-
61 Einbildung
f1. (Fantasie) imagination; (falsche Vorstellung) fantasy; Einbildungen illusions; das ist reine Einbildung you’re ( oder he’s etc.) imagining things, it’s all in your etc. mind; nur in jemandes Einbildung existieren be a figment of s.o.’s imagination2. nur Sg.; (Dünkel) conceitedness; Einbildung ist auch eine Bildung umg. iro. you’re letting your imagination run away with you!* * *die Einbildung(Dünkel) conceitedness; conceit;(Vorstellung) imagination; illusion* * *Ein|bil|dungf1) (= Vorstellung) imagination; (= irrige Vorstellung) illusiondas sind Éínbildungen — that's pure imagination
das ist alles nur Éínbildung — it's all in the mind, it's just (your/his) imagination
krank ist er bloß in seiner Éínbildung — he just imagines or thinks he's ill
2) (= Dünkel) conceitan Éínbildungen leiden (hum inf) — to be (pretty) stuck on oneself (esp US inf), to really fancy oneself (Brit inf)
Éínbildung ist auch eine Bildung (hum inf) — he's/she's too conceited for words
* * *die1) (too much pride in oneself: He's full of conceit about his good looks.) conceit2) (the seeing etc of things which do not exist: There was no-one there - it was just your imagination.) imagination* * *Ein·bil·dungf3.* * *die; Einbildung, Einbildungen1) o. Pl. (Fantasie) imagination2) (falsche Vorstellung) fantasy3) o. Pl. (Hochmut) conceitedness* * *Einbildungen illusions;nur in jemandes Einbildung existieren be a figment of sb’s imagination* * *die; Einbildung, Einbildungen1) o. Pl. (Fantasie) imagination2) (falsche Vorstellung) fantasy3) o. Pl. (Hochmut) conceitedness* * *f.conceit n.fabulation n.imagination n.presumption n.vanity n. -
62 Fata Morgana
* * *die Fata Morganamirage* * *Fa|ta Mor|ga|na ['faːta mɔr'gaːna]f - -, - -s or Morganen[mɔr'gaːnən] (lit, fig) Fata Morgana (liter), mirage* * *Fa·ta Mor·ga·na<- -, - Morganen o -s>[ˈfa:ta mɔrˈga:na, pl -ˈga:nən]f1. (Luftspiegelung) mirage, fata morgana2. (Wahnvorstellung) hallucination* * *die; Fata Morgana Fata Morgana, Fata Morgana Morganen od. Fata Morgana Fata Morganas fata morgana; mirage; (fig.) illusion* * ** * *die; Fata Morgana Fata Morgana, Fata Morgana Morganen od. Fata Morgana Fata Morganas fata morgana; mirage; (fig.) illusion -
63 Gaukelbild
n geh. illusion, mirage; (Blendwerk) delusion* * * -
64 Idealvorstellung
f ideal; (Illusion) idealistic view* * *Ide|al|vor|stel|lungfideal* * *Ide·al·vor·stel·lungf ideal* * *die ideal* * ** * *die ideal -
65 Nachlaufen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) run after (+ Dat. s.o. oder s.th.); umg., einem Mädchen: chase ( oder run, be) after; fig., dem Glück etc.: chase after; ich laufe ihm doch nicht nach! umg. I’m not going to go running around after him!* * *nach|lau|fenvi sep irreg aux sein +datden Mädchen náchlaufen — to chase girls
* * *(to follow or chase: Go after him and apologize.) go after* * *nach|lau·fenvi irreg Hilfsverb: sein1. (hinterherlaufen)▪ jdm \nachlaufen to run after sb2. (umwerben)▪ jdm \nachlaufen to run after sb3. (zu erreichen trachten)* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)jemandem/einer Sache nachlaufen — run or chase after somebody/something
2) (fig.) chase after, pursue < illusion>* * *Nachlaufen n dial catch* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)jemandem/einer Sache nachlaufen — run or chase after somebody/something
2) (fig.) chase after, pursue < illusion> -
66 nachlaufen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) run after (+ Dat. s.o. oder s.th.); umg., einem Mädchen: chase ( oder run, be) after; fig., dem Glück etc.: chase after; ich laufe ihm doch nicht nach! umg. I’m not going to go running around after him!* * *nach|lau|fenvi sep irreg aux sein +datden Mädchen náchlaufen — to chase girls
* * *(to follow or chase: Go after him and apologize.) go after* * *nach|lau·fenvi irreg Hilfsverb: sein1. (hinterherlaufen)▪ jdm \nachlaufen to run after sb2. (umwerben)▪ jdm \nachlaufen to run after sb3. (zu erreichen trachten)* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)jemandem/einer Sache nachlaufen — run or chase after somebody/something
