Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

jaser

  • 1 jaser

    vi. => Babiller, Bavarder, Médire.

    Dictionnaire Français-Savoyard > jaser

  • 2 wygadać

    jaser

    Słownik Polsko-Francuski > wygadać

  • 3 to tattle

    jaser; papoter; cancaner; colporter des ragots

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to tattle

  • 4 سعى ب

    jaser; bavarder

    Dictionnaire Arabe-Français > سعى ب

  • 5 وشى ب

    jaser; cancaner; cafardage; bavarder

    Dictionnaire Arabe-Français > وشى ب

  • 6 garrio

    garrĭo, īre, īvi (ĭi), ītum    - tr. et absol. - [st1]1 [-] gazouiller [en parl. des oiseaux]. --- Apul. Flor. 17. [st1]2 [-] coasser. --- Mart. 3, 93, 8. [st1]3 [-] faire entendre un gazouillis [en parl. d'un chalumeau]. --- Virg. Cop. 9. [st1]4 [-] jaser, babiller, parler pour ne rien dire. --- Plaut. Curc. 604 ; Ter. Eun. 378 ; Phorm. 210 ; Cic. de Or. 2, 21; Nat. 1, 108. [st1]5 [-] dire en bavardant, en babillant, en badinant. --- Cic. Att. 6, 2, 10 ; 12, 1, 2 ; Hor. S. 1, 10, 41; 2, 6, 77.    - garrire nugas, Plaut. Aul. 830: dire des sornettes, en conter de belles.
    * * *
    garrĭo, īre, īvi (ĭi), ītum    - tr. et absol. - [st1]1 [-] gazouiller [en parl. des oiseaux]. --- Apul. Flor. 17. [st1]2 [-] coasser. --- Mart. 3, 93, 8. [st1]3 [-] faire entendre un gazouillis [en parl. d'un chalumeau]. --- Virg. Cop. 9. [st1]4 [-] jaser, babiller, parler pour ne rien dire. --- Plaut. Curc. 604 ; Ter. Eun. 378 ; Phorm. 210 ; Cic. de Or. 2, 21; Nat. 1, 108. [st1]5 [-] dire en bavardant, en babillant, en badinant. --- Cic. Att. 6, 2, 10 ; 12, 1, 2 ; Hor. S. 1, 10, 41; 2, 6, 77.    - garrire nugas, Plaut. Aul. 830: dire des sornettes, en conter de belles.
    * * *
        Garrio, garris, garriui, garritum, pen. prod. garrire. Ce mot se dit des oiseaux quand ils se degoisent et gringotent, ou jargonnent.
    \
        Garrire, per translationem. Cic. Babiller et quaqueter, Jaser, Jargonner.

    Dictionarium latinogallicum > garrio

  • 7 pettegolare

    pettegolare v.intr. ( pettégolo; aus. avere) cancaner, jaser: pettegolare su qcu. (o qcs.) jaser sur qqn, jaser sur qqn (o qqch.).

