Перевод: с русского на французский

с французского на русский

il+paraît

  • 1 казаться

    1) (кем-либо, чем-либо, каким-либо) paraître vi (+ adj), sembler vi (+ adj), faire l'effet de, avoir l'air (+ adj), avoir l'air de qn, sembler (+ infin)

    он ка́жется у́мным — il paraît ( или il semble) intelligent, il a l'air intelligent

    она́ ка́жется ребёнком — elle a l'air d'une enfant

    2) безл.

    ка́жется — à ce qu'il paraît; à ce qu'il semble

    каза́лось — à ce qu'i paraissait; à ce qu'il semblait

    ка́жется, что... — il semble que...; il paraît que...

    как мне ка́жется — selon moi, à mon avis

    3) в знач. вводн. сл.

    ка́жется — ce me semble

    каза́лось — ce me semblait

    ка́жется, я не опозда́л — je crois que je ne suis pas en retard

    облака́, каза́лось, каса́лись верши́н гор — il semblait que les nuages touchaient les cimes des montagnes

    на́до, ка́жется, переде́лать всю рабо́ту — je crois qu'il faut refaire tout le travail

    его́ здоро́вье, ка́жется, поправля́ется — sa santé va mieux à ce qu'il semble, sa santé va mieux semble-t-il

    каза́лось бы — on pourrait penser que...

    * * *
    v
    gener. apparattre comme(...), avoir l'air (de) (...), avoir la mine de(...), donner impression de(...), faire l'effet de(...), une impression de(...), sembler, paraître (a, ê)

    Dictionnaire russe-français universel > казаться

  • 2 по-видимому

    apparemment, en apparence, à ce qu'il paraît

    по-ви́димому весна́ бу́дет ра́нняя — à ce qu'il paraît le printemps sera précoce

    * * *
    prepos.
    gener. apparemment, apparemment que, en apparence, il paraît impers, il semble que(...)

    Dictionnaire russe-français universel > по-видимому

  • 3 кажется

    * * *
    form
    gener. il semble que(...), Il paraît, il paraît impers

    Dictionnaire russe-français universel > кажется

  • 4 Вид

    I
    1) ( внешность) air m

    она делает вид, что ничего не понимает — elle fait semblant de ne rien comprendre

    2) ( пейзаж) vue f

    при виде чего-л, кого-л — à la vue de qch., qn.

    II
    1) espèce f; catégorie f
    2) грам. aspect m
    * * *
    I м.
    1) ( внешность) aspect m, vue f; air m, mine f ( выражение лица)

    вид спе́реди — vue de face

    вид сбо́ку — vue de côtê

    о́бщий вид — aspect général, vue générale

    вне́шний вид — extérieur m

    име́ть вид — avoir l'air de..., paraître vi

    у него́ вид учёного — il a l'air d'un savant

    на вид, по виду, с виду э́тот ребёнок бо́лен — cet enfant paraît malade, cet enfant a l'air malade

    су́дя по виду — à juger sur la mine

    име́ть хоро́ший, плохо́й вид ( о человеке) — avoir bonne, mauvaise mine

    ему́ на вид 20 лет — on lui donne 20 ans

    2) ( состояние) état m

    в испра́вленном виде — après correction

    в пья́ном виде — en état d'ivresse

    име́ть жа́лкий вид ( о человеке) — faire triste figure, ne pas payer de mine

    он верну́лся в жа́лком виде — il est revenu dans un triste état

    3) чаще мн.

    виды (намерения, планы) — vue f, vues f pl

    име́ть виды на кого́-либо, на что́-либо — avoir des vues sur qn, sur qch

    име́ть в виду́ (+ неопр.)se proposer de (+ infin)

    4) ( пейзаж) vue f, paysage m
    ••

    вид на жи́тельство — permis m de séjour

    де́лать вид — faire semblant de..., affecter de...

