemente) to cover up2 (fig.) to cram oneself, to stuff oneself: si è imbottita di tranquillanti, she stuffed herself full of tranquillizers.* * *[imbot'tire]1. vt2. vr (imbottirsi)(coprirsi) to wrap o.s. up, (rimpinzarsi)imbottirsi di — to stuff o.s. with
* * *[imbot'tire] 1.verbo transitivo2) sart. to pad [ spalle]3) colloq. (imbacuccare) to wrap [sb.] up warmly4) colloq.imbottire qcn. di medicine — to pump sb. full of drugs
5) to fill [ panino]6) fig.2.imbottire la testa a qcn. di qcs. — to fill sb.'s head with sth
verbo pronominale imbottirsi1) colloq. (imbacuccarsi) to wrap (oneself) up warmly2) colloq. (riempirsi) to stuff oneself* * *imbottire/imbot'tire/ [102]2 sart. to pad [ spalle]3 colloq. (imbacuccare) to wrap [sb.] up warmly4 colloq. imbottire qcn. di medicine to pump sb. full of drugs5 to fill [ panino]6 fig. imbottire la testa a qcn. di qcs. to fill sb.'s head with sth.II imbottirsi verbo pronominale1 colloq. (imbacuccarsi) to wrap (oneself) up warmly -
2 imbottire
1) набивать, подбиватьimbottire il materasso di crino — набить матрац волосом2) наполнять; набиватьimbottire il panino — сделать бутерброд3) стегатьimbottire il cappotto — подбить ватой / простегать пальто•Syn: -
3 imbottire
imbottire (-isco) vt (di qc) 1) набивать, подбивать (+ S) imbottire il materasso di crino -- набить матрац волосом 2) наполнять; набивать (+ S) imbottire la borsa di libri -- набить сумку книгами imbottire il panino -- сделать бутерброд imbottire (тж imbottirsi) il cervello di sciocchezze -- забить голову глупостями imbottire (тж imbottirsi) il portafoglio fam -- набить кошелек 3) стегать imbottire il cappotto -- подбить ватой <простегать> пальто -
4 imbottire
imbottire (-isco) vt ( di qc) 1) набивать, подбивать (+ S) imbottire il materasso di crino — набить матрац волосом 2) наполнять; набивать (+ S) imbottire la borsa di libri — набить сумку книгами imbottire il panino — сделать бутерброд imbottire (тж imbottirsi) il cervello di sciocchezze — забить голову глупостями imbottire (тж imbottirsi) il portafoglio fam — набить кошелёк 3) стегать imbottire il cappotto — подбить ватой <простегать> пальто -
5 imbottire
imbottire v. ( imbottìsco, imbottìsci) I. tr. 1. rembourrer: imbottire un materasso rembourrer un matelas. 2. ( trapuntare) matelasser, piquer: imbottire una coperta matelasser une couverture. 3. ( Sart) rembourrer: imbottire le spalle di una giacca rembourrer les épaules d'un manteau. 4. ( Alim) ( riempire con pietanza) remplir, farcir, fourrer. 5. ( fig) ( riempire) bourrer, farcir: gli hanno imbottito la testa di sciocchezze on lui a bourré le crâne de bêtises. II. prnl. imbottirsi 1. ( vestirsi pesantemente) s'emmitoufler. 2. ( riempirsi eccessivamente) se gaver, se goinfrer: imbottirsi di caramelle se goinfrer de bonbons. -
6 imbottire
[imbot'tire]1. vt2. vr (imbottirsi)(coprirsi) to wrap o.s. up, (rimpinzarsi)imbottirsi di — to stuff o.s. with
-
7 наглотаться
сов. Рingozzare vt, ingoiare vtнаглотаться пыли — aver mangiato molta polvereнаглотаться лекарств — aver ingoiato molte medicine; imbottirsi di medicine -
8 ♦ charge
♦ charge /tʃɑ:dʒ/n.1 (comm.) spesa; costo; prezzo richiesto: to make a charge for st., far pagare qc.; What's the charge for a single?, qual è il prezzo (o il costo) d'una (camera) singola?; admission charge, prezzo d'ingresso; service charge, (costo del) servizio; prescription charge, ticket (sulle medicine «passate» dal servizio sanitario nazionale); free of charge, gratuito; gratuitamente; gratis; at no extra charge, senza costi aggiuntivi2 (leg., = criminal charge) accusa; capo d'accusa; capo d'imputazione: He was arrested on a charge of murder, è stato arrestato con l'accusa di omicidio; to bring