    Dizionario Italiano-Francese > pettegolare

  • 8 talk

    talk [tɔ:k]
    parler1 (a), 1 (c), 2 (a), 2 (b) discuter1 (a) s'entretenir1 (a) causer1 (b) conversation3 (a) discussion3 (a), 3 (d) causette3 (a) entretien3 (a) exposé3 (b) paroles3 (c) racontars3 (e) négociations4
    (a) (speak) parler; (discuss) discuter; (confer) s'entretenir;
    to talk to sb parler à qn;
    to talk with sb parler ou s'entretenir avec qn;
    to talk of or about sth parler de qch;
    we sat talking together nous sommes restés à discuter ou à bavarder;
    she didn't talk to me the whole evening elle ne m'a pas dit un mot de la soirée;
    to talk in signs/riddles parler par signes/par énigmes;
    they were talking in Chinese ils parlaient en chinois;
    I've been teaching my parakeet to talk j'ai appris à parler à mon perroquet;
    to talk for the sake of talking parler pour ne rien dire;
    that's no way to talk! en voilà des façons de parler!;
    they no longer talk to each other ils ne se parlent plus, ils ne s'adressent plus la parole;
    who do you think you're talking to? non, mais à qui croyez-vous parler?;
    don't you talk to me like that! je t'interdis de me parler sur ce ton!;
    to talk to oneself parler tout seul;
    he likes to hear himself talk il s'écoute parler;
    I'll talk to you about it tomorrow morning (converse) je vous en parlerai demain matin; (as threat) j'aurai deux mots à vous dire à ce sujet demain matin;
    it's no use talking to him, he never listens! on perd son temps avec lui, il n'écoute jamais!;
    to talk of this and that parler de la pluie et du beau temps ou de choses et d'autres;
    talking of Switzerland, have you ever been skiing? à propos de la Suisse, vous avez déjà fait du ski?;
    they talked of little else ils n'ont parlé que de cela;
    he's always talking big c'est un beau parleur;
    now you're talking! voilà, c'est beaucoup mieux!;
    you can talk!, look who's talking!, you're a fine one to talk! tu peux parler, toi!;
    it's easy for you to talk, you've never had a gun in your back! c'est facile à dire ou tu as beau jeu de dire ça, on ne t'a jamais braqué un pistolet dans le dos!;
    talk about luck! (admiring) qu'est-ce qu'il a comme chance!, quel veinard!; (complaining) tu parles d'une veine!
    talk about lucky! tu parles d'un coup de bol!;
    talk about a waste of time! tu parles d'une perte de temps!;
    to talk through familiar one's hat or the back of one's neck or one's backside or vulgar one's arse dire des bêtises ou n'importe quoi
    (b) (chat) causer, bavarder; (gossip) jaser;
    you know how people talk les gens sont tellement bavards
    to make sb talk faire parler qn;
    we have ways of making people talk on a les moyens de faire parler les gens;
    someone must have talked quelqu'un a dû parler
    (a) (language) parler;
    to talk slang parler argot;
    talk sense! ne dis pas de sottises!, ne dis pas n'importe quoi!;
    now you're talking sense vous dites enfin des choses sensées;
    to talk (some) sense into sb faire entendre raison à qn;
    stop talking rubbish or nonsense! arrête de dire des bêtises!;
    American familiar to talk the talk avoir la langue bien pendue;
    esp American familiar he can talk the talk but can he walk the walk? est-ce qu'il est aussi doué pour agir que pour parler?
    (b) (discuss) parler;
    to talk business/politics parler affaires/politique
    3 noun
    (a) (conversation) conversation f; (discussion) discussion f; (chat) causette f, causerie f; (formal) entretien m;
    to have a talk with sb about sth parler de qch avec qn, s'entretenir avec qn de qch;
    I'll have a talk with him about it je lui en parlerai;
    we had a long talk nous avons eu une longue discussion;
    can we have a little talk? je peux vous parler deux minutes?;
    that's fighting talk! c'est un défi!
    (b) (speech, lecture) exposé m;
    to give a talk on or about sth faire un exposé sur qch;
    there was a series of radio talks on modern Japan il y a eu à la radio une série d'émissions où des gens venaient parler du Japon moderne
    (c) (UNCOUNT) (noise of talking) paroles fpl, propos mpl;
    there is a lot of talk in the background il y a beaucoup de bruit ou de gens qui parlent
    (d) (speculative) discussion f, rumeur f;
    most of the talk was about the new road il a surtout été question de ou on a surtout parlé de la nouvelle route;
    there's some talk of building a concert hall (discussion) il est question ou on parle de construire une salle de concert; (rumour) le bruit court qu'on va construire une salle de concert;
    there has been talk of it on en a parlé, il en a été question;
    enough of this idle talk! assez parlé!;
    he's all talk tout ce qu'il dit, c'est du vent
    (e) (UNCOUNT) (gossip) racontars mpl, bavardages mpl;
    it's only talk ce sont des racontars, tout ça;
    their behaviour is causing a lot of talk leur conduite fait jaser;
    it's/she's the talk of the town on ne parle que de ça/que d'elle;
    the wedding was the talk of the town on ne parlait que du mariage
    (negotiations) négociations fpl, pourparlers mpl; (conference) conférence f;
    official peace talks des pourparlers mpl officiels sur la paix;
    so far there have only been talks about talks jusqu'ici il n'y a eu que des négociations préliminaires
    ►► talk show causerie f (radiodiffusée/télévisée), talk-show m
    (a) (discuss) parler de;
    to talk to sb about sth parler de qch à qn;
    there's an important matter I must talk to you about j'ai à vous parler ou entretenir d'une affaire importante;
    the new model has been much talked about on a beaucoup parlé du nouveau modèle;
    it gives them something to talk about ça leur fait un sujet de conversation;
    this will give them something to talk about (gossip about) voilà quelque chose qui va les faire jaser;
    to get oneself talked about faire parler de soi;
    they were talking about going away for the weekend ils parlaient ou envisageaient de partir pour le week-end
    we're not talking about that! il ne s'agit pas de cela!;
    when it comes to hardship, he knows what he's talking about pour ce qui est de souffrir, il sait de quoi il parle;
    when it comes to cars, he knows what he's talking about pour ce qui est des voitures, il connaît son affaire;
    what are you talking about? (I don't understand) de quoi parles-tu?; (annoyed) qu'est-ce que tu racontes?;
    you don't know what you're talking about! tu ne sais pas ce que tu dis!;
    I don't know what you're talking about (in answer to accusation) je ne sais pas ce que vous voulez dire;
    it's not as if we're talking about spending millions qui parle de dépenser des millions?;
    how much are we talking about? il faut compter combien?, ça va chercher dans les combien?;
    but I'm talking about a matter of principle! pour moi, c'est une question de principe!
    I hate people who talk at me not to me je ne supporte pas les gens qui parlent sans se soucier de ce que j'ai à dire
    passer le temps à parler, parler sans arrêt;
    they were still talking away at 3 a.m. ils étaient encore en grande conversation à 3 heures du matin
    to talk the night away passer la nuit à parler
    (insolently) répondre;
    to talk back to sb répondre (insolemment) à qn;
    don't you talk back to me! ne me réponds pas (comme ça)!
    to talk sb down réduire qn au silence (en parlant plus fort que lui/elle/ etc)
    (b) (aircraft) faire atterrir par radio-contrôle
    the police managed to talk him down from the roof la police a réussi à le convaincre de redescendre du toit
    to talk down to sb parler à qn comme à un enfant
    to talk sb into doing sth persuader qn de faire qch;
    she allowed herself to be talked into going elle s'est laissé convaincre d'y aller;
    to talk oneself into a job (by trying to impress) obtenir un emploi grâce à son baratin;
    you've just talked yourself into a job (by saying that) ce que vous avez dit là m'a convaincu et vous avez le poste
    (a) (problem, disagreement) débattre de, discuter de;
    they managed to talk out the problem à force de discussions, ils sont arrivés à trouver une solution au problème
    to talk out a bill = prolonger la discussion d'un projet de loi jusqu'à ce qu'il soit trop tard pour le voter avant la clôture de la séance
    to talk sb out of doing sth dissuader qn de faire qch;
    try to talk him out of it essayez de l'en dissuader;
    to talk oneself out of trouble se tirer d'affaire grâce à son baratin;
    talk yourself out of that one! vas-y, essaie de t'en sortir cette fois-ci!
    discuter ou débattre de;
    let's talk it over discutons-en, parlons-en;
    we'll have to talk the problem over il va falloir que l'on parle de ce problème;
    to talk things over discuter
    (convince) persuader, convaincre;
    to talk sb round to one's way of thinking amener qn à sa façon de penser ou à son point de vue;
    I'm sure she can be talked round je suis sûr qu'on peut la convaincre
    (problem) tourner autour de;
    I'm tired of just talking round the subject j'en ai assez de tourner autour de la question
    vanter les mérites de, faire de la publicité pour;
    to talk up sb's chances surestimer les chances de qn;
    the Chancellor is trying to talk up the economy le Chancelier s'est montré optimiste pour tenter de redynamiser l'économie

    Un panorama unique de l'anglais et du français > talk

  • 9 vocula

    [st1]1 [-] vōcŭla, ae, f.: a - voix faible, voix contenue. --- Cic. Att. 2, 23, 1. b - inflexion douce [de la voix]. --- Cic. de Or. 3, 98.    - au plur. voculae: paroles chuchotées, médisance, chuchoterie.    - incurrere in voculas malevolorum, Cic. Fam. 2: faire jaser la malveillance. c - petit mot [gram.], monosyllabe. --- Gell. 12, 14, 5. [st1]2 [-] Vōcŭla, ae, m.: surnom romain. --- Tac. H. 4, 24; 4, 41.
    * * *
    [st1]1 [-] vōcŭla, ae, f.: a - voix faible, voix contenue. --- Cic. Att. 2, 23, 1. b - inflexion douce [de la voix]. --- Cic. de Or. 3, 98.    - au plur. voculae: paroles chuchotées, médisance, chuchoterie.    - incurrere in voculas malevolorum, Cic. Fam. 2: faire jaser la malveillance. c - petit mot [gram.], monosyllabe. --- Gell. 12, 14, 5. [st1]2 [-] Vōcŭla, ae, m.: surnom romain. --- Tac. H. 4, 24; 4, 41.
    * * *
        Falsae voculae. Cic. Deschant. B.