    не показа́ть, не пода́ть виду — n'en rien laisser voir; ne pas sourciller

    в вид́у чего́-либо — en vue de

    в вид́у го́рода — en vue de la ville

    быть на виду́ — étre en vue

    име́ть кого́-либо, что́-либо в виду́ — avoir qn, qch en vue; penser à qn, à qch, faire allusion à qn, à qch ( подразумевать)

    мы име́ем в виду́... — nous voulons parler de...

    для вида — pour la forme; pour la frime (fam)

    под видом — sous prétexte; sous couleur de qch ( fam); en guise de..., à titre de... ( в качестве)

    ни под каки́м видом — sous aucun prétexte

    в виде исключе́ния — à titre d'exception

    в виде о́пыта — à titre d'expérience

    поста́вить на вид кому́-либо — adresser un blâme à qn

    при виде кого́-либо, чего́-либо — à la vue de qn, de qch

    скры́ться и́з виду — disparaître vi

    (по)теря́ть, упусти́ть и́з виду — perdre de vue

    II м.

    виды расте́ний — espèces végétales

    виды живо́тных — espèces animales

    2) ( тип) gerne m

    виды спо́рта — sports m pl

    3) грам. aspect m

    соверше́нный вид — aspect perfectif

    несоверше́нный вид — aspect imperfectif

    * * *
    n
    comput. (меню) Affichage

    Dictionnaire russe-français universel > Вид

  • 5 Душечка

    ж.
    * * *
    n
    gener. Dou-douce (ðàññûàâ À.Ï.Œåõîâà ; ûîììåíòàðîé ïåðåâîäœîûà: Aucun titre ne nous paraît meilleur pour ñe récit que l'à peu près que nous adoptons. Tchékhov donne à son héroïne un surnom fait d'un diminutif très caressant et très cordial du mot ")

    Dictionnaire russe-français universel > Душечка

  • 6 благодаря ... + следующее предложение

    predic.
    gener. ... fait que + proposition suivante (Cette propriété fait que tout corps en orbite géostationnaire paraît immobile par rapport à tout point de la Terre.)

    Dictionnaire russe-français universel > благодаря ... + следующее предложение

  • 7 вид

    I
    1) ( внешность) air m

    она делает вид, что ничего не понимает — elle fait semblant de ne rien comprendre

    2) ( пейзаж) vue f

    при виде чего-л, кого-л — à la vue de qch., qn.

    II
    1) espèce f; catégorie f
    2) грам. aspect m
    * * *
    I м.
    1) ( внешность) aspect m, vue f; air m, mine f ( выражение лица)

    вид спе́реди — vue de face

    вид сбо́ку — vue de côtê

    о́бщий вид — aspect général, vue générale

    вне́шний вид — extérieur m

    име́ть вид — avoir l'air de..., paraître vi

    у него́ вид учёного — il a l'air d'un savant

    на вид, по виду, с виду э́тот ребёнок бо́лен — cet enfant paraît malade, cet enfant a l'air malade

    су́дя по виду — à juger sur la mine

    име́ть хоро́ший, плохо́й вид ( о человеке) — avoir bonne, mauvaise mine

    ему́ на вид 20 лет — on lui donne 20 ans

    2) ( состояние) état m

    в испра́вленном виде — après correction

    в пья́ном виде — en état d'ivresse

    име́ть жа́лкий вид ( о человеке) — faire triste figure, ne pas payer de mine

    он верну́лся в жа́лком виде — il est revenu dans un triste état

    3) чаще мн.

    виды (намерения, планы) — vue f, vues f pl

    име́ть виды на кого́-либо, на что́-либо — avoir des vues sur qn, sur qch

    име́ть в виду́ (+ неопр.)se proposer de (+ infin)

    4) ( пейзаж) vue f, paysage m
    ••

    вид на жи́тельство — permis m de séjour

    де́лать вид — faire semblant de..., affecter de...

    не показа́ть, не пода́ть виду — n'en rien laisser voir; ne pas sourciller

    в вид́у чего́-либо — en vue de

    в вид́у го́рода — en vue de la ville

    быть на виду́ — étre en vue

    име́ть кого́-либо, что́-либо в виду́ — avoir qn, qch en vue; penser à qn, à qch, faire allusion à qn, à qch ( подразумевать)

    мы име́ем в виду́... — nous voulons parler de...