2) (fig.) chase after, pursue < illusion>* * *nachlaufen v/i (irr, trennb, ist -ge-) run after (+dat sb oder sth); umg, einem Mädchen: chase ( oder run, be) after; fig, dem Glück etc: chase after;ich laufe ihm doch nicht nach! umg I’m not going to go running around after him!* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)jemandem/einer Sache nachlaufen — run or chase after somebody/something
2) (fig.) chase after, pursue < illusion> -
67 scheinen
v/i; scheint, schien, hat geschienen; shine; (glänzen) gleam; die Sonne schien mir ins Gesicht the sun shone in my face; der Mond schien nicht there was no moon—v/i; scheint, schien, hat geschienen; (den Anschein haben) seem; äußerlich: appear; er scheint müde / interessiert ( zu sein) he seems ( oder appears) to be tired / interested; es scheint mir it seems to me, I have the impression; er scheint nicht zu wollen oder mir scheint, er will nicht he doesn’t seem to want to; es scheint nur so it only seems ( oder looks) like it ( oder that way), that’s only an illusion; er scheint da zu sein he seems to be there, it looks as if he’s there; wie es scheint as it seems; am Satzanfang: it seems, it would seem; sind wir da? - scheint so umg. have we arrived? - it looks like it* * *(den Anschein haben) to seem; to appear;(strahlen) to shine* * *schei|nen ['ʃainən] pret schien, [ʃiːn] ptp geschienenvi[gə'ʃiːnən]1) (= leuchten) to shine2) auch vi impers (= den Anschein geben) to seem, to appeares scheint, dass.../als (ob)... — it seems or appears that.../as if...
mir scheint, (dass)... — it seems or appears to me that...
wie es scheint — as it seems, as it would appear, apparently
er kommt scheints nicht mehr (dial inf) — it would seem that he won't come now, seemingly he's not coming now
du hast scheints vergessen, dass... (dial inf) — you seem to have forgotten that...
* * *1) (to look or seem as if (something is the case): It appears that he is wrong; He appears to be wrong.) appear2) shine3) (to have the appearance or give the impression of being or doing: A thin person always seems (to be) taller than he really is; She seems kind; He seemed to hesitate for a minute.) seem* * *schei·nen1<schien, geschienen>[ˈʃainən]vi1. (leuchten) to shine2. (strahlen) to shineschei·nen2<schien, geschienen>[ˈʃainən]vi▪ etw zu sein \scheinen to appear [or seem] to be sth▪ es scheint, dass/als [ob]... it appears [or seems] that/as if...wie es scheint, hast du recht it appears [or seems] [that] you are right▪ jdm \scheinen, dass... to appear [or seem] to sb that...mir scheint, dass es heute kälter ist als gestern it appears [or seems] to me that it's colder today than it was yesterday* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) shine2) (den Eindruck erwecken) seem; appearmir scheint, [dass]... — it seems or appears to me that...
2.wie es scheint... — apparently
unregelmäßiges modifizierendes Verb seem; appearjemand scheint etwas nicht tun zu können — somebody doesn't seem or appear to be able to do something; somebody can't seem to do something (coll.)
* * *die Sonne schien mir ins Gesicht the sun shone in my face;der Mond schien nicht there was no mooner scheint müde/interessiert (zu sein) he seems ( oder appears) to be tired/interested;es scheint mir it seems to me, I have the impression;mir scheint, er will nicht he doesn’t seem to want to;er scheint da zu sein he seems to be there, it looks as if he’s there;wie es scheint as it seems; am Satzanfang: it seems, it would seem;sind wir da? - scheint so umg have we arrived? - it looks like it* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) shine2) (den Eindruck erwecken) seem; appearmir scheint, [dass]... — it seems or appears to me that...
2.wie es scheint... — apparently
unregelmäßiges modifizierendes Verb seem; appearjemand scheint etwas nicht tun zu können — somebody doesn't seem or appear to be able to do something; somebody can't seem to do something (coll.)