    Dictionarium latinogallicum > vocula

  • 10 болтать

    I
    употр. в сочетаниях
    II
    ( говорить) bavarder vi
    * * *
    I
    1)

    болта́ть нога́ми — gambiller vi, gigoter vi

    2) безл. ав. разг.

    самолёт си́льно болта́ет — l'avion tangue fortement, l'avion danse fort

    II разг.
    (много, быстро говорить; пустословить) bavarder vi, babiller vi, jaser vi, jacasser vi; avoir la langue bien pendue

    болта́ть глу́пости — dire des bêtises

    болта́ть без у́молку — caqueter vi

    болта́ть вздор — radoter vi

    болта́ть языко́м — faire du blabla (fam)

    что он там болта́ет? — qu'est-ce qu'il (nous) chante là?, qu'est-ce qu'il raconte?

    * * *
    v
    1) gener. babiller, causer, discourir (de qch, sur qch), faire la parlote avec (qn) (с кем-л.), tailler des bavettes, tailler une bavette, bavarder
    2) colloq. baratiner, bavasser, dépenser beaucoup de salive, tenir le crachoir, user beaucoup de salive, taper la discute, tailler le bout de gras, discuter le bout de gras, débagouler, jaspiner, parloter, parlotter, tchatcher, jaser, répéter, dégoiser, ravauder
    3) obs. cailleter
    4) liter. caqueter
    5) simpl. bagouler, blablater, jacter, juter, mouliner
    6) canad. babiner
    7) argo. bonnir, jacqueter (т.е. говорить), roulotter, baver

    Dictionnaire russe-français universel > болтать

  • 11 wag

    English-French dictionary > wag

  • 12 chiacchierare

    chiacchierare v.intr. ( chiàcchiero; aus. avere) 1. ( parlare) bavarder, causer, parler. 2. ( parlare inutilmente) bavarder, ( colloq) papoter, ( colloq) faire la causette. 3. ( fare pettegolezzi) jaser, bavarder: chiacchierare sul conto di qcu. jaser sur le compte de qqn; la gente chiacchiera les gens causent, les gens parlent, les gens bavardent.

    Dizionario Italiano-Francese > chiacchierare

  • 13 Gerede

    gə'reːdə
    n
    1) verbiage m, bavardage m
    2) ( Gerücht) racontars m/pl
    3) (fam: Klatsch) potins m/pl

    jdn ins Gerede bringen — décrier qn/dénigrer qn

    Gerede
    Ger71e23ca0e/71e23ca0de [gə're:də] <-s>
    1 (Klatsch) racontars Maskulin Plural; Beispiel: ins Gerede kommen faire jaser [les gens]

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Gerede

  • 14 klatschen

    'klatʃən
    v

    jdm eine klatschen — gifler qn/en coller une à qn (fam)

    2)
    3) ( negativ reden) caqueter, jaser, rapporter
    klatschen
    klạ tschen ['kla6b36f75cʧ/6b36f75cən]
    1 haben applaudir; Beispiel: in die Hände klatschen taper dans les mains
    2 haben (schlagen) Beispiel: sich Dativ auf die Schenkel klatschen se taper sur les cuisses
    3 sein (auftreffen) Beispiel: auf/gegen etwas Akkusativ klatschen s'écraser sur/contre quelque chose
    4 haben (abwertend: umgangssprachlich: tratschen) Beispiel: über jemanden klatschen taper sur quelqu'un; Beispiel: über etwas Akkusativ klatschen jaser sur quelque chose
    1 (schlagen) Beispiel: den Takt klatschen battre la mesure [des mains]
    2 (umgangssprachlich: werfen) Beispiel: etwas an die Wand klatschen balancer quelque chose sur le mur; Beispiel: er hat ihm eine Torte ins Gesicht geklatscht il lui a flanqué un gâteau à la crème en pleine figure

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > klatschen

  • 15 забъбрям

    гл se mettre а bavarder (а jaser, а caqueter); забъбрям се se laisser aller а (s'oublier а) bavarder (jaser).

