-
21 tekenen die wijzen op …
tekenen die wijzen op …des signes qui indiquent …, des signes de 〈+ zelfstandig naamwoord〉 -
22 signing
signing ['saɪnɪŋ]∎ a manager with signing authority un fondé de pouvoir(b) (sign language) = traduction simultanée en langage des signes;∎ her signing is excellent elle connaît très bien le langage des signes∎ Arsenal's newest signing will make his debut this Saturday la nouvelle recrue d'Arsenal fera ses débuts samedi -
23 IXIPTLAHTLI
îxiptlahtli: (en fait toujours a la forme possédée).Désigne la représentation (image, statue) ou le représentant (ambassadeur, second) de quelqu'un ou de quelque chose." îîxiptlah ", son représentant, son double, son substitut. Launey II 130.Note: R.Andrews Introd 446 transcrit îxîptlatl, rad.poss. îxîptla et analyse en îx-xîp-tla-tl." îxiptlah " ou " îîxiptlah ", sa statue.De Quetzalcoatl. Sah1950,126 = Sah4,8.Sah4,29.Xiuhteuctli. Sah4,87.Huitzilopochtli. Sah7,29.Cinteotl. Sah2,187." îxiptlah ", son incarnation.De Coyotl înahual. Sah9,87.Tezcatlipoca. Sah2,66.Ilamah têuctli. Sah2,156.Cuaxolotl Chântico. Sah2,184.Huitznahuatl. Sah2,185.Mixcoatl et de Cuetlacihuâtl. Sah2,185-186.Nanahuatl et de xôchcuayeh. Sah2,186. l'étoile du matin, citlâlin. Sah2,186. Chicome Coatl. Sah2,186. Cinteotl. Sah2,187. Iyahcateuctli. Sah2,188. Huitzilincuatec. Sah2,188." in ihcuâc onmic in îixiptlah, niman ce tlâcatl ommaquiâya in îehuayo ", quand sa représentation est morte un homme enfile sa peau - when she was the likeness (of the goddess) was slain, then a man put on her skin. Rituel en l'honneur de Teteoh Innan. Sah1,16." intlâ canah ôyâômic, quitlâliâyah îêhuillo, quêhuillôtia, quêhuillôtlâlîliah, îîxiptlah quichihchîhuiliah ", s'il est mort quelque part à la guerre, ils façonnent sa représentation mortuaire en branches de pins, ils forment, ils façonnent sa représentation mortuaire, il ornent son image. Sah4,6." in îîxpan quimictiâyah diablo îîxiptlah ", quand ils le mettaient à mort devant l'image d'un démon. Launey II 248."ihui in mochihchîhuaya in îxiptlah ", c'est de cette même manière que son image était ornée. Sah1,11." in tônalpôuhqueh catcah întônalâmauh quiyôllohtiâyah in îmîxiptlah înepantlah quintlâliâyah ", ceux qui étaient les interprètes des signes du calendrier (en) ornaient leurs calendriers, ils plaçaient leur image au centre. Il s'agit des images d'Oxomoco et de Cipactônal. Sah4,4." quitlâliliâyah in îxiptlah in temazcalîxcuâc ", ils faisaient mettre son image devant le bain de vapeur. Sah1,15 et " quitlâliah in îxiptlah in îxcuâc in temazcalli ", ils placent son image sur le devant du temazcal. Il s'agit de Teteoh Innan. Sah1,70." quitlâliâyah îxiptlah, zan colohtli in quichîhuayah ", ils installaient sa représentation, ils ne faisaient qu'une armature. Il s'agit du feu. Sah2,159." têchân huîcôya ômpa mâhuizmachôya necuitlahuilôya in îîxiptlah ", son image est emmenée chez quelqu'un, là on la vénère, on en prend prend soin - to one's house was brought his image, there to be held in esteem and cared for. Sah1,33." auh intlâ achi mococoa tîcitl, zan acah îîxiptah in quitlatia temazcalli, in quitotônia ", et si la sage-femme éprouve quelque souffrance, c'est quelqu'un (d'autre) qui à sa place fait le feu dans le temazcal, le chauffe. Launey II 130." in huel îxiptlah ihcuâc miquiya tlâcohtli cihuâtl in quicohuayah ", juste devant sa statue mourait une esclave qu'il avaient achetée - right before her image died a woman slave whom they had bought. Rite en l'honneur de Châlchiuhtli îcue. Sah1,22." in têîxiptlah in îxiptlah Ilamah têuctli ", l'incarnation, l'incarnation d'Ilamah teuctli. Sah2,156." ômpa in îmîxpan diablomeh îmîxiptlahhuân, in quintôcayôtiah cihuâpîpiltin, ilhuicacacihuâpîpiltin ", devant les images des démons qu'on appelle cihuâpipiltin, ilhuicacacihuâpipiltin. Launey II 146." no îpan quimatiyah, ca îxiptlah in tlâcatecolotl tezcatlipoca auh in ihcuâc miexi, in têyexi, quihtoayah: ômiex in tezcatlipoca " auch wussten sie von ihm, (vom Stinktier) dass er der Vertreter des Eulenwesens,des Tezcatlipoca sei. Und wenn er furzt, jemanden anfurzt, so sagten sie: gefurzt hat Tezcatlipoca. SIS 1950,20:25-26. " îxpan commâyahuih in xiuhtêuctli in îxiptlah tetl ", ils jettent (son coeur) devant Xiuhtêuctli, l'incarnation du feu. Sah2,115." in îxiptlah tônacayôtl ", l'image de la nourriture - the likeness of our sustenance. Est dit de Chicôme côâtl. Sah4,73." in chichicômecôah in înîxiptlahhuân nô tototectin in ihcuâc miqui tocih nô ihcuâc miquih ", les chicome coatl, ceux qui les incarnent et également les tototectin qui aussi meurent quand meurt Tocih - the Chicome coatl [priests] who where also the impersonators of the tototecti, who had also died when Toci['s likeness] died. Sah2,124." im îxiptlahhuân diablomeh ", les incarnations des démons. Sah2,156." quinyacântiuh in îxquichtin îmîxiptlahhuân in împatillohuân diablomeh ", il vient en tête de toutes les incarnations ou personifications des démons. Sah2,156." quintozahuihuiah in miquizqueh in îmîxiptlahhuân tlaloqueh ", ils veillent ceux qui vont mourir, les incarnations des Tlaloqueh. Sah2,88." moch iuh quinchîhuah in îzquintin têîxiptlahhuân ", ils traitent ainsi tous ceux qui incarnent (des tlaloqueh). Sah2,88." tetehuitl quimonquequêntiah, in ômpa catcah, îmîxiptlahhuân ", ils revêtent de lanières de papier blanc leurs statues qui sont là bas - they covered with white streamers each of the images which there were. Il s'agit des cihuâtêteoh. Sah4,41." têîxiptlah, têpatillo ", un représentant - a deputy.Est dit de l'attorney, tepantlahtoh. Sah10,32." quilhuia inic têhuîhuihti, inic têpatillôti, inic têîxiptlah ", il lui parle comme à un remplaçant, comme à un lieutenant, comme à un représentant - he spoke as to a lieutenant, a deputy, a representative. Sah1,25." îxiptlah mochîuh in îtahtzin ômomiquilih ", il devint le successeur de son père décédé.Chim. 3éme Rel. 103." têpatillo, têîxiptlah ", il est l'image, la représentation des siens - er ist Abbild und Ebenbild der Seinigen. Est dit du petit-fils (ixhuiuhtli). Sah 1952,16:18 = Sah10,6." mâzo ticihuatzintli ca tîxiptlah ", bien que tu sois une petite femme délicate tu es son image. Est dit d'une fille par rapport à son père. Sah6,99.Du pape il est dit " yehhuântzin in îxiptlahtzin Dios in Sancto Padre in roma moyetzticah ", Lui le Saint Père, le Vicaire de Dieu, qui vit à Rome. Sah1,55. -
24 dar
[d‘ar] vt 1 donner, concéder, accorder, délivrer, passer. 2 consacrer, employer. 3 communiquer, dire, exposer, indiquer. vpr 4 se donner. dá na mesma ça revient au même. dar a descarga tirer la chasse d’eau. dar à luz accoucher. dar as boas-vindas souhaiter la bienvenue. dar a sua palavra (de honra) donner sa parole (d’honneur). dar aulas donner des cours. dar com rencontrer. dar com a porta na cara fermer la porte au nez. dar conta rendre compte. dar de mamar téter. dar duro se tuer de travail. dar em donner sur (rue). dar esmola a um mendigo faire l’aumône à un mendiant. dar notícias donner des nouvelles. dar o lugar céder sa place. dar o troco rendre la monnaie. dar-se a entender se faire comprendre. dar-se com s’entendre. dar uma gorjeta donner un pourboire. dar uma olhada jeter un coup d’œil. dar uma recepção donner une réception. dar uma volta faire un tour. dar um passeio faire une promenade. o relógio deu seis horas l’horloge a sonné six heures. para o que der e vier à tout hasard, pour toute éventualité. toma lá, dá cá donnant donnant.* * *[da(x)]Verbo transitivo1. (ger) donnerdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’unela dá aulas numa escola elle donne des cours dans une écoledar prazer/pena/medo faire plaisir/de la peine/peuristo vai dar muito que fazer ça va donner beaucoup de travailo passeio me deu fome la promenade m'a donné faimele dá muitos problemas il pose beaucoup de problèmesainda não deu sinal de si il n'a pas encore donné signe de vieele começa a dar sinais de cansaço il commence à donner des signes de fatiguedar um berro pousser un cridar um pontapé em alguém donner un coup de pied à quelqu’undar um passeio faire une promenadedar uma festa faire une fêtedar um empurrão em alguém bousculer quelqu’un2. (lucros, ganhos) rapporter3. (dizer) direele me deu boa noite il m'a dit bonsoirVerbo intransitivo1. (horas) sonnerjá deram as cinco cinq heures ont déjà sonné2. (condizer)dar com aller avecas cores não dão umas com as outras les couleurs ne vont pas ensembledar de beber a donner à boire àdar de comer a donner à manger àdá igual ou no mesmo c'est du pareil au mêmedá no mesmo se ele viu ou não qu'il l'ait vu ou pas, ça n'a aucune importancedar-se ares de importante faire l'importantdar com a língua nos dentes (desvendar segredo) ne pas savoir tenir sa langue(falar) bavarder(sapatos) s'élargir(terreno) céderdar nas vistas se faire remarquerVerbo + preposição (encontrar, descobrir) trouvernunca darei com o lugar je ne trouverai jamais l'endroitVerbo + preposição (resultar) se terminer(tornar-se) devenirVerbo + preposição (servir para, ser útil para) servir à(sujeito: varanda, janela) donner sur(ser suficiente para) (y) avoir assez de(ser possível) pouvoiro pão não dá para todos il n'y a pas assez de pain pour tout le mondenão vai dar para eu chegar na hora je ne pourrai pas être à l'heureVerbo + preposição (aperceber-se de) s'apercevoirdei por mim a gritar je me suis surpris à criernão dei por nada je ne m'en suis pas rendu compteVerbo Pronominal dar-se bem/mal com algo aimer/ne pas aimer quelque chosedar-se bem/mal com alguém s'entendre bien/mal avec quelqu’undar-se por vencido se considérer comme vaincu* * *verbodar alguma coisa a alguémdonner quelque chose à quelqu'undar um presente à avóoffrir un cadeau à sa grand-mère; donner un cadeau à sa grand-mèredar uma gorjeta ao empregadodonner un pourboire au serveurdar o seu melhordonner le meilleur de soi-mêmedar sanguedonner du sang3 (confiar, deixar) donner; remettredar alguma coisa a fazer a alguémdonner quelque chose à faire à quelqu'undar as chaves ao porteirodonner les clés au portierdar tudo para saberdonner cher pour savoirquanto é que ele te dá por mês?combien il te donne par mois?