a charge against sb., formulare un'accusa contro q.; to drop a c., lasciar cadere un'accusa; to press charges against sb., denunciare formalmente q.; to file a charge, formalizzare un'accusa; to refute a charge, confutare un'accusa; a groundless charge, un'accusa infondata3 accusa; addebito: to counter a charge, controbattere a un'accusa; That'll leave you open to charges of negligence, la cosa ti esporrà all'accusa di negligenza5 [u] (posizione di) responsabilità; cura: to take charge of, prendersi cura di; occuparsi di; pensare a; Who's in charge here?, chi è il responsabile qui?; I'll leave you in charge, affido a te la responsabilità; in (o under) my charge, affidato alle mie cure; sotto la mia responsabilità NOTA D'USO: - in charge of e charged with-6 persona (o cosa) affidata alle cure di q.; persona di cui ci si occupa: The nursemaid was looking after her charges, la bambinaia badava ai piccoli affidati alle sue cure7 (form.) ingiunzione; ordine; istruzioni (pl.)8 (leg.) onere, gravame, vincolo ( su un bene): charge on land, vincolo su immobili; charge on securities, vincolo su titoli9 (mil., ecc.) carica: (stor.) the Charge of the Light Brigade, la carica della Brigata leggera; the charge of a bull, la carica di un toro; baton charge, carica con gli sfollagente10 (mil.) (segnale di) carica11 (elettr.) carica: on charge, sotto carica: DIALOGO → - Being late- I haven't got much charge left, non mi rimane molta carica12 (fis.) carica: positive [negative] charge, carica positiva [negativa]; electric charge, carica elettrica17 (arald.) emblema; figura● ( USA) charge account, ( banca) conto di credito; ( anche) conto aperto ( con un negozio e sim.) □ charge card, carta di credito con saldo a ricezione dell'estratto conto; carta acquisti ( emessa da una catena di grandi magazzini) □ (fis.) charge carrier, portatore di carica □ (leg.) charge certificate, certificato ipotecario □ (GB) charge hand, vicecaposquadra ( d'operai); vice-capofficina □ (med., GB) charge nurse, caposala □ (leg.) charge of costs, addebito di spese giudiziali □ (rag.) charge-off, storno dall'attivo □ (leg., GB) charge sheet, elenco degli arrestati e dei capi d'accusa ( in una centrale di polizia) □ (trasp.) charges forward, spese assegnate □ (fisc.) charges levied on imports, imposizioni all'esportazione □ at one's own charge, a proprie spese □ to give sb. in charge, consegnare q. alla polizia □ to lay st. to sb. 's charge, fare carico a q. di qc.; accusare q. di qc. □ to return to the charge, tornare alla carica (fig.) □ ( della polizia) to take sb. in charge, arrestare q.♦ (to) charge /tʃɑ:dʒ/A v. t.1 far pagare; chiedere ( un prezzo); prendere: How much do they charge for delivery?, quanto fanno pagare (o quanto chiedono per, quanto costa) la consegna?; DIALOGO → - Wrong bill- They've charged us for two desserts we didn't have, ci hanno fatto pagare due dolci che non abbiamo preso; They charged me £40 for the book, mi fecero pagare il libro 40 sterline; We charge an 8% commission, prendiamo l'8% di commissione; to charge for admission, far pagare l'ingresso; to charge double, far pagare (o chiedere, volere) il doppio2 addebitare; mettere in conto; ( per estens.) comprare (qc.) con carta di credito: Please charge it to my account, me lo addebiti in (o me lo metta sul) conto, per favore3 accusare; (leg., anche) incriminare: She was charged with accepting bribes, è stata accusata di aver preso tangenti; He was charged with theft, è stato accusato di furto4 incaricare; affidare l'incarico a; ordinare a; ingiungere a; dare istruzioni a: He was charged with organizing the meeting, gli è stato dato l'incarico di organizzare la riunione NOTA D'USO: - in charge