    Български-френски речник > забъбрям

  • 16 talk

    A n
    1 (talking, gossip) ¢ propos mpl ; there is talk of sth/of doing il est question de qch/de faire, on parle de qch/de faire ; there is talk of me doing il est question que je fasse ; there is talk that on dit que, le bruit court que ; there is (a lot of) talk about sth il est (beaucoup) question de qch ; he's all talk il parle beaucoup mais agit peu ; it's nothing but ou a lot of talk ce ne sont que de belles paroles ; it's just talk ce ne sont que des paroles en l'air ; such talk is dangerous/ridiculous de tels propos sont dangereux/ridicules ; he dismissed talk of problems/defeat il a refusé de parler des problèmes/de la défaite ; they are the talk of the town on ne parle que d'eux ;
    2 ( conversation) conversation f, discussion f ; to have a talk with sb parler à qn ; to have a talk about sth/sb parler de qch (with avec), avoir une discussion à propos de qch (with avec) ;
    3 ( speech) exposé m (about, on sur) ; ( more informal) causerie f ; to give a talk faire un exposé ; radio talk exposé m à la radio.
    B talks npl ( formal discussions) ( between governments) discussions fpl (between entre) ; (between several groups, countries) conférence f ; ( between management and unions) négociations fpl, discussions fpl (beween entre) ; to hold talks tenir une conférence ; arms talks conférence sur le désarmement ; pay talks négociations salariales ; trade talks négociations commerciales ; talks about talks négociations pour mettre sur pied une conférence.
    C vtr
    1 ( discuss) to talk business/sport parler affaires/de sport ;
    2 ( speak) parler [French, Spanish etc] ; to talk nonsense raconter n'importe quoi ; she's talking sense ce qu'elle dit est plein de bon sens ; we're talking £2 million/three years il faut compter deux millions de livres sterling/trois ans ; we're talking a huge investment/a major project il s'agit d'un investissement énorme/d'un projet important ;
    3 ( persuade) to talk sb into doing persuader qn de faire ; to talk sb out of doing dissuader qn de faire ; you've talked me into it! vous m'avez convaincu! ; to talk one's way out of doing s'en tirer sans avoir à faire.
    D vi
    1 ( converse) parler, discuter ; to talk to ou with sb parler à or avec qn ; to talk to oneself parler tout seul ; to talk about sth/about doing parler de qch/de faire ; to talk at sb parler à qn sans l'écouter ; to keep sb talking faire parler qn aussi longtemps que possible ; I'm not talking to him ( out of pique) je ne lui parle plus ; talking of films/tennis… à propos de films/tennis… ; he knows/he doesn't know what he's talking about il sait/il ne sait pas de quoi il parle ; it's easy ou all right for you to talk, but you don't have to do it! tu peux parler, mais ce n'est pas toi qui dois le faire! ; who am I to talk? remarque, je peux parler! ; look ou listen who's talking!, you're a fine one to talk!, you can talk! tu peux parler! ; now you're talking! eh bien voilà! ; talk about stupid/expensive ! comme idiotie/comme prix élevé, ça se pose un peu là ! ; talk about laugh/work ! qu'est-ce qu'on a ri/travaillé! ;
    2 ( gossip) parler, bavarder ; péj jaser ; to give people sth to talk about donner aux gens matière à jaser ;
    3 ( give information) [person, prisoner, suspect] parler.
    talk back répondre (insolemment) (to à).
    talk down:
    talk down to sb parler à qn avec condescendance ;
    talk [sb/sth] down
    1 Aviat aider [qn/qch] à atterrir en le guidant par radio [pilot, plane] ;
    2 ( denigrate) dénigrer.
    talk out:
    talk [sth] out, talk out [sth]
    1 ( discuss) discuter or parler de [qch] à fond ;
    2 GB Pol ( prevent passing of) to talk out a bill prolonger la discussion d'un projet de loi (de manière à ce que le vote n'ait pas lieu).
    talk over:
    talk [sth] over ( discuss) discuter de, parler de [matter, issue] ;
    talk [sb] over ( persuade) faire changer [qn] d'avis.
    talk round [sth] tourner autour de [subject] ;
    talk [sb] round faire changer [qn] d'avis.
    talk [sth] through discuter de [qch] tranquillement ; to talk it through en discuter tranquillement.
    talk up:
    talk [sb/sth] up, talk up [sb/sth] vanter (les mérites de) [candidate, product].

    Big English-French dictionary > talk

  • 17 tongue

    tongue [tʌŋ]
    1 noun
    (a) Anatomy langue f;
    to put or to stick one's tongue out (at sb) tirer la langue (à qn);
    figurative his tongue was practically hanging out (in eagerness) il en salivait littéralement; (in thirst) il était pratiquement mort de soif;
    British very familiar humorous to give someone a tongue sandwich rouler une pelle ou un patin à qn
    to lose/to find one's tongue perdre/retrouver sa langue;
    hold your tongue! tenez votre langue!, taisez-vous!;
    try to keep a civil tongue in your head! essayez de rester courtois ou correct!;
    British I can't get my tongue round his name je n'arrive pas à prononcer correctement son nom;
    to have a sharp tongue avoir la langue acérée;
    she has a quick tongue elle n'a pas sa langue dans sa poche;
    tongues will wag les langues iront bon train, ça va jaser;
    the news set tongues wagging la nouvelle a fait jaser (les gens);
    tongue in cheek ironiquement;
    she said it tongue in cheek or with her tongue in her cheek elle l'a dit avec une ironie voilée, il ne faut pas prendre au sérieux ce qu'elle a dit
    (c) formal or literary (language) langue f;
    Religion to speak in tongues avoir le don des langues
    (d) (UNCOUNT) Cookery langue f (de bœuf)
    (e) (of shoe) languette f; (of bell) battant m; (of buckle) ardillon m; Technology langue f, languette f
    (f) (of flame, land, sea) langue f
    (a) Music (note) détacher; (phrase) détacher les notes de
    (b) Carpentry langueter
    ►► American Medicine tongue depressor abaisse-langue m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > tongue

  • 18 wag

    wag [wæg] (pt & pp wagged, cont wagging)
    (tail, finger) agiter, remuer;
    the dog wagged its tail enthusiastically le chien agita la queue de contentement;
    she wagged her finger at him elle le menaça du doigt
    (tail) remuer, frétiller;
    tongues were wagging about her behaviour son comportement faisait jaser ou parler les gens;
    if you carry on like this tongues will begin to wag si tu continues comme ça, les gens vont jaser
    3 noun
    (a) (of tail) remuement m, frétillement m;
    with a wag of its tail en agitant ou en remuant la queue
    (b) British (person) plaisantin m, farceur(euse) m,f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > wag