(jogo) dar as cartasdonner les cartesdar de beberdonner à boire(parte do corpo) dar o braço a alguémdonner le bras à quelqu'undonner le seindar uma festadonner une fêtedar um espectáculodonner un spectacledar a sua opiniãodonner son avis; donner son opiniondar informações por telefonedonner des renseignements par téléphonedar uma boa notíciaannoncer une bonne nouvelledar um bom conselhodonner un bon conseildar um recado a alguémfaire une commission à quelqu'undar uma sentençaprononcer une sentencedar a palavra a alguémdonner la parole à quelqu'undar a sua palavradonner sa paroledar carta brancadonner carte blanchedar licençadonner la permission; permettredar o simdonner son aval; donner son accorddar razão a alguémdonner raison à quelqu'undar uma entrevistaaccorder une interview9 (atribuir, conferir) donner; attribuerdar um nome a uma criançadonner un nom à un enfantdar um título a um livrodonner un titre à un livredar valordonner de la valeurque idade me dá?quel âge me donnez-vous?dar azo adonner lieu àdar coragemdonner du couragedar forçasdonner des forcesdar medofaire peurdar penafaire de la peinedar problemascauser des problèmesdar que pensardonner à penser; prêter à penserdar sorteporter bonheur; donner de la chancenão dar sinais de vidana pas donner signe de vietrabalho que dá frutostravail qui donne des fruitsdar luz à um bebédonner le jour à un enfant; mettre un enfant au mondedar uma demãodonner une couche de peinturedar uma injecçãofaire une piqûredar um murrodonner un coup de poingdar um nófaire un nœuddar um passeiofaire une promenadedar um saltofaire un sautdar errosfaire des fautesdar as boas festassouhaiter la bonne année; offrir ses vœuxdar graçasrendre grâcedar os bons-diasdire bonjour; souhaiter le bonjourdar os parabénsféliciterdar os pêsamesprésenter ses condoléancesesse dinheiro dá para (comprar) um vestidocet argent suffit pour (acheter) une robeisto não dá para nadace n'est pas assezisto não dá para todosça ne va pas suffire pour tout le mondecoloquial dá para ver alguma coisa?on peut voir quelque chose?não dá!ce n'est pas possible!tentámos chegar a horas mas não deunous avons essayé d'être à l'heure, mais nous n'y sommes pas arrivésdar com uma casa/ruatrouver une maison/ruedar a entenderdonner à entendre; faire comprendredar como certodonner comme certaindar por certotenir pour certaindar pela presença de alguéms'apercevoir de la présence de quelqu'unnão dar por nadane pas se rendre compteontem deu um filme muito bomhier, un très bon film est passé à la télévisiono que é que dá hoje na televisão?qu'est-ce-qu'il y a à la télévision aujourd'hui?deu meio-diamidi a sonnéesta rua dá para à estaçãocette rue aboutit à la gareeste caminho dá para o rioce chemin mène à la rivièreas janelas dão para o jardimles fenêtres donnent sur le jardindar com a cabeça na parededonner de la tête contre le murdar em bêbedos'adonner à la boissondar em doidodevenir fou26 pousserdar um gritopousser un cridar um suspiropousser un soupirtendre la mainfaire amende honorabledonner de soifaire parts'entendre comme chien et chatse donner un tempsadvienne que pourra◆ isso vai dar ao/no mesmoc'est la même chosene pas se rendre compte◆ toma lá, dá cádonnant, donnant -
25 язык
м.1) анат. langue fобло́женный язы́к — langue chargée, langue mauvaise
воспале́ние язы́ка́ — glossite f
показа́ть язы́к — montrer sa langue ( для осмотра); tirer sa langue ( из озорства)
прикуси́ть язы́к прям., перен. разг. — se mordre la langue
2) ( средство общения) langue f; langage m ( речь); idiome m (о национальном языке, о диалекте)родно́й язы́к — langue maternelle
ру́сский язы́к — le russe, langue russe
литерату́рный язы́к — langue littéraire, langue écrite
разгово́рный язы́к — langue parlée
живо́й язы́к ( на котором говорят) — langue vivante
мёртвый язы́к — langue morte
иностра́нный язы́к — langue étrangère
но́вые язы́ки́ — langues modernes
о́бразный язы́к — langage imagé
чистота́ язы́ка́ — pureté f du langage, correction f du langage
оши́бки язы́ка́ — fautes f pl de langue
владе́ть язы́ко́м — posséder la ( или une) langue
воровско́й язы́к — argot m des voleurs ( или des malfaiteurs); langue du milieu
говори́ть на ра́зных язы́ка́х перен. — ils parlent des langues différentes
3) ( как кушанье) langue fкопчёный язы́к — langue fumée
4) ( удлинённая часть чего-либо) languette f; battant m ( у колокола)5) ( пленный) воен. разг. prisonnier mдобы́ть язы́ка́ — capturer un prisonnier pour en tirer des renseignements
6) ( система знаков) langage mязы́к цифр — langage des chiffres
язы́к зна́ков — langage des signes
язы́к пчёл — langage des abeilles
язы́к же́стов — langage des gestes
язы́к программи́рования — langage de la programmation
••язы́ки́ пла́мени, о́гненные язы́ки́ — langues de feu, flammes f pl
злой язы́к — mauvaise langue, méchante langue
найти́ о́бщий язы́к с ке́м-либо — arriver vi (ê.) à s'entendre avec qn, trouver un terrain d'entente avec qn
у него́ дли́нный язы́к разг. — il a la langue trop longue, il ne sait pas tenir sa langue
у него́ язы́к хорошо́ подве́шен — il a la langue bien pendue, bien affilée; il a une fière tapette (fam)
держа́ть язы́к за зуба́ми — tenir sa langue au chaud
кто тебя́ за язы́к тя́нет? разг. — прибл. tu ferais mieux de te taire
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — qui langue a, à Kiev va; qui langue a, à Rome va ( proverbe français)
сло́во ве́ртится у меня́ на язы́ке́ разг. — j'ai le mot au bout de la langue
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с язы́ка́ — cette parole m'a échappé
у меня́ язы́к че́шется разг. — la langue me démange
у меня́ язы́к не повора́чивается разг. — je n'ai pas le courage de le dire
бежа́ть, вы́сунув язы́к разг. — courir comme un dératé
э́то развяза́ло ему́ язы́к — ceci lui a dénoué ( или délié) la langue
трепа́ть язы́ко́м разг. — jaser vi, caqueter vi
у него́ что на уме́, то и на язы́ке́ — il dit bien ce qu'il veut dire; il ne garde pas ce qu'il a sur le cœur
* * *n1) gener. parler, verbe (перен.), battant (колокола), langage2) colloq. clapet, bec, platine, tapette3) eng. langage (программирования)4) anat. langue5) ling. idiome6) simpl. lavette7) argo. menteur -
26 point
point [pɔɪnt]pointe ⇒ 1 (a) point ⇒ 1 (b), 1 (c), 1 (e), 1 (f),1(i)-(l), 1 (n), 1 (o) endroit ⇒ 1 (c) moment ⇒ 1 (d) essentiel ⇒ 1 (g) but ⇒ 1 (h) virgule ⇒ 1 (m) diriger ⇒ 2 (a) pointer ⇒ 2 (a) indiquer ⇒ 2 (b) montrer du doigt ⇒ 3 (a)1 noun(a) (tip → of sword, nail, pencil etc) pointe f;∎ trim one end of the stick into a point taillez un des bouts de la branche en pointe;∎ his beard ended in a neat point sa barbe était soigneusement taillée en pointe;∎ draw a star with five points dessinez une étoile à cinq branches;∎ a dog with white points un chien aux pattes et aux oreilles blanches;∎ an eight-point stag un cerf huit cors;∎ to dance on points faire des pointes;∎ on (full) point (ballet dancer) sur la pointe;∎ on demi-point (ballet dancer) sur la demi-pointe;∎ not to put too fine a point on it… pour dire les choses clairement…(b) (small dot) point m;∎ a tiny point of light un minuscule point de lumière(c) (specific place) point m, endroit m, lieu m;∎ intersection point point m d'intersection;∎ meeting point (sign) point rencontre;∎ the runners have passed the halfway point les coureurs ont dépassé la mi-parcours;∎ we're back to our point of departure or our starting point nous sommes revenus au ou à notre point de départ;∎ the point where the accident occurred l'endroit où l'accident a eu lieu;∎ at that point you'll see a church on the left à