of e charged with-8 (tecn. o form.) riempire ( un contenitore, un bicchiere, ecc.): Charge your glasses and let us drink a toast, riempite i bicchieri e facciamo un brindisi11 (al passivo) essere carico; essere saturo: The air was charged with tension, l'aria era carica di tensione13 (fisc.) tassare; gravare d'imposta: to charge goods by the pound, tassare merci a un tanto la libbraB v. i.2 (seguito da avv. o compl.) gettarsi; lanciarsi; precipitarsi: He charged down the lane, si è precipitato giù per il vialetto; to charge off, allontanarsi di corsa, di gran carriera -
9 ♦ store
♦ store /stɔ:(r)/n.1 provvista; riserva; scorta: Squirrels lay in stores of nuts for the winter, gli scoiattoli fanno provviste di nocciole per l'inverno; a store of food, una riserva di cibo; a good store of wines, una buona scorta di vini; (fig.) a good store of anecdotes, una riserva inesauribile di aneddoti3 (anche pl., col verbo al sing.) (spec. USA) bottega; negozio (cfr. ingl. shop): the village store, il negozio del villaggio; a small general store, un negozietto che vende un po' di tutto; hardware store, (negozio di) ferramenta5 (pl.) depositi di magazzino; rifornimenti; scorte di materie prime; (naut., = ship's stores) dotazioni (o provviste, scorte) di bordo: military stores, rifornimenti militari6 (comput., ingl.) ► storage, def. 77 (econ.) riserva: Money is a store of value, il denaro è una riserva di valore (o accumula il valore)● (market.) store card, carta di credito di un grande magazzino □ store cattle, bovini da ingrasso □ (org. az.) stores control, controllo del livello delle scorte □ (market.) store credit, credito di banco □ store detective, detective, ispettore di sala ( di grande magazzino) □ store-door delivery, consegna a domicilio □ ( USA) store hours, orario di apertura dei negozi □ (naut.) stores list, manifesto delle provviste di bordo □ (market.) store loyalty, fedeltà al negozio □ store price, prezzo all'ingrosso □ store sign, insegna di negozio (o di grande magazzino) □ (fam. USA) to give away the store, spifferare tutto □ in store, in magazzino; (fig.) da parte, in serbo: My furniture is still in store, i miei mobili sono ancora in magazzino; to have st. in store ( for sb.), avere in serbo qc. (per q.); There's a big surprise in store for you!, c'è una grossa sorpresa per te (o ti aspetta una grossa sorpresa)! □ (fam. USA) to mind the store, mandare avanti la baracca; badare ai propri affari □ to set great store by sb., tenere in gran conto q.; stimare molto q.♦ (to) store /stɔ:(r)/v. t.1 mettere in magazzino; immagazzinare; depositare; riporre: to store furniture, mettere mobili in un magazzino; The harvest has been stored (up), il raccolto è stato immagazzinato (messo al coperto)2 ( anche to store away, to store up) mettere via; accumulare; ammassare; far provvista di; mettere da parte; conservare: to store one's summer clothes, mettere via gli abiti estivi; In summer squirrels store away nuts for the winter, d'estate gli scoiattoli fanno provvista di nocciole per l'inverno; Farmers store (up) fodder to feed their cattle in the winter, i contadini ammassano il foraggio per alimentare il bestiame d'inverno3 fornire; provvedere; riempire; (fig.) imbottire; to store one's memory with facts and dates, imbottirsi la memoria di fatti e date● (fig.) to store up, accumulare ( rancore, risentimento, ecc.) nell'animo; ( anche) far tesoro di: to store up a saying in one's heart, far tesoro d'una massima. -
10 imbottire
1. v.t.2) (farcire)3) (rimpinzare, anche fig.) пичкать, забивать + strum.2. imbottirsi v.i.1) (vestirsi)oggi non fa freddo, perché ti sei imbottito? — сегодня не холодно, почему ты так тепло оделся (накутался)?