  • 19 dico

    [st1]1 [-] dĭco, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - faire connaître, publier, annoncer solennellement. - [abcl]b - dédier, consacrer, vouer (à une divinité). - [abcl]c - employer pour la première fois, inaugurer.[/b]    - se alicui in clientelam dicare: se mettre sous le patronage de qqn.    - se alicui dicare: se vouer à qqn, se dévouer à qqn, s’attacher à qqn.    - dicare se in servitutem alicui, Caes.: être dévoué corps et âme à qqn, se dévouer corps et âme à qqn, se faire l'esclave de qqn.    - totum diem alicui dicare, Cic. Leg. 2, 3, 7: consacrer toute une journée à qqn.    - dicare librum alicui, Plin. 19, 10, 57, § 177: dédier un livre à qqn.    - meae laudi tuum studium dicas, Cic. Fam. 2, 6, 4: tu voues tout ton zèle à me glorifier.    - se Remis in clientelam dicabant, Caes. BG. 6, 12: ils se rangeaient dans la clientèle des Rémois.    - se dicare in aliam civitatem, Cic. Balb, 30: se faire citoyen d'une autre ville.    - nova signa dicare, Tac. H. 5, 16: inaugurer de nouvelles enseignes. [st1]2 [-] dīco, ĕre, dīxi, dictum: - tr. - [abcl][b]a - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - [abcl]b - dire le nom, nommer, appeler. - [abcl]c - haranguer, plaider. - [abcl]d - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - [abcl]e - fixer, assigner, établir, régler. - [abcl]f - avertir, faire savoir, notifier. - [abcl]g - signifier, vouloir dire. - [abcl]h - nommer, élire, proclamer, élever au rang de.[/b]    - formes archaïques: - impér. prés. dice = dic. - ind. fut. dicem = dicam. - ind. fut.: dicebo = dicam. - ind. parf.: dixti = dixisti. - subj. parf.: dixis = dixeris. - subj. plus.-q.-parf.: dixem = dixissem. - inf. passé: dixe = dixisse. - inf. prés. passif: dicier = dici.    - dic (impératif prés.): dis.    - aliquid alicui dicere: dire qqch à qqn.    - dictatorem, consulem dicere: désigner un dictateur, un consul.    - dicere diem alicui ad colloquium: fixer un jour à qqn pour une entrevue.    - dicere sententiam: exposer son avis (au sénat), prononcer un discours (au sénat).    - dico, dicis: je veux dire, tu veux dire (présent de tentative).    - dicere + prop. inf.: dire que.    - dici potest + prop. inf.: [il peut être dit que] = on peut dire que.    - dicere ut + subj.: dire de, ordonner de.    - dic ei ut veniat: dis-lui de venir.    - tibi dico (dans le dialogue): c'est à toi que je parle; je t'en préviens.    - ut ita dicam (ut ita dixerim, sic dixerim): pour ainsi dire.    - causam dicere: plaider une cause.    - jus dicere: rendre la justice.    - pro aliquo (causam) dicere: plaider pour qqn.    - contra aliquem dicere: plaider contre qqn.    - causam nullam dico (causam haud dico): je n'ai pas d'objection à formuler.    - de aliqua re ad unum judicem dicere: plaider sur une affaire devant un seul juge.    - quod dicunt: comme on dit.    - ut plura non dicam: sans en dire plus.    - dictum ac factum (dictum factum), Ter. And. 2, 3, 7: aussitôt dit, aussitôt fait; à l'instant même.    - vel dicam = vel potius: ou plutôt.    - dicere ad aliquam rem: répliquer à qqch.    - facilis dictu: facile à dire.    - nihil dicere: ne rien dire de bon.    - subj. arch. - mihi ne dixis (= dixeris), scire nolo, Plaut. Mil.: ne me dis rien, je ne veux pas le savoir.    - inf. prés. passif arch. - nec quis esset umquam audieram dicier, Ter. Eun.: je n'avais jamais entendu dire qui il était.
    * * *
    [st1]1 [-] dĭco, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - faire connaître, publier, annoncer solennellement. - [abcl]b - dédier, consacrer, vouer (à une divinité). - [abcl]c - employer pour la première fois, inaugurer.[/b]    - se alicui in clientelam dicare: se mettre sous le patronage de qqn.    - se alicui dicare: se vouer à qqn, se dévouer à qqn, s’attacher à qqn.    - dicare se in servitutem alicui, Caes.: être dévoué corps et âme à qqn, se dévouer corps et âme à qqn, se faire l'esclave de qqn.    - totum diem alicui dicare, Cic. Leg. 2, 3, 7: consacrer toute une journée à qqn.    - dicare librum alicui, Plin. 19, 10, 57, § 177: dédier un livre à qqn.    - meae laudi tuum studium dicas, Cic. Fam. 2, 6, 4: tu voues tout ton zèle à me glorifier.    - se Remis in clientelam dicabant, Caes. BG. 6, 12: ils se rangeaient dans la clientèle des Rémois.    - se dicare in aliam civitatem, Cic. Balb, 30: se faire citoyen d'une autre ville.    - nova signa dicare, Tac. H. 5, 16: inaugurer de nouvelles enseignes. [st1]2 [-] dīco, ĕre, dīxi, dictum: - tr. - [abcl][b]a - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - [abcl]b - dire le nom, nommer, appeler. - [abcl]c - haranguer, plaider. - [abcl]d - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - [abcl]e - fixer, assigner, établir, régler. - [abcl]f - avertir, faire savoir, notifier. - [abcl]g - signifier, vouloir dire. - [abcl]h - nommer, élire, proclamer, élever au rang de.[/b]    - formes archaïques: - impér. prés. dice = dic. - ind. fut. dicem = dicam. - ind. fut.: dicebo = dicam. - ind. parf.: dixti = dixisti. - subj. parf.: dixis = dixeris. - subj. plus.-q.-parf.: dixem = dixissem. - inf. passé: dixe = dixisse. - inf. prés. passif: dicier = dici.    - dic (impératif prés.): dis.    - aliquid alicui dicere: dire qqch à qqn.    - dictatorem, consulem dicere: désigner un dictateur, un consul.    - dicere diem alicui ad colloquium: fixer un jour à qqn pour une entrevue.    - dicere sententiam: exposer son avis (au sénat), prononcer un discours (au sénat).    - dico, dicis: je veux dire, tu veux dire (présent de tentative).    - dicere + prop. inf.: dire que.    - dici potest + prop. inf.: [il peut être dit que] = on peut dire que.    - dicere ut + subj.: dire de, ordonner de.    - dic ei ut veniat: dis-lui de venir.    - tibi dico (dans le dialogue): c'est à toi que je parle; je t'en préviens.    - ut ita dicam (ut ita dixerim, sic dixerim): pour ainsi dire.    - causam dicere: plaider une cause.    - jus dicere: rendre la justice.    - pro aliquo (causam) dicere: plaider pour qqn.    - contra aliquem dicere: plaider contre qqn.    - causam nullam dico (causam haud dico): je n'ai pas d'objection à formuler.    - de aliqua re ad unum judicem dicere: plaider sur une affaire devant un seul juge.    - quod dicunt: comme on dit.    - ut plura non dicam: sans en dire plus.    - dictum ac factum (dictum factum), Ter. And. 2, 3, 7: aussitôt dit, aussitôt fait; à l'instant même.    - vel dicam = vel potius: ou plutôt.    - dicere ad aliquam rem: répliquer à qqch.    - facilis dictu: facile à dire.    - nihil dicere: ne rien dire de bon.    - subj. arch. - mihi ne dixis (= dixeris), scire nolo, Plaut. Mil.: ne me dis rien, je ne veux pas le savoir.    - inf. prés. passif arch. - nec quis esset umquam audieram dicier, Ter. Eun.: je n'avais jamais entendu dire qui il était.