ce moment-là, vous verrez une église sur votre gauche;∎ the terrorists claim they can strike at any point in the country les terroristes prétendent qu'ils peuvent frapper n'importe où dans le pays;∎ the bus service to Dayton and points west le service de bus à destination de Dayton et des villes situées plus à l'ouest;∎ points south of here get little rainfall les régions situées au sud d'ici n'ont pas une grande pluviosité∎ the country is at a critical point in its development le pays traverse une période ou phase critique de son développement;∎ we are at a critical point nous voici à un point critique;∎ there comes a point when a decision has to be made il arrive un moment où il faut prendre une décision;∎ when it comes to the point of actually doing it quand vient le moment de passer à l'acte;∎ when it came to the point quand le moment critique est arrivé;∎ at one point in the discussion à un moment de la discussion;∎ at one point in my travels au cours de mes voyages;∎ at one point, I thought the roof was going to cave in à un moment (donné), j'ai cru que le toit allait s'effondrer;∎ at one point in the book à un moment donné dans le livre;∎ at this point the phone rang c'est alors que le téléphone a sonné, à ce moment-là le téléphone a sonné;∎ at that point, I was still undecided à ce moment-là, je n'avais pas encore pris de décision;∎ at that point in China's history à ce moment précis de l'histoire de la Chine;∎ it's too late by this point il est déjà trop tard à l'heure qu'il est;∎ by that point, I was too tired to move j'étais alors tellement fatigué que je ne pouvais plus bouger(e) (stage in development or process) point m;∎ she had reached the point of wanting a divorce elle en était (arrivée) au point de vouloir divorcer;∎ thank God we haven't reached that point! Dieu merci, nous n'en sommes pas (encore arrivés) là!;∎ to reach the point of no return atteindre le point de non-retour;∎ to be at the point of death être sur le point de mourir;∎ the conflict has gone beyond the point where negotiations are possible le conflit a atteint le stade où toute négociation est impossible;∎ the regime is on the point of collapse le régime est au bord de l'effondrement;∎ I was on the point of admitting everything j'étais sur le point de tout avouer;∎ she had worked to the point of exhaustion elle avait travaillé jusqu'à l'épuisement;∎ he was jealous to the point of madness sa jalousie confinait à la folie;∎ he stuffed himself to the point of being sick il s'est gavé à en être malade(f) (for discussion or debate) point m;∎ a seven-point memorandum un mémorandum en sept points;∎ let's go on to the next point passons à la question suivante ou au point suivant;∎ on this point we disagree sur ce point nous ne sommes pas d'accord;∎ I want to emphasize this point je voudrais insister sur ce point;∎ are there any points I haven't covered? y a-t-il des questions que je n'ai pas abordées?;∎ to make or to raise a point faire une remarque;∎ to make the point that… faire remarquer que… + indicative;∎ my point or the point I'm making is that… là où je veux en venir c'est que…;∎ all right, you've made your point! d'accord, on a compris!;∎ the points raised in her article les points qu'elle soulève dans son article;∎ the main points to keep in mind les principaux points à garder à l'esprit;∎ let me illustrate my point laissez-moi illustrer mon propos;∎ to prove his point he showed us a photo pour prouver ses affirmations, il nous a montré une photo;∎ I see or take your point je vois ce que vous voulez dire ou où vous voulez en venir;∎ point taken! c'est juste!;∎ he may not be home - you've got a point there! il n'est peut-être pas chez lui - ça c'est vrai!;∎ the fact that he went to the police is a point in his favour/a point against him le fait qu'il soit allé à la police est un bon/mauvais point pour lui;∎ I corrected her on a point of grammar je l'ai corrigée sur un point de grammaire;∎ she was disqualified on a technical point elle a été disqualifiée pour ou sur une faute technique;∎ to make a point of doing sth tenir à faire qch;∎ he made a point of speaking to her il a tenu à lui adresser la parole;∎ kindly make a point of remembering next time faites-moi le plaisir de ne pas oublier la prochaine fois∎ I get the point je comprends, je vois;∎ the point is (that) we're overloaded with work le fait est que nous sommes débordés de travail;∎ we're getting off or away from the point nous nous éloignons ou écartons du sujet;∎ that's the (whole) point! (that's the problem) c'est là (tout) le problème!; (that's the aim) c'est ça, le but!;∎ that's not the point! là n'est pas la question!;∎ the money is/your feelings are beside the point l'argent n'a/vos sentiments n'ont rien à voir là-dedans;∎ get or come to the point! dites ce que vous avez à dire!, ne tournez pas autour du pot!;∎ I'll come straight to the point je serai bref;∎ to keep to the point ne pas s'écarter du sujet∎ the point of the game is to get rid of all your cards le but du jeu est de se débarrasser de toutes ses cartes;∎ there's no point in asking him now ça ne sert à rien ou ce n'est pas la peine de le lui demander maintenant;∎ what's the point of all this? à quoi ça sert tout ça?;∎ I don't see the point (of re-doing it) je ne vois pas l'intérêt (de le refaire);∎ oh, what's the point anyway! oh, et puis à quoi bon, après tout!(i) (feature, characteristic) point m;∎ the boss has his good points le patron a ses bons côtés;∎ it's my weak/strong point c'est mon point faible/fort;∎ her strong point is her sense of humour son point fort, c'est son sens de l'humour;∎ tact has never been one of your strong points la délicatesse n'a jamais été ton fort∎ the Dow Jones index is up/down two points l'indice Dow Jones a augmenté/baissé de deux points;∎ who scored the winning point? qui a marqué le point gagnant?;∎ an ace is worth 4 points un as vaut 4 points;∎ to win/to lead on points (in boxing) gagner/mener aux points;∎ American familiar to make points with sb (find favour with) faire bonne impression à qn□ ;∎ School merit points bons points mpl;∎ points competition (in cycling) classement m par points(k) (on compass) point m;∎ the four points of the compass les quatre points mpl cardinaux;∎ the 32 points of the compass les 32 points mpl de la rose des vents;∎ to alter course 16 points venir de 16 quarts;∎ our people were scattered to all points of the compass notre peuple s'est retrouvé éparpillé aux quatre coins du monde∎ a straight line between two points une droite reliant deux points(m) (in decimals) virgule f;∎ five point one cinq virgule un(n) (punctuation mark) point m;∎ three or ellipsis points points mpl de suspension∎ 6-point type caractères mpl de 6 points∎ (power) point prise f (de courant);∎ eight-point distributor (in engine) distributeur m (d'allumage) à huit plots∎ points aiguillage m(t) (on backgammon board) flèche f, pointe f(a) (direct, aim → vehicle) diriger; (→ flashlight, hose) pointer, braquer; (→ finger) pointer, tendre; (→ telescope) diriger, braquer;∎ to point one's finger at sb/sth montrer qn/qch du doigt;∎ he pointed his finger accusingly at Gus il pointa un doigt accusateur vers Gus, il montra ou désigna Gus d'un doigt accusateur;∎ to point a gun at sb braquer une arme sur qn;∎ he pointed the rifle/the camera at me il braqua le fusil/l'appareil photo sur moi;∎ she pointed the truck towards the garage elle tourna le camion vers le garage;∎ he pointed the boat out to sea il a mis le cap vers le large;∎ if anybody shows up, just point them in my direction si quelqu'un arrive, tu n'as qu'à me l'envoyer;∎ just point me in the right direction dites-moi simplement quelle direction je dois prendre;∎ just point him to the nearest bar tu n'as qu'à lui indiquer le chemin du bar le plus proche∎ to point the way indiquer la direction ou le chemin; figurative montrer le chemin, indiquer la direction à suivre;∎ he pointed the way to future success il a montré le chemin de la réussite;∎ her research points the way to a better understanding of the phenomenon ses recherches vont permettre une meilleure compréhension du phénomène;∎ they point the way (in) which reform must go ils indiquent la direction dans laquelle les réformes doivent aller∎ to point one's toes tendre le pied(e) (sharpen → stick, pencil) tailler(f) Linguistics mettre des signes diacritiques à∎ to point at or to or towards sth montrer qch du doigt;∎ she pointed left elle fit un signe vers la gauche;∎ he pointed back down the corridor il fit un signe vers le fond du couloir;∎ he pointed at or to me with his pencil il pointa son crayon vers moi;∎ he was pointing at me son doigt était pointé vers moi;∎ it's rude to point ce n'est pas poli de montrer du doigt(b) (road sign, needle on dial)∎ the signpost points up the hill le panneau est tourné