2) (riempirsi)
См. также в других словарях:
imbottirsi — im·bot·tìr·si v.pronom.intr. CO 1. vestirsi molto pesantemente per ripararsi dal freddo: imbottirsi di maglioni Sinonimi: coprirsi, infagottarsi. 2. mangiare troppo: imbottirsi di cibo, di dolci e gelati | assumere in gran quantità: si è… … Dizionario italiano
imbottire — {{hw}}{{imbottire}}{{/hw}}A v. tr. (io imbottisco , tu imbottisci ) 1 Riempire di lana, gommapiuma o altro materiale adatto, vari oggetti o indumenti, per renderli più soffici, per ottenere particolari effetti estetici o altro: imbottire un… … Enciclopedia di italiano
imbottito — im·bot·tì·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → imbottire, imbottirsi 2. agg. CO di qcn., che ha assunto in quantità eccessiva medicinali, droga o alcol: imbottito di tranquillanti, di eroina 3. s.m. BU parte imbottita di una sedia, di un… … Dizionario italiano
imbottitura — im·bot·ti·tù·ra s.f. CO 1. l imbottire, l imbottirsi e il loro risultato 2. la parte imbottita di qcs.: l imbottitura della sedia | materiale usato per imbottire qcs.: il divano sta perdendo l i; farcitura, ripieno: l imbottitura del tacchino era … Dizionario italiano
infagottarsi — in·fa·got·tàr·si v.pronom.intr. (io mi infagòtto) CO 1. avvolgersi in indumenti eccessivamente pesanti per difendersi dal freddo e in modo da sembrare un fagotto: infagottarsi in un pastrano Sinonimi: imbacuccarsi, imbottirsi, incappottarsi,… … Dizionario italiano
inzepparsi — in·zep·pàr·si v.pronom.intr. (io mi inzéppo) CO rimpinzarsi di cibo: si inzeppa sempre di dolci Sinonimi: imbottirsi, riempirsi … Dizionario italiano
rimpinzarsi — rim·pin·zàr·si v.pronom.intr. CO riempirsi eccessivamente di cibo Sinonimi: abbuffarsi, imbottirsi, ingozzarsi, strafogarsi. {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: p.pass. tosc. rimpinzo … Dizionario italiano
imbacuccare — [der. di bacucco, col pref. in 1] (io imbacucco, tu imbacucchi, ecc.), fam. ■ v. tr. [coprire eccessivamente con indumenti vari] ▶◀ imbottire, infagottare. ◀▶ scoprire. ■ imbacuccarsi v. rifl. [coprirsi eccessivamente con indumenti vari]… … Enciclopedia Italiana
imbottire — [forse der. di botte, quindi propr. riempire come una botte , col pref. in 1] (io imbottisco, tu imbottisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [introdurre lana, stoppa e sim., in poltrone, divani, sedie e sim., per renderli soffici] ▶◀ ‖ riempire. ◀▶ svuotare.… … Enciclopedia Italiana
impasticcarsi — v. intr. pron. [der. di pasticca, col pref. in 1]. 1. (gerg.) [fare uso di sostanze stupefacenti in pasticche, anche con la prep. di : i. di ecstasy ] ▶◀ (gerg.) calare (∅), (gerg.) calarsi (∅), drogarsi (con), (gerg.) farsi. 2. (scherz.) [fare… … Enciclopedia Italiana
ingozzare — /ingo ts:are/ [der. di gozzo, col pref. in 1] (io ingózzo, ecc.). ■ v. tr. 1. [mandare giù rapidamente o avidamente cibo o bevande] ▶◀ ingollare, ingurgitare, trangugiare. ↓ inghiottire, ingoiare. 2. (fig., non com.) [accettare senza reagire… … Enciclopedia Italiana