    для вида — pour la forme; pour la frime (fam)

    под видом — sous prétexte; sous couleur de qch ( fam); en guise de..., à titre de... ( в качестве)

    ни под каки́м видом — sous aucun prétexte

    в виде исключе́ния — à titre d'exception

    в виде о́пыта — à titre d'expérience

    поста́вить на вид кому́-либо — adresser un blâme à qn

    при виде кого́-либо, чего́-либо — à la vue de qn, de qch

    скры́ться и́з виду — disparaître vi

    (по)теря́ть, упусти́ть и́з виду — perdre de vue

    II м.

    виды расте́ний — espèces végétales

    виды живо́тных — espèces animales

    2) ( тип) gerne m

    виды спо́рта — sports m pl

    3) грам. aspect m

    соверше́нный вид — aspect perfectif

    несоверше́нный вид — aspect imperfectif

    * * *
    n
    1) gener. tête, (coup d') yeux, espèce, la vue de (qch) (чего-л.), masque, point de vue, semblant, visage (Haussmann donne aux Champs-Élysées leur visage d'aujourd'hui.), vue imprenable, mode, vue, élévation, allure, (внешний) apparence, aspect, aspect (чего-л.), spectacle, type, vue (местности), (внешний) air, mine
    2) biol. spécies (sp.)
    3) colloq. genre, gueule, touche
    4) eng. façon, présentation (Fig. 1: Présentation d'un spectre Raman), (общий) face
    5) construct. (на чертеже) vue, (òîï) aspect
    6) forestr. essence
    7) metal. nature, nuance
    9) mech.eng. forme (напр. уравнения)
    10) graph. affichage

    Dictionnaire russe-français universel > вид

  • 8 вроде

    вро́де чего́-либо — dans le genre de..., du genre de...

    пальто́ вро́де моего́ — un manteau du même style que le mien

    не́что вро́де чего́-либо — une espèce de..., quelque chose comme...; comme qui dirait

    вро́де, он сказа́л, что... — il semble qu'il ait dit que...

    чуда́к вро́де тебя́ — un original dans ton genre

    * * *
    part.
    1) gener. dans le genre de(...) (...), en termes de (La contingence et la complexité de ce problème invitent à une démarche en termes de « je crois ».), kif-kif, paraît-il, tels
    2) simpl. soi-disant

    Dictionnaire russe-français universel > вроде

  • 9 всякому своя болячка больна

    Dictionnaire russe-français universel > всякому своя болячка больна

  • 10 говорят

    form
    gener. beaucoup disent, on dit, on dit (dire в 3-м лице активной формы), il paraît impers (...)

    Dictionnaire russe-français universel > говорят

  • 11 ей дашь лет тридцать

    interj.

    Dictionnaire russe-français universel > ей дашь лет тридцать

  • 12 как

    1) вопр. и косвенно-вопр. comment

    а что́ как... — et si (+ imparf)

    а что́ как спро́сят! — et si l'on demandait!

    как пройти́, прое́хать куда́-либо — quel chemin faut-il prendre pour aller..., par où faut-il passer pour aller...

    2) относ. comme (в смысле "так, как"); или перев. оборотом с infin ("что")

    я поступи́л, как вы мне сказа́ли — j'ai agi comme vous me l'avez dit

    я ви́дел, как он бежа́л к реке́ — je l'ai vu courir vers la rivière

    3) воскл. comment; que, comme

    как краси́во! — que c'est beau!, quelle beauté!

    как! он уе́хал? — comment! il est parti?

    как я его́ жале́ю! — que je le plains!, comme je le plains!

    4) сравн. comme; en ("в качестве", тк. при подлеж.)

    бе́лый как снег — blanc comme neige

    как..., так и... — comme

    как у нас, так и у вас — chez vous comme chez nous

    как и... — ainsi que...; aussi bien que...