vers le haut de la colline;∎ a compass needle always points north l'aiguille d'une boussole indique toujours le nord;∎ the weather vane is pointing north la girouette est orientée au nord;∎ when the big hand points to twelve quand la grande aiguille est sur le douze∎ hold the gun with the barrel pointing downwards tenez le canon de l'arme pointé vers le bas;∎ the rifle/the camera was pointing straight at me la carabine/la caméra était braquée sur moi;∎ point your flashlight over there éclaire là-bas;∎ insert the disk with the arrow pointing right insérez la disquette, la flèche pointée ou pointant vers la droite;∎ the aerial should be pointing in the direction of the transmitter l'antenne devrait être tournée dans la direction de ou tournée vers l'émetteur;∎ he walks with his feet pointing outwards il marche les pieds en dehorspour l'instant;∎ no more details are available at this point in time pour l'instant, nous ne disposons pas d'autres détailsen fait, à vrai direpertinentjusqu'à un certain point;∎ did the strategy succeed? - up to a point est-ce que la stratégie a réussi? - dans une certaine mesure;∎ productivity can be increased up to a point la productivité peut être augmentée jusqu'à un certain point;∎ she can be persuaded, but only up to a point il est possible de la convaincre, mais seulement jusqu'à un certain point►► Marketing point of delivery lieu m de livraison;British point duty (of police officer, traffic warden) service m de la circulation;∎ to be on point duty diriger la circulation;point guard (in basketball) meneur(euse) m,f;point of intersection point m d'intersection;point of order point m de procédure;∎ he rose on a point of order il a demandé la parole pour soulever un point de procédure;American point man (in the forefront) précurseur m;Computing point of presence point m de présence, point m d'accès;Marketing point of purchase lieu m d'achat, lieu m de vente;point of reference point m de référence;Marketing point of sale lieu m de vente, point m de vente;∎ at the point of sale sur le lieu de vente;point shoes (for ballet) (chaussons mpl à) pointes fpl;Typography & Computing point size corps m;point source source f ponctuelle;point of view Television & Cinema angle m du regard; (opinion) point m de vue, opinion f;∎ from my point of view, it doesn't make much difference en ce qui me concerne, ça ne change pas grand-chose;∎ to consider sth from all points of view considérer qch sous tous ses aspects;point work (of ballet dancer) pointes fplMathematics (decimals) séparer par une virgule(a) (indicate) indiquer, montrer;∎ I'll point the church out to you as we go by je vous montrerai ou vous indiquerai l'église quand nous passerons devant∎ she pointed out several mistakes to us elle nous a signalé plusieurs erreurs, elle a attiré notre attention sur plusieurs erreurs;∎ I'd like to point out that it was my idea in the first place je vous ferai remarquer que l'idée est de moi;∎ might I point out that…? permettez-moi de vous faire observer ou remarquer que…;∎ he pointed out that two people were missing il fit remarquer qu'il manquait deux personnes∎ the facts point to only one conclusion les faits ne permettent qu'une seule conclusion;∎ all the evidence points to him toutes les preuves indiquent que c'est lui;∎ everything points to CIA involvement tout indique que la CIA est impliquée(b) (call attention to) attirer l'attention sur;∎ ecologists point to the destruction of forest land les écologistes attirent notre attention sur la destruction des forêts;∎ they proudly point to the government's record ils invoquent avec fierté le bilan du gouvernement(of person, report) souligner, mettre l'accent sur; (of event) faire ressortir;∎ his account points up the irony of the defeat son exposé met l'accent sur l'ironie de la défaite;∎ the accident points up the need for closer cooperation l'accident fait ressortir le besoin d'une coopération plus étroite -
27 EHECATL
ehêcatl, redupl. de ecatl.1.\EHECATL vent.Esp., viento o aire (M).aire, viento, espiritu malo, malos aires (T).Angl., breeze, wind, bad spirit, ghost (K).Launey 290 (èecatl) mais Clavigero Reglas et R.Andrews transcrivent ehehcatl, de ehcatl.Un paragr. est consacré au vent. Sah7,14." ehêcatl motetehuilacachoa ", le vent fait des tourbillons - the wind forms whirlwinds. Sah11,106." ehêcatl motetehuilacachoa, ehêcatl quiquîztoc ", le vent (y) fait des tourbillons, le vent (y) pénètre - the wind swirls about. The wind blows through. Est dit de la maison du pauvre. Sah11,272." âlcecêc quihquîztoc ehêcatl motetehuilacachoa in îchân ", l'eau froide traverse sa maison, le vent y tourbillonne - (hence there is) poverty (there is) hunger in his home.Est dit du sorcier, tlâcatecolotl. Sah10,31." xitetecuica ehêcatl ", vent violent." xôpan ehêcatl ", cent pluvieux, vent de pluie." quinôtza in ehêcatl: tzahtzi, chôca ", il appelle le vent, il crie, il hurle.Est dit du pélican qui ainsi noie ceux qui le poursuivent. Sah11,29." tzahtzi, quinôtza in ehêcatl ", il crie, il appelle le vent.Est dit du grèbe, âcihtli, que l'on pourchasse. Sah11,31." ahmo in ehêcatl quipozonaltih ", le vent ne le fait écumer - the wind did non make it foam up.Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2." ehêca, tlatlatzca ehêcatl ", le vent souffle, le vent gronde - there is wind, a crashing wind. Exprime le bruit du vent dans les arbres. Sah11,106." ehêcatl mopetzcoa ", le vent glisse sans effort - the wind glides. Sah11,106." iuhquin tehêcatl tinemiz ", comme si tu étais le vent tu voyageras. Sah6,123 (tehecatl).2.\EHECATL métaphore de l'invisibilité." ahmo ittôni zan iuhquin yohualli, i ehêcatl ", invisible tout comme la nuit, le vent. Est dit de Titlâcahuan-Tezcatlipoca. Sah3,11.Peut peut-être exprimer la notion d'esprit. Cf. espiritu o soplo (M I 59v.).3.\EHECATL n.divin désigne une divinité qu'on trouve assimilée à Quetzalcoatl mais également à Tezcatlipoca." ehêcatl ", cité dans une liste de divinités pour lesquelles on chantait. Sah2,110." yohualli, ehêcatl ", la nuit, le vent, titre divin et métaphore de l'invisible et de l'intouchable. Cf yohualli.*\EHECATL au vocatif, " ehêcatlé ". S'adresse à Tezcatlipoca. Sah6,1 (ehecatle).4.\EHECATL métaphor., " temôxtli, ehêcatl ", métaphor. de la maladie, de l'épidémie." ca hueiya, ca huehcapanihui in cuahuitl, in tetl, in temôxtli, in ehêcatl ", car grandit, car augmente le châtiment, l'épidémie. Sah6,2 (temuxtli)." temôxtli, ehêcatl mopan quihuâlmotemôhuîliz in tlôqueh, nâhuaqueh ", celui qui est près de toutes choses pourrait faire descendre sur toi la bourrasque, la tempête. Launey II 90 = Sah6,142 (temuxtli)." in îtemôtzin in îehêcatzin in Totêucyo ", le mal, le vent de notre Seigneur (le mal, le vent = la maladie, la peste). Huehuetlahtolli ECN13,56.5.\EHECATL le Vent cause de maladie." in âquin ehêcatl îpan oquîz ahnôzo îpan ôtlatlatzin piltzintli ", celui qui a été rendu malade par le vent ou le petit enfant qui a été frappé par l'éclair - el que padecio el aire o el niño sobre el que trono el rayo. Cod Flor XI 142v = ECN9,146." in âquin âtlân miquiznequi, ehêcatl îpan moquetza âtlân ", celui qui risque de se noyer quand le vent se lève sur la lagune - he who was threatened with drowning, when the wind rose over the water. Sah1,47.Note: aussi bien les effets de l'air que de l'éclair sont ici de nature magique.5.\EHECATL calendrier: l'un des signes du Tonalamatl.Sous la présidence de Quetzalcoatl.'ce ehêcatl', nom du vent d'ouest, cihuatlâmpa ehêcatl. Sah7,14.'nâhui ehêcatl', honoré à Acxotlân, l'un des 'barrio' des marchands à Tenochtilan. Sah4,45 note 3.C'est aussi le signe du 4ème âge cosmique. W.Lehmann 1938,62.signe favorable. Cod.Vat.A 020v. Lám 27.Cf. aussi Nahui Ehecatl.'mahtlâctlonce ehêcatl ", signe favorable. Sah4,57.Note: F.Karttunen rapproche ehêcatl de ihîyôtl, le souffle. -
28 search