    * * *
        Dico, dicas, prima corr. dicare. Cic. Donner à tousjours et à perpetuité.
    \
        Coniugio dicare aliquem alicui. Valer. Flac. Luy destiner et desdier pour estre son mari.
    \
        Dicare aliquam operam alteri. Plaut. Prester sa peine à aucun en quelque faict.
    \
        Se alicui in clientelam. Caesar. Se donner et desdier à aucun, et se mettre en sa sauvegarde, Devenir son vassal.
    \
        Dicare se in aliquam ciuitatem. Cic. Se rendre bourgeois d'aucune ville.
    \
        Studium suum laudi alicuius dicare. Cic. Addonner et employer son estude à, etc.
    \
        Totum hunc tibi dicamus diem. Cic. Nous te donnons tout ce jour pour faire de nous tout ce que tu vouldras.
    \
        Dicare aliquid Deo, pro Consecrare, et Dedicare. Pli. Cic. Desdier et consacrer.
    \
        Dicare opus alicui rei. Plin. Luy donner un livre à part, La descrire en un livre à part, et non point parmi les autres choses.
    \
        Dico, dicis, dixi, dictum, dicere. Dire.
    \
        Quasi tu dicas factum id consilio meo. Terent. Comme si tu disois que, etc.
    \
        Dixi venturam. Terent. J'ay dict qu'elle viendra.
    \
        Dicitur is venturus nunc peregre. Plaut. On dit qu'il viendra.
    \
        Tibi ego dico, an non? Terent. Parle je à toy à ton advis, ou si c'est à un autre?
    \
        Dicisne, an non? Interrogantis est et vrgentis. Plaut. Diras tu pas ce que je te demande?
    \
        - dic mihi Hoc primum, potin'est hic tacere? Terent. Or me dis tout premierement, ou en premier lieu.
    \
        Dicere, proprie est Oratorum. Quintil. Bien parler.
    \
        Dicere apud iudices. Cic. Plaider et porter la parolle.
    \
        Pro aliquo dicere. Cic. Plaider pour aucun et le defendre.
    \
        Dicendum est mihi igitur ad ea quae sunt a te dicta. Cice. Il me fault respondre à ce que tu as dict par ci devant.
    \
        Mirum quin te aduorsus dicat. Plaut. Mais dommage qu'il ne parle contre toy, et qu'il ne te desment, C'est merveille qu'il ne dit tout le contraire de ce que tu dis.
    \
        Ad aetatem alicuius dicere. Cic. Selon l'aage.
    \
        AEqui bonique partem aliquam dicere. Terent. Aller aucunement à la raison, Offrir quelque parti raisonnable.
    \
        Aliouorsum dixeram. Plaut. Je l'avoye dict en autre intention, ou autre sens.
    \
        Bene atque amice dicis. Plaut. Tu parles bien et en ami.
    \
        Animo praesenti dicere. Terent. Parler hardiement et asseureement sans crainte.
    \
        Ex animo. Terent. Dire à bon escient, et ainsi qu'on le sent en son cueur, Dire de bonne foy, et ainsi qu'on le pense.
    \
        Ei argumenta rei dicam. Plaut. Je luy diray les enseignes.
    \
        In aurem. Plaut. Dire tout bas à l'oreille.
    \
        Bella dicere. Virgil. Raconter.
    \
        Carmina. Virgil. Dire, ou Chanter des chansons.
    \
        Carmine aliquem dicere. Virgil. Descrire les gestes d'aucun.
    \
        Dicere causam dicitur reus. Cice. Proposer ses defenses, Se defendre en jugement.
    \
        Nunquid causam dicis, quin etc. Plaut. Veuls tu empescher que, etc.
    \
        Non causam dico, quin quod meritus est ferat. Terent. Je ne veulx pas empescher qu'il ne soit puni selon qu'il a merité.
    \
        Dixere causam tunc nescio quam. Terent. Ils dirent je ne scay quelles excuses.
    \
        Haec cura, clanculum vt sint dicta. Plaut. Que personne n'en sache rien, Faictes que ces choses soyent dictes en secret.
    \
        Coenam dicere. Plaut. Convier, Semondre à souper, Inviter.
    \
        Dictum breuiter et commode. Cic. Briefvement, et bien à propos.
    \
        In commune dicere. Plin. Dire en general.
    \
        Conatu magno nugas dicere. Terent. S'efforcer à mentir.
    \
        Contra aliquem dicitur aduocatus dicere. Cic. Plaider contre aucun.
    \
        Contumeliam dicere. Plaut. Dire quelque oultrage et parolle de despris, Villener, Laidoyer, Laidanger, Oultrager aucun de parolles.
    \
        Dicta. Cic. Dire broquars et parolles de risees, Gaber un homme, Farcer, Gaudir, Mocquer, Rigoler, Railler.
    \
        Dictatorem dicere, pro creare. Liu. Le nommer et faire.
    \
        Diem alicui. Cic. Adjourner aucun, Bailler jour, ou Assigner.
    \
        Diem capitis, vel Rei capitalis. Liu. Adjourner à comparoistre en personne en cas de crime, où il est question de l'honneur ou de la vie.
    \
        Diem iuris. Plaut. Adjourner, Assigner jour pour venir en jugement.
    \
        Diem nuptiis, vel operi dicere, quod et Praestituere dicitur. Terent. Prendre et arrester jour pour faire nopces, ou autre chose.
    \
        Non dicam dolo. Plaut. Sans mentir, Sans fraude et malengin.
    \
        Dotem et doti, dicere filio vel filiae omnia sua bona. Terent. Promettre en dot.
    \
        Facta alicuius dicere. Virgil. Composer une histoire des gestes et faicts d'aucun.
    \
        Falsum dicere. Plaut. Mentir.
    \
        Bona fide dicere. Plaut. Dire à la bonne foy et sans mentir, A bon escient et asseureement.
    \
        Bonane fide istuc dicis? Plaut. Me le dis tu vrayment? M'en asseure tu?
    \