    5) ( когда) quand

    приве́т твое́й сестре́, как уви́дишь её — mes amitiés à ta sœur quand tu la verras

    как он уе́хал, так все его́ и забы́ли — à peine parti il fut complètement oublié

    как то́лько — dès que, aussitôt que

    вся́кий раз как — toutes les fois que

    ме́жду тем как — alors que; tandis que

    в то вре́мя как — tandis que

    тогда́ как — tandis que, alors que

    прошло́ два го́да, как мы с ним познако́мились — il y a deux ans que nous avons fait sa connaissance

    как, как вдруг (+ буд. вр.)voilà que

    как (вдруг) он вско́чит! — et de bondir!

    она́ как закричи́т! — et de crier

    8) (в начале вводн. сл.) comme

    как наприме́р — comme par exemple

    как говоря́т — dit-on

    как изве́стно — comme on le sait

    ••

    как таково́й — comme tel

    как бу́дто (бы) — comme si (+ imparf)

    де́йствуйте, как бу́дто (бы) ничего́ не́ было — faites comme si de rien n'était

    зада́ча э́та как бу́дто проста́я — c'est un problème simple en apparence

    как ка́жется — semble-t-il; paraît-il

    как попа́ло — à la va-vite

    не что ино́е, как — n'est autre chose que

    как оди́н челове́к — comme un seul homme

    как мо́жно бо́льше — le plus possible

    как нельзя́ лу́чше — au mieux

    как бы то ни́ было — quoi qu'il en soit

    как (бы)... ни... — avoir beau (+ infin)

    как бы он ни рабо́тал — il a beau travailler, il aurait beau travailler

    как не (+ неопр.)peut-on ne pas (+ infin)

    как не ра́доваться э́тому! — peut-on ne pas en être heureux!; comment ne pas en être heureux!

    вот как! разг. — tiens, tiens!

    как же! разг. — sans doute!, certainement!

    как бы не так! разг. — ah, mais non, par exemple!; plus souvent!, ouiche! (fam)

    как когда́! разг.ça dépend!

    смотря́ как — c'est selon

    я ви́дел, как его́... разг. — j'ai vu... machin (fam)

    * * *
    1. conj.
    gener. autant que(...), combien, si, comme, comment
    2. part.
    gener. en manière de (...), en tant que(...), sur le pied de(...), sur un pied de(...), tel que (Noircirez le cercle sur votre feuille de réponses, tel qu'illustré ci-dessous.), à la façon de(...), à titre de(...), (например, о чем-л. отвергнутом как...) parce que (Ces études de diagrammes n'autorisent pas à rejeter parce qu'utopiques les recherches faites dans ces techniques.), en (Clinton accueilli en rock star (âàèîôîâîû)), un, tel

    Dictionnaire russe-français universel > как

  • 13 как будто

    1. conj.
    gener. comme si(...), prétendument, comme
    2. part.
    gener. on dirait, (вводное предложение) paraît-il

    Dictionnaire russe-français universel > как будто

  • 14 конкретный

    конкре́тный приме́р — exemple concret

    * * *
    adj
    1) gener. précis (La figure 2 illustre la fermeture du radiateur. Dans ce cas précis,...), spécifique (Synthétiseur ne paraît pas un mot assez neuf pour désigner un objet spécifique, déterminé comme votre machine.), explicite, concret
    2) liter. ponctuel

    Dictionnaire russe-français universel > конкретный

  • 15 молодой

    молодо́е поколе́ние — génération montante

    молодо́й челове́к ( в обращении) — jeune homme

    он мо́лодо вы́глядит — il ne paraît ( или ne fait) pas son âge

    2) перен. ( новый) nouveau ( перед гласн. nouvel)

    молодо́й ме́сяц — nouvelle lune

    молодо́й карто́фель — pommes de terre nouvelles

    молодо́е вино́ — vin nouveau, vin vert

    молодо́й задо́р — fougue f juvénile

    молода́я отва́га — audace f juvénile

    4) сущ. м. jeune marié ( о молодожёне)
    ••

    из молоды́х да ра́нний разг.прибл. il commence bien jeune

    мо́лодо-зе́лено разг.прибл. qu'il (qu'elle) est jeune!; il est trop vert ( только о юноше)