search [sɜ:tʃ]∎ we've searched the whole house for the keys nous avons cherché dans toute la maison pour retrouver les clés;∎ she searched her bag for a comb elle fouilla dans son sac à la recherche d'un peigne∎ the flat was searched for drugs on a fouillé l'appartement pour trouver de la drogue;∎ the spectators were searched before they were let in les spectateurs ont été fouillés à l'entrée;∎ they searched the undergrowth for the murder weapon on a fouillé le sous-bois ou on a passé le sous-bois au peigne fin pour retrouver l'arme du crime;∎ customs searched our luggage/our car les douaniers ont fouillé nos bagages/notre voiture;∎ familiar search me! je n'en ai pas la moindre idée□ !(c) (examine, consult → records) chercher dans; (→ memory) chercher dans, fouiller; (→ conscience) sonder; Computing (→ file, directory) rechercher dans;∎ I searched her face for some sign of emotion j'ai cherché sur son visage des signes d'émotion;∎ Computing to search and replace sth rechercher et remplacer qchchercher;∎ to search for sth chercher qch, rechercher qch;∎ to search after the truth rechercher la vérité;∎ Computing to search for a file rechercher un fichier;∎ searching (on computer screen) recherche3 noun∎ in the search for or in my search for ancestors, I had to travel to Canada au cours des recherches ou de mes recherches pour retrouver mes ancêtres, j'ai dû me rendre au Canada;∎ the search for the missing climbers has been resumed les recherches ont repris pour retrouver les alpinistes disparus;∎ helicopters made a search for survivors des hélicoptères ont fait ou effectué des recherches pour retrouver des survivants;∎ to make a search through one's pockets/the drawers fouiller (dans) ses poches/les tiroirs;∎ search and rescue operation opération f de recherche et secours∎ the police made a thorough search of the premises la police a fouillé les locaux de fond en comble;∎ customs carried out a search of the van les douaniers ont procédé à la fouille de la camionnette;∎ the search unearthed a stockpile of arms la fouille a permis de mettre à jour une cache d'armes∎ to do a search faire une recherche;∎ to do a search for sth rechercher qch;∎ search and replace recherche et remplacement mà la recherche de;∎ in search of the truth à la recherche de la vérité;∎ I went in search of a restaurant je suis parti à la recherche d'un restaurant►► Computing search engine moteur m de recherche;search party équipe f de secours;search warrant mandat m de perquisition(look for) rechercher; (find) trouver, dénicher -
29 signal
signal ['sɪgnəl] ( British pt & pp signalled, cont signalling, American pt & pp signaled, cont signaling)1 noun(a) (indication) signal m;∎ to give sb the signal to do sth donner à qn le signal de faire qch;∎ he'll give the signal to attack il donnera le signal de l'attaque;∎ she gave the signal for us to leave elle nous a donné le signal de départ;∎ you're sending all the wrong signals if you want her to realize you're attracted to her si tu veux qu'elle comprenne que tu es attiré par elle, il faut que ton attitude le montre;∎ he's putting out a lot of confusing signals son attitude n'est pas claire;∎ it was the first signal (that) the regime was weakening c'était le premier signe de l'affaiblissement du régime;∎ the demonstration is a clear signal to the government to change its policy la manifestation signifie clairement que le gouvernement doit changer de politique;∎ to send smoke signals envoyer des signaux de fumée∎ radio signal signal m radio;∎ Radio station signal indicatif m (de l'émetteur)formal insigne;∎ you showed a signal lack of tact vous avez fait preuve d'une maladresse insigne(a) (send signal to) envoyer un signal à;∎ to signal sb faire signe à qn;∎ he signalled the plane forward il a fait signe au pilote d'avancer;∎ the brain signals the muscles to contract le cerveau envoie aux muscles le signal de se contracter∎ the parachutist signalled his readiness to jump le parachutiste fit signe qu'il était prêt à sauter;∎ the linesman signalled the ball out le juge de ligne a signalé que le ballon était sorti;∎ the cyclist signalled a left turn le cycliste a indiqué qu'il tournait à gauche(c) (announce, mark → beginning, end, change) marquer;∎ the speech signalled a radical change in policy le discours a marqué une réorientation politique radicale;∎ this signals the start of the rainy season cela indique le début ou c'est le signe du début de la saison des pluies;∎ her resignation signalled the beginning of the end sa démission a marqué le début de la fin∎ to signal to sb to do sth faire signe à qn de faire qch;∎ he signalled for the bill il a fait signe qu'il voulait l'addition;∎ she was signalling for us to stop elle nous faisait signe de nous arrêter(b) (send signal) envoyer un signal;∎ the satellite is still signalling le satellite émet ou envoie toujours des signaux(c) Cars (with indicator) mettre son clignotant; (with arm) indiquer de la main un changement de directionNautical signal book code m international des signaux;Railways signal box poste m de signalisation;signal communications télécommunications fpl, transmissions fpl;signal lamp (for making signals) lampe f ou projecteur m de signalisation; (serving as a signal) (lampe f) témoin m;American signal red vermillon m chinois;signal rocket fusée f de signalisation;American signal tower poste m d'aiguillage -
30 TLAPALLI
tlapalli:Teinture, couleur (surtout rouge, vermeille), chose teinte.Aztequisme 'tlapaleria'.Angl., dye, ink, something dyed (K).Esp., color para pintar o cosa teñida (M).tinta, pintura, tintura (T)." in tlapâlcaxitl in oncân quipâtlah întlapâl ", les bols de peinture dans lesquels ils dissolvaient leurs couleurs - the bowls for colors in which they dissolved pigments. Sah8,49." nepapan tlapalli inic mocuihcuiloa ", il est tacheté de diverses couleurs - spotted with various colors. Décrit le serpent tzicanântli, Sah11,91." concuîc tlapalli ic contêncuihcuiloh ", il pris du rouge pour lui peindre les lèvres.Launey II 194." in tlapalli, in nechihchîhualli, in tlamiyâhualli, in ne tlantlapalhuiliztli, in necamatlapalhuiliztli ", le fard, la parure, le noircissement des dents, la coloration des dents, la coloration des joues. Soins esthétiques que la mère déconseille à sa fille. Sah6,101." îezpan zan âmatl catca tlapalli inic tlahcuilôlli inic tlaezihcuilôlli ", sa bannière sanglante était entièrement en papier peint, ensanglanté de couleur rouge. Sah12,52.Désigne par extension:a) le sang." quinoquia in eztli in tlapalli ", il répand le sang - he sheds blood.Est dit du meurtrier, Sah10,38.b) un jeune homme noble et vaillant ou nubile." ahnôzo zan acah tlapâltzintli ", ou quelqu'un de rang inférieur - or someone of lesser rank. Sah8,71.c) les qualités de noblesse et de vaillance.Launey II 288Difficile de discerner si les significations b et c ne correspondraient pas plutôt à une forme tlahpalli." iuhquin tlapalli monehnecuilohtimani, ahmo huel îxnâmico, têîxmihmictih ", il apparut tout rouge et comme oscillant, insoutenable au regard, aveuglant. Launey II 186.*\TLAPALLI l'expression: " tlîlli, tlapalli ", l'écriture, la tradition écrite. Cf. aussi tlîlli." in tlîlli, in tlapalli, in âmoxtli, in tlahcuilôlli ", l'encre noire et l'encre rouge, les livres, les écrits. Launey II 268 = Sah10, 190 et Launey II 270 = Sah10,191." tlîlli, tlapalli, tlîlâtl îolhuil ", l'écriture et l'encre sont sa spécialité - writings, ink (are) his special skills. Est dit du scribe. Sah10,28." in tlapôuhqui in tlamatini in îmâc mani in âmoxtli in tlahcuilôlli in quipiya in tlîlli in tlapalli ", dans la main de l'interprète des signes, du sage repose les livres, les écrits, il garde la tradition écrite -the soothsayer, the wise one, in whose hands lay the books, the paintings: who preserved the writings. Sah1,24." tlîlli tlapalli quitemoâni quitocani ", celui qui recherche, celui qui suit un mode de vie exemplaire - a seeker, a follower of the exemplary life.Est dit d'un noble descendant. têtzon. Sah10,19." tlîlli tlapalli quitoca ", il suit un mode de vie exemplaire - he follows the exemplary life,Est dit d'un noble descendant, tôtzon, Sah10,19." cualli yêctli machiyôtl quitêtlâliliâni xiyôti octacatl, tlîlli tlapalli, tezcatl ocotl, yêctli machiyôtl ", il est un exemple pour les autres - (he is) a presenter to others of the exemplary life: he is a shelter. Sah10,20." tlîlli tlapalli ohtli ", il est la tradition écrite, le chemin - (he is) the tradition. the road.Est dit du sage. Sah10,29.*\TLAPALLI expression, " in tlîlantli in tlapalli ", l'esquisse du dessin.Angl., the outline of the painting. Sah9,94.* à la forme possédée inaliénable. " têtlapallo ", la couleur de qqn.Avec " têezzo ", fils ou fille d'un grand personnage, qui est de noble lignage. SlS 1950,360. Sah4,9. Sah10,22 lui consacre un paragraphe.Désigne une jeune fille de noble lignage. Sah10,49 - la mujer de noble sangre)." ca tîezyo ca tîtlapallo ", tu es son sang, tu es sa couleur. S'adresse au fils ou à la fille de quelqu'un. Sah6,99 (titlapallo).Cf. " tênecâuhca têoxiyo têtlapallo ", que Anders Dib X 22 traduisent 'one's teasure, one's jewel. one's noble child'." in titêchichicahuân in titêtlapallohuân in titêezzohuân ", nous sommes les descendants, la couleur, le sang (de quelqu'un). Tezozomoc Cron.Mexicayotl 5." iuhquin ohtli patlâhuac quimonquechilia îhuâmpohhuân, îcetcâyôhuân, tlapancayôhuân,îtzicuehuallôhuân, îcotoncâhuân, îcotoncâyôhuân, îezzôhuân. îtlapâllôhuân ", comme un large chemin il donne passage à ses parents - like a wide road he gave support to his parents. Sah4,55 qui renvoie à Olmos p. 212." in întlîllo in întlapallo ", dans leurs écrits. Tezozomoc 1975,5." quîxpopoloa in îtlîllo in îtlapallo tênemiliz ", il détruit la bonne réputation des gens - he destroyed one's good reputation. Sah4,73.Note: Pour désigner la couleur rouge, les Mexicains avaient le mot 'tlapalli' littéralement 'teinture, couleur' parce que le rouge est la couleur par excellence. L'adjectif 'tlapaltic' dérive de ce mot. Mais ces termes ne signifiaient que la couleur rouge foncée de la cochenille. Il y avait un autre mot 'tlatlâuhqui', 'rouge'. Celui ci signifie en particulier un rouge tirant sur le roux ou le brun. Un troisième terme est 'chîchîltic' qui veut dire couleur du piment rouge (chîlli).Note: ne pas confondre avec tlahpalli.Form: nom d'objet sur pa. -