* * *v.(§ p.,pp.: schien, geschienen)= to appear v.to seem v.to shine v.(§ p.,p.p.: shone)or: shined•) -
68 Sinnestäuschung
f hallucination* * *Sịn|nes|täu|schungfhallucination* * *Sin·nes·täu·schung* * *die trick of the senses* * *Sinnestäuschung f hallucination* * *die trick of the senses -
69 Trug
Imperf. tragen* * *der Trugsham; swindle* * *[truːk]m - (e)s[-gəs] no pl (liter) deception; (der Sinne) illusion; (der Fantasie) delusionSee:→ Lug* * *<-[e]s>[tru:k]1. (Betrug) delusionLug und \Trug lies and deception2. (Sinnestäuschung) illusion* * *1. u. 3. Pers. Prät. v. tragen* * *1. der Sinne: delusion* * *1. u. 3. Pers. Prät. v. tragen* * *adj.sustained adj. prät.wore pret. -
70 trug
Imperf. tragen* * *der Trugsham; swindle* * *[truːk]m - (e)s[-gəs] no pl (liter) deception; (der Sinne) illusion; (der Fantasie) delusionSee:→ Lug* * *<-[e]s>[tru:k]1. (Betrug) delusionLug und \Trug lies and deception2. (Sinnestäuschung) illusion* * *1. u. 3. Pers. Prät. v. tragen* * ** * *1. u. 3. Pers. Prät. v. tragen* * *adj.sustained adj. prät.wore pret. -
71 Wahn
m; -(e)s, kein Pl. delusion; (Wahnsinn) madness; (Besessenheit) mania; in einem Wahn befangen sein be labo(u)ring under a delusion* * *der Wahnmania; illusion; delusion* * *[vaːn]m - (e)s,no pl1) illusion, delusionin dem Wáhn leben, dass... — to labour (Brit) or labor (US) under the delusion that...
2) (= Manie) mania* * *<-[e]s>[va:n]in einem \Wahn leben to labour [or AM -or] under a delusion* * *der; Wahn[e]s1) mania2) (Täuschung) delusioner lebt in dem Wahn, dass... — he is labouring under the delusion that...
* * *in einem Wahn befangen sein be labo(u)ring under a delusion* * *der; Wahn[e]s1) mania2) (Täuschung) delusioner lebt in dem Wahn, dass... — he is labouring under the delusion that...
* * *nur sing. m.delusion n. -
72 Wunschtraum
m dream, great wish; pej. pipe dream, pie in the sky* * *Wụnsch|traummdream; (= Illusion) illusion* * *(an ambition or hope: It's my dream to win a Nobel Prize.) dream* * *Wunsch·traumm dream* * *der wishful dream; (unrealistisch) pipe dream* * ** * *der wishful dream; (unrealistisch) pipe dream* * *m.great dream n. -
73 zerplatzen
I v/i (ist zerplatzt)2. fig., Illusion, Traum etc.: be destroyed; vor Wut etc. zerplatzen burst ( oder explode) with anger etc.; ich bin bald zerplatzt I nearly exploded; umg. I nearly hit the roofII v/t (hat) Dial. burst; Mama, Eugen hat meinen Luftballon zerplatzt! Mummy (Am. Mommy), Eugen burst my balloon* * *to pop; to burst* * *zer|plạt|zen ptp zerpla\#tztvi aux seinto burst; (Glas) to shatter* * *((on eg an oil rig) a violent escape of gas etc.) blowout* * *zer·plat·zen *vi Hilfsverb: sein to burst; Glas to shatter* * *intransitives Verb; mit sein burst* * *A. v/i (ist zerplatzt)1. burst; stärker: explode;eine Tüte zerplatzen lassen burst a paper bag2. fig, Illusion, Traum etc: be destroyed;vor Wut etcich bin bald zerplatzt I nearly exploded; umg I nearly hit the roofB. v/t (hat) dial burst;Mama, Eugen hat meinen Luftballon zerplatzt! Mummy (US Mommy), Eugen burst my balloon* * *intransitives Verb; mit sein burst -
74 Sinnestäuschung
-
75 Sinnestäuschung
'zɪnəstɔyʃuŋfillusion des sens f, hallucination fSinnestäuschungSị nnestäuschungillusion Feminin des sens -
76 Wunschdenken
-
77 die Täuschung
- {beguilement} sự tiêu khiển, sự làm khuây đi, sự làm cho qua đi, sự đánh lừa, sự lừa dối - {catch} sự bắt, sự nắm lấy, cái bắt, cái vồ, cái chộp, sự đánh cá, mẻ cá, nhiều người bị bắt, vật bị túm được, mồi ngon đáng để bẫy, món bở, cái gài, cái móc, cái then cửa, cái chốt cửa, cái bẫy - mưu kế lừa người, câu hỏi mẹo, đoạn chợt nghe thấy, cái hãm, máy hãm, khoá dừng - {deceit} sự lừa đảo, sự lừa gạt, bề ngoài giả dối, mưu gian, mánh lới, mánh khoé gian dối - {deception} sự dối trá, trò lừa dối, mưu mẹo gian dối, mánh khoé lừa bịp - {deceptiveness} tính dối trá, tính lọc lừa, sự làm cho lầm lẫn - {delusion} sự lừa bịp, sự bị lừa, sự bị lừa gạt, ảo tưởng, ảo giác - {dupery} trò bịp, trò lừa bịp - {fallacy} sự sai