        Nolo in illum grauius dicere. Terent. Je ne veulx point dire contre luy parolle plus picquante pour le present.
    \
        Inclementer vel acerbe in aliquem dicere. Plaut. Cic. Blasmer, Injurier, Oultrager de parolles.
    \
        Inclementer literis. Plaut. Blasmer les lettres.
    \
        Inducias dicere. Plaut. Faire treves.
    \
        Iniuste alteri dicere. Plaut. Blasmer à tort.
    \
        Ioco, vel per iocum dicere. Plaut. Dire par jeu, Et non à bon escient.
    \
        Ius dicere. Cic. Exercer la jurisdiction, Exercer judicature.
    \
        Ius dicis. Plaut. Tu parles raisonnablement.
    \
        Legem. Liu. Bailler loy à un inferieur et luy ordonner ce qu'on veult qu'il face.
    \
        Legem fullonibus, et similibus. Plin. Leur bailler loy de ce qu'ils doibvent faire en leur mestier.
    \
        De loco superiore, vel e loco superiore dicere. Ci. Parler d'enhault et du siege judicial, Parler estant assis en siege de judicature.
    \
        Ex inferiore loco. Cic. Parler au juge estant assis en son siege.
    \
        Mendacium dicere. Plaut. Mentir.
    \
        Multam dicere. Liu. C'estoit anciennement une espece de condamnation d'amende prononcee au peuple, de laquelle la confirmation ou infirmation appartenoit au peuple: par devant lequel comparoissoyent le Magistrat d'une part soustenant sa pronontiation, et la partie condamnee debatant au contraire, qu'on disoit Certare multam.
    \
        Multam dicere. Cic. Defendre sur peines, ou sur peine de l'amende. B.
    \
        Multationem, siue multam pecoris dicere. Plin. Varro. Condamner en amende de certain nombre de brebis ou de boeufs.
    \
        Nomen alicui dicere. Liu. Nommer, Bailler ou Imposer nom.
    \
        Nugas. Plaut. Jaser.
    \
        Nummos. Pompon. Promettre.
    \
        Palam dicere. Plaut. Dire en presence de touts.
    \
        In vtranque partem. Cic. Soustenir de parolles les deux parties.
    \
        Pecuniam dicere. Sallust. Promettre.
    \
        Praelia dicere. Horat. Narrer les batailles.
    \
        Hoc Netinorum foederata ciuitas publice dicit. Cic. Les Neriniens noz alliez et confederez en dient autant par leurs embassadeurs qu'ils ont ici envoyez au nom de la communaulté.
    \
        Dico quod videtur. Terent. Ce qu'il m'ensemble.
    \
        Repudium dicere. Tacit. Repudier et rejecter sa femme, Faire divorce et separation de mariage.
    \
        Iam id ipsa res dicet tibi. Plaut. La chose t'enseignera.
    \
        Rem potius ipsam dic, ac mitte maleloqui. Terent. Venez au poinct, et cessez de mesdire.
    \
        Sacramento dicere, dicebantur milites, quum ad iusiurandum adigebantur Rempublicam se non deserturos. Liu. Quand les gens prins et levez pour le faict de la guerre prestoyent le serment accoustumé entre les mains de leur capitaine, ou autre ayant povoir de le recevoir.
    \
        Dicere sacramentum. Horat. Prester et faire serment solennel.
    \
        Dicere alicui saluere. Sueton. Le saluer, Luy dire Bon jour, Dieu vous gard.
    \
        Dicere salutem alicui. Plaut. Saluer aucun, Faire priere à Dieu de le tenir sauf.
    \
        De scripto dicere. Cice. Dire et prononcer par escript, par livre, en lisant.
    \
        De se, et de suo ingenio. Cic. Parler de soy et de son esprit.
    \
        Dicere alicui valere. Sueton. Luy dire A dieu, Bon soir.
    \
        Sedulo dicere. Terent. Dire à bon escient et selon qu'on le pense.
    \
        Semel. Plin. Dire une fois pour toutes.
    \
        Sententiam dicere. Cic. Dire son opinion de quelque chose.
    \
        Pro sententia dicere. Liu. Opiner, Dire son opinion.
    \
        Dicuntur sententiae. Caesar. On dit les opinions, On opine.
    \
        Nonnullae huiusmodi sententiae dicebantur, vt impedimentis relictis, eruptione facta, etc. Aucuns estoyent de cest advis, ou opinion, que, etc.
    \
        Ex tempore. Cic. Dire sur le champ et sans y avoir pensé paravant.
    \
        Dicere testes dicuntur. Cic. Quand ils deposent par devant le juge ou l'examinateur.
    \
        Testimonium et testimonia dicere. Cice. Porter tesmoignage en jugement.
    \
        Pro testimonio dicere. Cice. Deposer et porter tesmoignage par devant un juge, ou examinateur.
    \
        Dixere vale. Ouid. Ils dirent Adieu.
    \
        Multa ad veritatem dicere. Cic. Selon la verité.
    \
        Ad voluntatem alicuius dicere. Cic. Parler au gré d'aucun et le flatter.
    \
        Nihil dixit tum vt sequerere sese? Terent. Ne te dist il pas lors que tu le suivisses?
    \
        Dico vt res est. Plaut. Je dis la chose comme elle va.
    \
        Dicitur. Cic. On dit. \ Vt dicitur. Cic. Comme on dit.
    \
        Nunquam audiui dici. Terent. Jamais je n'ouy dire.
    \
        Diceret, Quid feci? Terent. Il pourroit dire.
    \
        Dicere volui. Plaut. J'ay failli, Je vouloye dire autrement.
    \
        Nesciebam id dicere illam. Terent. Je ne scavoye pas qu'elle entendist cela.
    \
        De prandio dicis, debetur. dabo. Plaut. C'est du disner que tu parles.
    \
        Dixi Phormio. Terent. Voyla ce que je te vouloye dire, Je ne te veulx dire autre chose.
    \
        Dixine ego in hoc esse vobis Atticam eloquentiam? Terent. Ne vous ay je pas bien dict que, etc.
    \
        Dices, Quid postea, si Romae assiduo fui? Cic. Tu me diras.
    \
        Dicet aliquis, Quid ergo tu? Cic. Quelqu'un pourra dire.
    \
        Ne dixis istuc. Plaut. Ne me dis pas cela, Il n'est pas ainsi que tu me dis, Il n'en est rien.
    \
        Est locus, Hesperiam Graii cognomine dicunt. Virgil. Ils le nomment.
    \
        Merito dici posset is quoque Dionysius. Plin. Pourroit estre nommé et dict.
    \
        Dicor tibi frater ex Iberis. Martial. On me dit ton frere.
    \
        Dici vix potest quam multa sint quae, etc. Cic. A peine pourroit on dire.
    \
        Dictu nihil facilius. Terent. Il n'est rien plus aisé à dire. Dict par mocquerie d'une chose difficile à faire.
    \
        Ratio dicendi. Quintil. La maniere de bien parler.