31 age
age [eɪdʒ]1 noun(a) (of person, animal, tree, building) âge m;∎ what age is he? quel âge a-t-il?;∎ he is twenty-five years of age il est âgé de vingt-cinq ans;∎ at the age of twenty-five à l'âge de vingt-cinq ans;∎ when I was your age quand j'avais votre âge;∎ she's the same age as me or as I am elle a le même âge que moi;∎ his wife is only half his age sa femme n'a que la moitié de son âge;∎ she's twice my age elle a le double de mon âge;∎ I have a son your age j'ai un fils de votre âge;∎ she's the same age as me or as I am elle a le même âge que moi;∎ they're the same age ils sont du même âge, ils ont le même âge;∎ people of all ages des gens de tout âge;∎ people over the age of fifty les gens de plus de cinquante ans;∎ he lived to a ripe old age il a vécu jusqu'à un bel âge ou très vieux;∎ she doesn't look her age elle ne fait pas son âge;∎ I'm beginning to feel my age je commence à me sentir vieux;∎ he is at or of an age when he should consider settling down il est à un âge où il devrait penser à se ranger;∎ the two of them were of an age ils étaient tous les deux à peu près du même âge;∎ at your age you should know à ton âge, tu devrais savoir;∎ at that age children need a lot of attention c'est un âge où les enfants demandent beaucoup d'attention;∎ fifteen is the worst age quinze ans est l'âge le plus difficile∎ to be of age être majeur;∎ to come of age atteindre sa majorité, devenir majeur;∎ figurative this way of thinking has at last come of age c'est un point de vue qui a fait son chemin;∎ Law to be under age être mineur; (not old enough to buy alcohol etc) ne pas avoir l'âge∎ bent with age courbé par l'âge;∎ yellow or yellowed with age jauni par l'âge;∎ wisdom comes with age la sagesse vient avec l'âge;∎ age has not been kind to her elle est marquée par l'âge;∎ the house is falling to pieces with age la maison tombe de vieillesse ou de vétusté;∎ the car's beginning to show its age la voiture commence à donner des signes de vieillesse;∎ you're showing your age! (remembering things like that) tu es d'un autre âge!; (you've lost touch) tu te fais vieux!;∎ humorous age before beauty! (when letting someone enter first) c'est le privilège de l'âge∎ the age we live in notre siècle, le siècle où nous vivons;∎ in our age à notre époque;∎ in an earlier age this wouldn't have been tolerated il fut un temps où on n'aurait pas toléré cela;∎ she is the product of an earlier age elle est d'un autre temps;∎ in this age of consumerism en cette ère de consumérisme;∎ through the ages à travers les âges(e) (usu pl) (long time) éternité f;∎ she was an age getting dressed, it took her an age to get dressed elle a mis un temps fou à s'habiller;∎ I haven't seen you for or in ages! cela fait une éternité que je ne vous ai (pas) vu!;∎ I've been waiting (for) ages cela fait une éternité que j'attends;∎ it took him ages to do the work il a mis très longtemps à faire le travail;∎ it's expensive, but it lasts for ages c'est cher, mais ça dure très longtempsvieillir, prendre de l'âge;∎ he's beginning to age il commence à se faire vieux;∎ to age ten years vieillir de dix ans;∎ he had aged beyond recognition il avait tellement vieilli qu'on ne le reconnaissait plus;∎ he has aged a lot il a beaucoup vieilli∎ the years had aged him il avait beaucoup vieilli;∎ illness has aged her la maladie l'a vieillie(b) (wine, cheese) laisser vieillir ou mûrir;∎ aged in the wood vieilli en fût►► age bracket tranche f d'âge;Age Concern = association caritative britannique d'aide aux personnes âgées;Law the age of consent = l'âge où les rapports sexuels sont autorisés;∎ they are below the age of consent ils tombent sous le coup de la loi sur la protection des mineurs;the age of discretion = âge auquel une personne est jugée apte à prendre ses responsabilités;age group tranche f d'âge;∎ the twenty to thirty age group la tranche d'âge des vingt à trente ans;∎ the younger age group les jeunes mpl;age limit limite f d'âge;the age of reason l'âge m de raison;History Age of Reason siècle m des lumières;✾ Book ✾ Film 'The Age of Innocence' Wharton, Scorsese 'L'Âge de l'innocence' (roman), 'Le Temps de l'innocence' (film) -
32 COZCACUAUHTLI
côzcacuâuhtli:1.\COZCACUAUHTLI zoologie, vautour royal.Egalement nommé sarcorampe roi ou condor roi.Angl., king vulture. R.Andrews Introd 430.Sarcoramphus papa.Description. Sah11,42.Aztéq. zopilote.Esp. aura, zopilote ou buitre. Garibay Hist. Lit. II 402.Les anciens auteurs le nomment 'aguila de colar'.Michel Gilonne 1997,192 dit: vautour à tête rouge (Cathartes aura).Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.138 (Cantares Mexicanos, fol. 70v.).2.\COZCACUAUHTLI calendrier, le seizième des signes du tônalâmatl.Porterait également le nom de temetlatl (Cf. R.Siméon 420).Domaine sémantique: la lune, les Chichimèques, la chasse, l'obsidienne, l'adultère.Le signe côzcacuâuhtli est régi par Itzpapalotl. La treizène 1 côzcacuâuhtli est gouvernée par Xolotl. L'une et l'autre divinitéont des attaches dans la légendes chichimèques.'ce côzcacuâuhtli', signe favorable. Sah4,97.'nâhui côzcacuâuhtli', signe néfaste. Sah4,29.'mâcuilli côzcacuâuhtli', signe néfaste. Sah4,56.mais Cod.Vat.A 21v. Lám 29 le donne comme indifférent.'mahtlâctli omôme côzcacuâuhtli', signe qui n'est qu'à moitié favorable. Sah4,74.3.\COZCACUAUHTLI nom pers.Form: sur cuâuhtli morph.incorp. côzca-tl. -
33 MAHCEHUALLI
mahcêhualli:Récompense, mérite.Esp., el merito (salto en la primera). Rincón." mochipa cualcân oncân cah ilhuîlli mahcêhualli ", c'est toujours un moment favorable, alors il y a des faveurs et des récompenses - it was always a favorable time, of gifts and recompense. Est dit des signes du calendrier qui comportent le chiffre 10. Sah4,53 (mâceoalli).* à la forme possédée." molhuîl momahcêhual ", ta faveur, ta récompense. Launey II 62." iuhquin îpan tzehtzelihui, iuhquin îpan pipixâhui, iuhquin momoloca îlhuil, îmahcêhual, îcnôpil ", c'est comme si sa forturne, son mérite, sa chance, tombait à verse, tombait en pluie sur lui, comme si ça bouillonnait - it was as if his fortune, his deserts, his good luck rained down upon him as if it sprinkled on or swirled about him. Sah4,30." ahtle îmahcêhual mochîhuaya ", son mérite est nul - nothing became his reward.Est dit de qui nait sous le signe ôme mazâtl. Sah4,37." aoc tleh îmahcêhual yez, aoc tleh îlhuil yez ", son mérite sera nul, sa récompense sera nulle.Sah9,42." oncân cah têilhuîl têmahcêhual ", c'est un temps de chance et de mérite - this was a time of one's merit and reward. Est dit d'un jour comportant le chiffre sept. Sah4,38." commîxcâhualtia in îmahcêhual ", il perd son mérite à cause de sa négligence. Sah4,33." ahnêzticah ahmachiztli in câmpa quicnôpilhuia in îmahcêhual ", on ne voit pas, on ne comprend pas où il obtient du mérite - it was not apparent nor understandable whence he obtained his reward. Est dit de celui qui est né sous le signe êyi tôchtli. Sah4,37." intlâ tlacnôpilhuîz, intlâ îtlah îmahcêhual ", s'il a de la chance, s'il a du mérite. Sah11,32." iztac ihhuitl in molônticah ahnôzo huîtztli ahzo ce ahnôzo ôme, ic quinêxtia ca cualli in îmahcêhual ômochîuh ", une plume blanche, légère, ou des épines, une ou deux, ainsi il montre que son sort a été bon - a soft, white feather, or thorns - perhaps one, or two - then it appeared that his lot would be good. Sah5,158." motquiticah netolînîliztli in îlhuîl in îmahcêhual, înemac ", ce qu'il recoit en partage, ce qu'il mérite, ce qui lui est accordé ce n'est que la misère - his fate, deserts and gifts were full of misery. Sah4,49.Form: nom d'objet sur mahcêhua. -
34 OHTLATOCA