lầm, ý kiến sai lầm, nguỵ biện, thuyết nguỵ biện, tính chất dối trá, tính chất lừa dối, tính chất trá nguỵ - {feint} đòn nhử, ngón nhử, sự giả vờ, sự giả cách - {illusion} ảo ảnh, sự làm mắc lừa, vải tuyn thưa - {illusiveness} sự mắc lừa, tính chất hão huyền, tính chất viển vông - {imposition} sự đánh thuế má, sự bắt chịu, sự gánh vác, sự bắt theo, sự đòi hỏi quá đáng, trò lừa gạt, bài phạt, impo, impot), sự lên khuôn - {mirage} ảo tượng, ảo vọng - {sham} sự giả, sự giả bộ, sự giả mạo, người giả bộ, người giả vờ, người giả mạo, vật giả mạo, khăn phủ = die optische Täuschung {optical illusion}+ = die arglistige Täuschung (Jura) {false pretence}+ = die absichtliche Täuschung {mystification}+ -
78 hingeben
1. * vt1) отдавать, предоставлять; передавать во владение2) уступать; жертвовать2. * (sich)предаваться; отдаваться, посвящать себяsich dem Dienst am Volke hingeben — целиком посвятить себя служению народуsich der Musik hingeben — целиком отдаться музыкеsich den Tafelfreuden ( den Freuden der Tafel) hingeben — есть с аппетитом -
79 иллюзия
ж -
80 обольщение
См. также в других словарях:
Illusion — Illusion … Deutsch Wörterbuch
ILLUSION — ILLUSI Métaphoriquement dérivé de la réduction psychologique des enchantements magiques et des découvertes de l’optique géométrique, couronnant, avec Kant, la critique relativiste de l’optimisme leibnizien, le concept moderne d’illusion a conquis … Encyclopédie Universelle
illusion — ILLUSION. s. f. Apparence, ou artifice, dont on trompe un homme. Ce n est rien de solide, ce n est qu une illusion, une pure illusion, une belle illusion Il se dit plus ordinairement des tromperies que font les demons, en faisant paroistre aux… … Dictionnaire de l'Académie française
Illusion — Il*lu sion, n. [F. illusion, L. illusio, fr. illudere, illusum, to illude. See {Illude}.] 1. An unreal image presented to the bodily or mental vision; a deceptive appearance; a false show; mockery; hallucination. [1913 Webster] To cheat the eye… … The Collaborative International Dictionary of English
Illusion — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. illusion und l. illūsio ( ōnis), dieses zu l. illūdere (illūsum) täuschen, betrügen, verspotten , zu l. lūdere (lūsum) Possen treiben, spielen, täuschen und l. in . Adjektiv: illusorisch;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
illusion — [i lo͞o′zhən] n. [ME illusioun < OFr illusion < L illusio, a mocking (in LL(Ec), deceit, illusion) < illusus, pp. of illudere, to mock, play with < in , on + ludere, to play: see LUDICROUS] 1. a false idea or conception; belief or… … English World dictionary
Illusion — Illusion, (v. lat.), 1) Betrug, Täuschung der Sinne; 2) täuschende Nachahmung, bei allen Kunstwerken, deren Absicht auf Nachahmung der Natur geht, ein unerläßliches Erforderniß. Daher Illusorisch, was die Illusion befördert; täuschend … Pierer's Universal-Lexikon
illusion — I (deception) noun aberration, distortion, fallacy, false impression, misbelief, misconception, prestidigitation II (impression) noun apparition, artifice, chimera, daydream, deception, delusion, dream, figment, hallucination, masquerade, mirage … Law dictionary
illusion — (n.) mid 14c., act of deception, from O.Fr. illusion a mocking, deceit, deception (12c.), from L. illusionem (nom. illusio) a mocking, jesting, irony, from illudere mock at, lit. to play with, from assimilated form of in at, upon (see IN (Cf. in… … Etymology dictionary
Illusion — »Wunschbild, Selbsttäuschung«: Das Fremdwort wurde im 17. Jh. aus gleichbed. frz. illusion entlehnt, das auf lat. illusio »Verspottung, Täuschung; eitle Vorstellung« zurückgeht. Dies gehört zu lat. il ludere (< inludere) »hinspielen, sein… … Das Herkunftswörterbuch
illusion — [n] false appearance; false belief apparition, bubble*, chimera, confusion, daydream, deception, déjè vu*, delusion, error, fallacy, false impression, fancy, fantasy, figment of imagination*, fool’s paradise*, ghost, hallucination, head trip*,… … New thesaurus