    * * *
    adj
    1) gener. juvénile, printanier, récent (Cette technologie est encore trop récente pour que l'expérience puisse permettre un meilleur choix.), nouveau, jeune, marié
    2) argo. minot

    Dictionnaire russe-français universel > молодой

  • 16 напрочь

    adv
    gener. absolument (Ce respect de la terre est absolument absent et c'est terrifiant.), complètement (Ce personnage était complètement dépourvu du sens de l'humour.), définitivement (Les héritiers des anciens chefs furent définitivement annihilés par un acte du Parlement qui les priva de leurs droits.), entièrement (La ligne de démarcation entre la zone presque entièrement dévastée et la zone voisine, légèrement touchée, est très nette.), totalement (Ce théologien parait totalement démuni de la perception du supportable et de l'insupportable.)

    Dictionnaire russe-français universel > напрочь

  • 17 находящийся

    adj
    gener. ci-présent, sis, situé, placé (Avec cet écran, la projeclion paraît dix fois plus brillante que sur une toile, mais seulement pour les spectateurs placés près de l'axe du faisceau.), logé (Les ponts sont commandés par un pontonnier logé dans une cabine.), disponible

    Dictionnaire russe-français universel > находящийся

  • 18 начинается утро

    v

    Dictionnaire russe-français universel > начинается утро

  • 19 не видно никаких следов

    prepos.
    gener. il n'y paraît plus (того, что было, что могло быть)

    Dictionnaire russe-français universel > не видно никаких следов

  • 20 нет ничего тайного, что не стало бы явным

    part.
    set phr. ce qui se fait de nuit, paraît au grand jour

    Dictionnaire russe-français universel > нет ничего тайного, что не стало бы явным

См. также в других словарях:

  • pârâit — PÂRÂÍT s.n. Faptul de a pârâi; pârâire. – v. pârâi. Trimis de RACAI, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  PÂRÂÍT s. v. trosnet. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  pârâít s. n., pl. pârâíturi Tri …   Dicționar Român

  • paraît — 3 p.s. Prés. paraître …   French Morphology and Phonetics

  • Lorsque l'enfant paraît — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Lorsque l enfant paraît peut désigner : Lorsque l enfant paraît, une pièce de théâtre d André Roussin. Lorsque l enfant paraît, un film réalisé en… …   Wikipédia en Français

  • Lorsque l'enfant parait — Lorsque l enfant paraît Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Lorsque l enfant paraît peut désigner : Lorsque l enfant paraît, une pièce de théâtre d André Roussin Lorsque l enfant paraît …   Wikipédia en Français

  • À ce qu'il paraît, paraît-il — ● À ce qu il paraît, paraît il selon les apparences, selon ce qu on dit …   Encyclopédie Universelle

  • Il paraît + adjectif de, que — ● Il paraît + adjectif de, que les circonstances semblent indiquer que ; il semble : Il paraît nécessaire d insister …   Encyclopédie Universelle

  • Il paraît que — ● Il paraît que on dit que : Il paraît que vous avez été malade ? …   Encyclopédie Universelle

  • Il y paraît — ● Il y paraît cela se remarque (souvent en phrase négative) : Il a été souffrant, mais il n y paraît plus …   Encyclopédie Universelle

  • Lorsque l'enfant paraît (théâtre) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Lorsque l enfant paraît est une pièce de théâtre d André Roussin créée le 6 octobre 1951 au théâtre des Nouveautés dans une mise en scène de Louis Ducreux …   Wikipédia en Français

  • Il ne paraît pas son âge — ● Il ne paraît pas son âge son aspect physique, son allure sont de quelqu un plus jeune que lui …   Encyclopédie Universelle

  • Ce qui se fait de nuit parait au grand jour. — См. Как ни крыться, а будет повиниться …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»