ohtlatoca > ohtlatoca-.*\OHTLATOCA v.i., être en chemin, cheminer, couler (en parlant de l'eau), poursuivre sa course (en parlant du soleil, s'étendre (en parlant d'une tâche, d'une plante)." in ihcuâc canahpa huih in ohtlatocah ", quand ils vont quelque part, qu'ils sont en chemin. Launey II 230." in ihcuâc ohtlatocaya Quetzalcôâtl quitlapichilihuiyah ", quand Quetzalcoatl cheminait ils allaient jouant de la flûte pour lui - when Quetzalcoatl followed the road, they went blowing flutes for him. Sah3,33." inic tohtlatocaz inic ohtli ticnâmiquiz ahmo titôlôz ahmo nô tahquetzaz ca ahnezcalihcâyôtl quihtôznequi ", si tu chemines, si tu rencontre un chemin tu ne baisseras pas la tête tu ne redresseras pas non plus la tête avec impudence, car cela signifie l'imprudence. Sah6,100." ohtlatocah ", ils suivent leur cours. Est dit des jours ou des signes du calendrier. Sah4,131." cuix ônteixtin ohtlatocazqueh? ", vont ils tous les deux suivre leur cours ? Launey II 188." ye nô cuêleh ahhuel olinih, ohtlatocah ", voilà d'autre part qu'ils ne pouvaient pas bouger, suivre leur cours. Launey II 188." inic ohtlatocayah moyâôchihchîuhtihuiyâh ", ils étaient vêtus pour le combat pendant qu'ils cheminaient - as they traveled the road, they went girt for war. Sah9,17." in iuhquin cecentetl semana ic mopôhuaya mahtlatlaquilhuitl omeêyi mo tlâlihtiuh inic ohtlatocatiuh ce xihuitl ", tout comme on comptait chaque semaine, les périodes de 13 jours viennent prendre place jusqu'à ce que l'année soit passée. Sah4,1." îhuiyân, yocoxcâ in ohtlatocah ", ils suivaient la route lentement, avec précaution. Sah8,52." inic ohtlatocah, zan motêcpanah, mohuîpanah, patlahuatíhuih ahnôzo zan cempantih ", quand elles suivent une piste, elles vont en bon ordre, en procession, elles vont en un large courant ou sur une seule fille - as they travel along their way, they go in good order, in procession, in a wide stream, or only in single file. Est dit des fourmis cuitlaazcatl. Sah11,90." inic ohtlatocah patlâhuatihuih ", quand elles suivent une piste, elles vont en un large courant - when they follow their path, they go in a wide stream. Est dit des fourmis tzicatana. Sah11,91." in zan mani âtl, in ahmo ohtlatoca ", l'eau qui stagne, qui ne coule pas - water which is just flat, which does not run. Sah11,250." ohtlatoca ", elle s'étend - it travels.Est dit de la plante grimpante, tlîlxôchitl. Sah11,210." in tônatiuh in ihcuâc ahmo ohtlatocaya ", en ce temps là le soleil ne poursuivait pas sa course. W.Lehmann 1938,61. -
35 YOLLOHTIA
yôllohtia > yôllohtih.*\YOLLOHTIA v.t. tla-., donner un coeur, un centre à quelque chose." tlayôllohtia ", he provide a center for it.Décrit la fabrication des chandelles. Sah10,91." tlayôllohtia ", the inside is filled.Est dit des tubes à tabac. Sah10,88." in tônalpôuhqueh catcah întônalâmauh quiyôllohtiâyah in îmîxptlah înepantlah quintlâliâyah ", ceux qui étaient les interprètes des signes du calendrier (en) ornaient leurs calendriers, ils plaçaient leur image au centre. Il s'agit des images d'Oxomoco et de Cipactônal. Sah4,4.Cf. aussi yôllotia. -
36 miglioramento
miglioramento s.m. 1. amélioration f.: miglioramento delle condizioni di lavoro amélioration des conditions de travail; non c'è alcun miglioramento il n'y a aucune amélioration; ci sono segni di miglioramento il y a des signes d'amélioration; miglioramento graduale amélioration progressive. 2. ( lo stare meglio di salute) amélioration f., mieux: noto un leggero miglioramento da qualche giorno je sens un léger mieux depuis quelques jours. 3. ( aumento) amélioration f., augmentation f.: miglioramento dei salari amélioration des salaires, augmentation des salaires. 4. ( opera di miglioramento) amélioration f.: questa casa ha evidentemente bisogno di miglioramenti cette maison a absolument besoin d'une amélioration. -
37 show
show [ʃəʊ]démonstration ⇒ 1 (a) semblant ⇒ 1 (a) ostentation ⇒ 1 (a) spectacle ⇒ 1 (b) émission ⇒ 1 (b) exposition ⇒ 1 (c) foire ⇒ 1 (c) montrer ⇒ 2 (a)-(c), 2 (e), 2 (f) présenter ⇒ 2 (a) exposer ⇒ 2 (a) faire preuve de ⇒ 2 (b) marquer ⇒ 2 (d) indiquer ⇒ 2 (d), 2 (f) enregistrer ⇒ 2 (h) passer ⇒ 2 (i), 3 (b) se voir ⇒ 3 (a)1 noun(a) (demonstration, display) démonstration f, manifestation f; (pretence) semblant m, simulacre m; (ostentation) ostentation f, parade f;∎ a show of strength/unity une démonstration de force/d'unité;∎ a show of hands un vote à main levée;∎ she put on a show of indifference elle a fait semblant d'être indifférente;∎ to make a show of being angry faire semblant ou faire mine d'être fâché;∎ to make a great show of friendship faire de grandes démonstrations d'amitié;∎ show of generosity affectation f de générosité;∎ it's all a show ce n'est qu'une façade;∎ he always makes such a show of his knowledge il faut toujours qu'il fasse étalage de ses connaissances;∎ the metal strips are just for show les bandes métalliques ont une fonction purement décorative∎ to go to a show aller au spectacle;∎ we went to a restaurant after the show nous sommes allés au restaurant après le spectacle;∎ variety show émission f de variétés;∎ the show must go on le spectacle continue; figurative il faut continuer;∎ figurative let's get this show on the road! allez, c'est parti ou on y va!;∎ to make a show of oneself se donner en spectacle∎ have you been to the Picasso show? avez-vous visité l'exposition Picasso?;∎ to be on show être exposé;∎ I dislike most of the paintings on show je n'aime pas la plupart des tableaux exposés;∎ the agricultural/motor show le salon de l'agriculture/de l'auto∎ she planned and ran the whole show c'est elle qui a tout organisé et qui s'est occupée de tout□ ;∎ it's up to you, it's your show c'est à toi de décider□, c'est toi le chef(e) (performance) performance f, prestation f;∎ the team put up a good show l'équipe s'est bien défendue;∎ it's a pretty poor show when your own mother forgets your birthday c'est un peu triste que ta propre mère oublie ton anniversaire;∎ old-fashioned (jolly) good show, Henry! bravo, Henry!(a) (display, present → gen) montrer, faire voir; (→ passport, ticket) présenter; (exhibit → work of art, prize, produce) exposer;∎ to show sth to sb, to show sb sth montrer qch à qn;∎ show me your presents fais-moi voir ou montre-moi tes cadeaux;∎ you have to show your pass/your ticket on the way in il faut présenter son laissez-passer/son billet à l'entrée;∎ you're showing a lot of leg this evening! tu es habillée bien court ce soir!;∎ that dress shows everything she's got cette robe ne cache pas grand-chose;∎ a TV screen shows what's happening in the next room un écran de télévision permet de voir ce qui se passe dans la pièce d'à côté;∎ some of the drawings have never been shown in Europe before quelques-uns des dessins n'ont jamais été exposés en Europe auparavant;∎ to show one's wares étaler ses marchandises;∎ this jacket/colour really shows the dirt cette veste/couleur est vraiment salissante;∎ come out from behind there and show yourself! sortez de là-derrière et montrez-vous!;∎ if he ever shows himself or his face round here again, I'll kill him! si jamais il se montre encore par ici, je le tue!;∎ to have sth to show for one's money en avoir pour son argent;∎ I had very little to show for my efforts mes efforts n'avaient donné que peu de résultats;∎ three months' work, and what have we got to show for it? trois mois de travail, et qu'est-ce que cela nous a rapporté?(b) (reveal → talent, affection, readiness, reluctance) montrer, faire preuve de;∎ she never shows any emotion elle ne laisse jamais paraître ou ne montre jamais ses sentiments;∎ to show itself (emotion, tendency) se manifester;∎ she showed herself more than willing to join in elle s'est montrée plus que prête à participer;∎ she showed herself to be a hard worker elle s'est révélée ou avérée dure à la tâche;∎ to show a preference for sth manifester une préférence pour qch;∎ to show a taste for sth témoigner d'un goût pour qch;∎ they will be shown no mercy ils seront traités sans merci;∎ the audience began to show signs of restlessness le public a commencé à s'agiter;∎ the situation is showing signs of improvement la situation semble être en voie d'amélioration;∎ to show one's age faire son âge∎ first I shall show that Greenham's theory cannot be correct je démontrerai d'abord que la théorie de Greenham ne peut être juste;∎ it just shows the strength of public opposition to the plan cela montre à quel point le public est opposé à ce projet;∎ it just goes to show that nothing's impossible c'est la preuve que rien n'est impossible;∎ it just goes to show what you can do if you work hard cela montre ou c'est la preuve de ce que l'on peut faire en travaillant dur;∎ which only or all goes to show that… ce qui prouve que… + indicative(d) (register → of instrument, dial, clock) marquer, indiquer;∎ the thermometer shows a temperature of 20°C le thermomètre indique 20°C(e) (represent, depict) montrer, représenter;∎ this photo shows him at the age of seventeen cette photo le montre à l'âge de dix-sept ans;∎ the picture shows three figures le tableau représente trois personnes(f) (point out, demonstrate) montrer, indiquer;∎ show me how to do it montrez-moi comment faire;∎ to show (sb) the way montrer le chemin (à qn);∎ figurative to show the way donner l'exemple;∎ the government has very much shown the way with its green policies le gouvernement a bien donné l'exemple avec sa politique écologique;∎ familiar I'll show you! tu vas voir!