    Dictionarium latinogallicum > dico

  • 20 fabulor

    făbŭlor, āri, ātus sum - intr. et tr. - [st2]1 [-] causer (avec qqn), parler (à qqn, s'entretenir, converser, bavarder. [st2]2 [-] dire. [st2]3 [-] faire des contes, mentir; conter.    - aliquid fabulari: raconter qqch.    - nescit quidem nisi faenus fabularier, Plaut. Most.: il ne sait parler que de ses intérêts.    - alicui fabulari ou cum aliquo fabulari: causer avec qqn, parler à qqn.    - ut aperte tibi fabuler, Ter.: à te parler franchement.    - haec tu pervorsario mihi fabulatu's, Plaut. Cist.: c'est dans un moment d'égarement que tu m'as dit tout cela.    - cum hoc quem gnovi fabulor, Plaut.: c'est à lui que je parle, lui que je connais.    - quid illuc est, quod solus secum fabulatur filius? Plaut.: qu'est-ce que mon fils a donc à se parler ainsi tout seul?    - fabulari + prop. inf.: raconter que.    - vir laetā inter fabulandum venustate, Gell. 15: homme d'une conversation enjouée et pleine de grâces.    - fabulari non didici, Plaut.: je n'ai pas appris à mentir.
    * * *
    făbŭlor, āri, ātus sum - intr. et tr. - [st2]1 [-] causer (avec qqn), parler (à qqn, s'entretenir, converser, bavarder. [st2]2 [-] dire. [st2]3 [-] faire des contes, mentir; conter.    - aliquid fabulari: raconter qqch.    - nescit quidem nisi faenus fabularier, Plaut. Most.: il ne sait parler que de ses intérêts.    - alicui fabulari ou cum aliquo fabulari: causer avec qqn, parler à qqn.    - ut aperte tibi fabuler, Ter.: à te parler franchement.    - haec tu pervorsario mihi fabulatu's, Plaut. Cist.: c'est dans un moment d'égarement que tu m'as dit tout cela.    - cum hoc quem gnovi fabulor, Plaut.: c'est à lui que je parle, lui que je connais.    - quid illuc est, quod solus secum fabulatur filius? Plaut.: qu'est-ce que mon fils a donc à se parler ainsi tout seul?    - fabulari + prop. inf.: raconter que.    - vir laetā inter fabulandum venustate, Gell. 15: homme d'une conversation enjouée et pleine de grâces.    - fabulari non didici, Plaut.: je n'ai pas appris à mentir.
    * * *
        Fabulor, pen. corr. fabularis, fabulari. Plaut. Parler, Deviser, Fabloyer.
    \
        Fabulari. Liu. Jaser, Quaqueter, Babiller.

    Dictionarium latinogallicum > fabulor

См. также в других словарях:

  • jaser — [ ʒaze ] v. intr. <conjug. : 1> • XVIe; rad. onomat. gas → gazouiller 1 ♦ Vieilli Babiller sans arrêt pour le plaisir de parler. ⇒ bavarder, caqueter, 2. causer. « La fille jasait sans cesse et gaîment » (Hugo). ♢ Parler avec indiscrétion… …   Encyclopédie Universelle

  • jaser — JASER. v. n. Causer, babiller. Vous jasez bien. vous jasez à vostre aise. il ne fait que jaser. il jase comme une pie borgne. que me venez vous jaser? On dit prov. à un homme, Vous jasez, vous causez bien à vostre aise, vous avez les pieds chauds …   Dictionnaire de l'Académie française

  • JASER — fil. Caleb, ex Azuba prima uxore. 1. Par. c. 2. v. 18 …   Hofmann J. Lexicon universale

  • jaser — Jaser, Fabulari, Nugari, Garrire, Nugas dicere. Ne jase point, Aufer nugas. Tu te jases, mocques, ou gaudis, Facis delicias …   Thresor de la langue françoyse

  • jaser — (ja zé) v. n. 1°   Causer, babiller. •   Les oisillons, las de l entendre, Se mirent à jaser aussi confusément Que faisaient les Troyens quand la pauvre Cassandre Ouvrait la bouche seulement, LA FONT. Fabl. I, 8. •   Caquet bon bec alors de jaser …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • JASER — v. n. Causer, babiller. Vous jasez beaucoup. Elles ont jasé toute la soirée. Il ne fait que jaser. Prov., Vous jasez bien à votre aise, vous avez les pieds chauds. Voyez PIED.  Il signifie familièrement, Dire et révéler quelque chose qu on devait …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Jaser — In der Bibel wird Jaser als der Hauptort im „Land Jaser“ geschildert, dem weitere Tochter „Städte“ unterstanden haben sollen. Dem biblischen Bericht zufolge lebten dort Amoriter, die von den Israeliten unter Mose vertrieben wurden (Num 21, 31 32) …   Deutsch Wikipedia

  • JASER — v. intr. Se plaire à babiller. Elles ont jasé toute la soirée. Il ne fait que jaser. Il se dit, par extension, des Geais et de quelques autres oiseaux, particulièrement des pies. Cette pie jase tout le jour. Fig., Jaser comme une pie, comme une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Jaser — Dialogue  Cet article concerne le dialogue en tant que processus. Pour le genre littéraire, voir Dialogue (genre). Réalisation audiovisuelle …   Wikipédia en Français

  • jaser — v.i. Médire. Parler trop ; dénoncer …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • jaser — Prier …   Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»