(g) (escort, accompany)∎ let me show you to your room je vais vous montrer votre chambre;∎ will you show this gentleman to the door? veuillez reconduire Monsieur à la porte;∎ an usherette showed us to our seats une ouvreuse nous a conduits à nos places;∎ to show sb into a room introduire ou faire entrer qn dans une pièce(h) (profit, loss) enregistrer;∎ prices show a 10 percent increase on last year les prix sont en hausse ou ont augmenté de 10 pour cent par rapport à l'an dernier(i) (put on → film, TV programme) passer;∎ the film has never been shown on television le film n'est jamais passé à la télévision;∎ as shown on TV (on packaging, sign) vu à la télé∎ she doesn't like him, and it shows elle ne l'aime pas, et ça se voit;∎ a patch of sky showed through a hole in the roof on voyait un pan de ciel à travers un trou dans le toit;∎ she lets her feelings show too much elle laisse trop voir ses sentiments;∎ it shows in your face cela se voit ou se lit sur votre visage;∎ fear showed in his eyes la peur se lisait dans ses yeux;∎ their tiredness is beginning to show ils commencent à donner des signes de fatigue;∎ it doesn't show ça ne se voit pas, on ne dirait pas;∎ ah well, it just or all goes to show! eh oui, c'est la vie!(b) (be on → film, TV programme) passer∎ all those in favour please show que tous ceux qui sont pour lèvent la main∎ British he didn't show il n'est pas venu□►► show house maison f témoin;show jumper (rider) cavalier(ère) m,f (participant à des concours de saut d'obstacle); (horse) sauteur m;show jumping jumping m, concours m de saut d'obstacles;Law show trial procès m à grand spectaclefaire visiter;∎ to show sb around the town faire visiter ou faire voir la ville à qn;∎ my secretary will show you around (the factory) ma secrétaire va vous faire visiter (l'usine);∎ we were shown around the house on nous a fait visiter la maisonfaire entrer➲ show off∎ to show off one's skill/culture faire étalage de son savoir-faire/sa culture;∎ he only came to show off his new girlfriend/car il n'est venu que pour exhiber sa nouvelle petite amie/voiture;∎ she came in to show off her new baby elle est venue faire admirer son nouveau-né∎ wearing white shows off a tan porter du blanc met le bronzage en valeur;∎ the black background shows off the colours nicely le fond noir fait bien ressortir les couleurs;∎ coat that shows off the figure well manteau m qui marque ou dessine bien la taillefaire l'intéressant(e), frimer;∎ to show off in front of sb chercher à épater qn;∎ stop showing off! arrête de faire l'intéressant!;∎ you don't have to drive that fast, you're just showing off tu n'as pas besoin de conduire aussi vite, tu fais juste l'intéressantreconduire ou raccompagner (à la porte);∎ it's okay, I'll show myself out inutile de vous déranger, je saurai retrouver le chemin (tout seul)se voir à travers;∎ her knickers showed through her trousers sa culotte se voyait à travers son pantalonse voir (à travers), transparaître;∎ the old paint still shows through l'ancienne peinture se voit encore à travers;∎ her knickers showed through under her dress on voyait ses sous-vêtements au travers de sa robe➲ show up(a) (unmask → impostor) démasquer;∎ the investigation showed him up for the coward he is l'enquête a révélé sa lâcheté(b) (draw attention to → deficiency, defect) faire apparaître, faire ressortir;∎ the poor results show up the deficiencies in the training programme les mauvais résultats font apparaître les défauts du programme de formation∎ you're always showing me up in public il faut toujours que tu me fasses honte en public(d) (escort upstairs) accompagner en haut∎ only two of our guests have shown up seuls deux de nos invités sont arrivés;∎ to fail to show up ne pas se présenter□ ;∎ you're the boss, you really ought to show up tu es le patron, tu devrais vraiment y aller ou te montrer□(b) (be visible) se voir, ressortir;∎ the dirt really shows up on a white carpet la saleté ressort ou se voit vraiment sur une moquette blanche;∎ the difference is so slight it hardly shows up at all la différence est tellement minime qu'elle se remarque à peine -
38 ILHUILLI
ilhuîlli:Mérite, récompense." mochipa cualcân oncân cah ilhuîlli mahcêhualli ", c'est toujours un moment favorable, alors il y a des faveurs et des récompenses - it was always a favorable time, of gifts and recompense. Est dit des signes du calendrier qui comportent le chiffre 10. Sah4,53.* à la forme possédée, " nolhuîl ": ma récompense." molhuîl momahacêhual ", ta faveur, ta récompense. Launey II 62." amolhuîl, amonemac in ", vous avez en partage, vous avez en cadeau ceci. Launey II 270 = Sah10,190." in amoilhuîl in amonemac in amâxcâ in amotlatqui ", ce que vous avez reçu en partage, ce qui vous est destiné, vos biens, votre fortune. Sah6,57." aoc tleh îmahcêhual yez, aoc tleh îlhuil yez ", son mérite sera nul, sa récompense sera nulle. Sah9,42." cocôc teohpouhqui îilhuil înemac ", son destin, son lot est l'angoisse - his fate, his lot (is) affliction. Est dit du sorcier, tlâcatecolotl. Sah10,31." motquiticah netolînîliztli in îlhuîl in îmahcêhual, înemac ", ce qu'il reçoit en partage, ce qu'il mérite, ce qui lui est accordé ce n'est que la misère - his fate, deserts and gifts were full of misery. Sah4,49.Les possessifs servent à la formation de verbes." nohuîlti ", j'obtiens ma récompense, (lère pers. sg.) j'obtiens ce que je désire et mérite. R.Andrews transcrit ilhuîlli.Launey transcrit ilhuilli." iuhquin îpan tzehtzelihui, iuhquin îpan pipixâhui, iuhquin momoloca îlhuil, îmahcêhual, îcnôpil ", c'est comme si sa fortune, son mérite, sa chance, tombait à verse, tombait en pluie sur lui, comme si ça bouillonnait - it was as if his fortune, his deserts, his good luck rained down upon him as if it sprinkled on or swirled about him. Sah4,30." oncân cah têilhuîl têmahcêhual ", c'est un temps de chance et de mérite - this was a time of one's merit and reward. Est dit d'un jour comportant le chiffre sept. Sah4,38. -
39 TECUANTONALLI
têcuântônalli:Jour des bêtes fauves, jour dévoreur.Angl., days of wild beasts.Est dit du signe ce ocêlôt. Sah4,5.des signes chicueyi âcatl et chiucnâhui ocêlôtl. Sah4,38.des jours néfastes. Launey II 220 = Sah10,168." intlâcamo cualli tônalli intlâ têcuântônalli îpan ôtlâcat ", s'il n'est pas né sous un bon jour mais sous un jour dévoreur d'hommes. Sah6,198.Form: sur tônalli. morph.incorp. têcuân-i. -
40 anblinken
'anblɪŋkənv1) ( im Straßenverkehr) faire des appels de phares f, faire des avertissements lumineux2)anblinkenạn|blinken(mit einer Taschenlampe) éblouir
См. также в других словарях:
Liste des langues des signes — Demande de traduction List of sign languages → … Wikipédia en Français
Langage des signes — Langue des signes Pour les articles homonymes, voir Signe. Lettre V en langue des signes. La langue des signes désigne l une ou l autre des langues gestuelles (il … Wikipédia en Français
Language des signes — Langue des signes Pour les articles homonymes, voir Signe. Lettre V en langue des signes. La langue des signes désigne l une ou l autre des langues gestuelles (il … Wikipédia en Français
Langue Des Signes — Pour les articles homonymes, voir Signe. Lettre V en langue des signes. La langue des signes désigne l une ou l autre des langues gestuelles (il … Wikipédia en Français
Langue des signes — Pour les articles homonymes, voir Signe. Lettre V en langue des signes. La langue des signes désigne l une ou l autre des langues gestuelles (produites par les mouvements des mains, du visage et du corps dans son ensemble) que les personnes… … Wikipédia en Français
Langue Des Signes Française — Langue des signes française Parlée en France, Mali, Rwanda, Suisse, Togo, Vietnam, Congo Nombre de locuteurs 100 000 à 200 000 Classification par famille Lan … Wikipédia en Français
Langue des Signes Française — Langue des signes française Parlée en France, Mali, Rwanda, Suisse, Togo, Vietnam, Congo Nombre de locuteurs 100 000 à 200 000 Classification par famille Lan … Wikipédia en Français
Langue des signes francaise — Langue des signes française Langue des signes française Langue des signes française Parlée en France, Mali, Rwanda, Suisse, Togo, Vietnam, Congo Nombre de locuteurs 100 000 à 200 000 Classification par famille Lan … Wikipédia en Français
Langue des signes française — Parlée en France, Mali … Wikipédia en Français
Interpretation francais/langue des signes quebecoise — Interprétation français/langue des signes québécoise Signe en LSQ pour le mot « interprète ». Sommaire 1 Repère historique 2 Interprétation auprès des sourds au Québec … Wikipédia en Français
Interprétation Français/langue Des Signes Québécoise — Signe en LSQ pour le mot « interprète ». Sommaire 1 Repère historique 2 Interprétation auprès des sourds au Québec … Wikipédia en Français