Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

il+mue

  • 41 мутация

    ж. биол.
    * * *
    n
    1) gener. mue
    2) biol. variation, mutation
    4) obs. muance
    5) genet. saltation

    Dictionnaire russe-français universel > мутация

  • 42 немое бешенство

    Dictionnaire russe-français universel > немое бешенство

  • 43 опадение рогов

    n

    Dictionnaire russe-français universel > опадение рогов

  • 44 паровой копёр

    Dictionnaire russe-français universel > паровой копёр

  • 45 перья, выпавшие при линьке

    n
    gener. mue

    Dictionnaire russe-français universel > перья, выпавшие при линьке

  • 46 превращение

    с.
    transformation f, changement m, métamorphose f; réduction f; conversion f; résolution f (ср. превратить)

    превраще́ние гу́сеницы в ба́бочку — métamorphose f ( или transformation f) de la chenille en papillon

    * * *
    n
    1) gener. avatar, mue, métamorphose, transmutation, transition, conversion, convertissement, transformation
    2) eng. transit, évolution (напр. фазовое), évolution (напр., фазовое)
    3) math. réduction
    4) metal. décomposition, évolution (фазовое, структурное)
    5) IT. transformation (ñì. òæ. conversion)

    Dictionnaire russe-français universel > превращение

  • 47 преобразование

    с.
    réforme f; transformation f; réorganisation f ( реорганизация)

    экономи́ческие преобразова́ния — réformes ( или transformations) économiques

    * * *
    n
    1) gener. métamorphose, réformation, réforme, réorganisation, transfiguration, transformation, transmutation, transposition, conversion, refonte, transition, mue
    2) eng. traduction, modification
    3) math. (функциональное) génération
    5) IT. changement

    Dictionnaire russe-français universel > преобразование

  • 48 решётчатая клетка

    adj
    gener. mue (для кур, для кроликов)

    Dictionnaire russe-français universel > решётчатая клетка

  • 49 сброшенная животными шерсть

    adj
    gener. mue

    Dictionnaire russe-français universel > сброшенная животными шерсть

  • 50 сброшенная змеёй кожа

    adj
    gener. mue

    Dictionnaire russe-français universel > сброшенная змеёй кожа

  • 51 сброшенные оленем рога

    adj
    gener. mue

    Dictionnaire russe-français universel > сброшенные оленем рога

  • 52 смена рогов

    Dictionnaire russe-français universel > смена рогов

  • 53 CUAPPACHQUIZA

    cuâppachquîza > cuâppachquîz.
    *\CUAPPACHQUIZA v.inanimé, devenir de couleur fauve.
    Est dit du pluvier argenté, cohuixin, après sa mue. Sah11,34.
    Form: sur quîza, morph.incorp. cuâppach-tic.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAPPACHQUIZA

  • 54 MIHHUIYOTEPEUHQUI

    mihhuiyotepeuhqui, pft. sur ihhuiyotepehua.
    Qui a mué, changé de plumes.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIHHUIYOTEPEUHQUI

  • 55 MIHHUIYOTLAZQUI

    mihhuiyôtlâzqui, pft. sur ihhuiyotlâza.
    Qui a mué, changé de plumes.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIHHUIYOTLAZQUI

  • 56 PEHPECHTIA

    pehpechtia > pehpechtih.
    *\PEHPECHTIA v.t. tê-., faire le lit de quelqu'un, être son domestique.
    *\PEHPECHTIA v.t. tla-., bâter une bête de somme; fonder, baser son discours sur quelque autorité.
    *\PEHPECHTIA v.réfl.,
    1.\PEHPECHTIA dresser, faire son lit, préparer la place où l'on doit s'asseoir.
    2.\PEHPECHTIA faire son nid.
    " mopepechtia ", elle fait son nid.
    Est dit de la dinde cihuatôtolin. Sah11,54.
    *\PEHPECHTIA v.bitrans. motê-., faire de quelqu'un sa couche.
    Expression rituelle qui se réfère aux prisonniers sacrifiés en premier et qui constituent comme une couche sur laquelle mourra l'incarnation même de la divinité.
    " quimmopehpechtîzqueh ", ils en feront leur couche. Sah2,95.
    *\PEHPECHTIA v.bitrans. motla-.,
    1.\PEHPECHTIA se faire une couche, un lit de quelque chose.
    " zan tilmahzolli zan âyâzolli in commopehpechtiah, in commopehpechiah ", ce n'est avec de vieux tissu, qu'avec de pauvres tissus d'agave qu'ils se font une couche, qu'ils se font un lit. Sah2,144.
    2. \PEHPECHTIA rassembler des choses pour faire son nid..
    " motlapehpechtia ", elle rassemble ses oeufs - she gathers her eggs.
    Est dit de la dinde cihuâtôtolin. Sah11,54.
    3. \PEHPECHTIA utiliser quelque chose en guise de fond, servir de fond pour mettre en valeur quelque chose. expression utilisée par les plumassiers.
    " in catlehhuâtl quimonâmictia, quimopehpechtia tlazohihhuitl ", quelle sorte (de plumes) s'harmonisera, servira de fond aux plumes précieuses - whatsoever kind would harmonize, would serve as hasis for for the précious feathers. Sah9,94.
    " in tzinitzcan yehhuâtl quimopehpechtia in cochoihhuitl ", pour le trogon il utilisaient des plumes d'un perroquet vert comme fond - for trogonorus, they used green parrot feathers as basis. Sah9,94.
    " zan nô yeh quimopepechtia in tôzcuicuil ", de la même manière, ils utilisaient des plumes de perroquet jaune qui mue comme fond - in the same way, they used moulted yellow parrot feathers to form the basis. Sah9,S5.
    Form: sur pehpechtli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PEHPECHTIA

  • 57 TEPEHUA

    A.\TEPEHUA tepêhua > tepêuh.
    *\TEPEHUA v.inanimé, tomber, être répandu sur le sol (en parlant de divers objets, de feuilles...).
    *\TEPEHUA v.t. tla-., répandre, éparpiller une chose par terre.
    " contepêhua in iyauhtli ", il répand l'amarante. Sah2,87.
    " in tlaôlli quitepêhuayah ", celle qui répand des grains de maïs sur le sol. Désigne une sorcière. Sah 1927,364.
    " tleconextli quiyahuac quihuâltepêhua ithualco ", il répand de la cendre du foyer par la porte dans la cour. Pour protèger ses cultures de la grêle. Sah5,192.
    " oncân quitepêhuah in tlamacazqueh in întlamahcêhuaya in huitztli ahnôzo acxoyâtl
    in ihcuâc cânin ontlamhcêhuayah ", c'est là que les prêtres jetaient les épines ou les branches de pins qui leur servaient à faire pénitence lorsqu'ils faisaient pénitence quelque part. Il s'agit du site dans l'enceinte sacrée nommé huitztepêhualco, Sah2,183.
    " in tlexôchitl quihuâltemah tlemahco îpan contepêhuah in iztac copalli ", dans la cuillère à encens, ils placent des braises, sur elles ils répandent de l'encens blanc. Sah2,74.
    " contepêhuah contoxâhua in iztac copalli ", ils répandent et jettent de l'encens blanc (sur le feu) - they scattered and strewed white incense. Sah7,29.
    " in tozti in ihcuâc motehtequiya âtlân contepêhuayah ", quand ils se coupaient les ongles ils les jettaient à l'eau. Sah5,193.
    " âtlân contepêhuah conchayâhuah concemmana ", ils jettent, ils répandent, ils dispersent (des pièces de jades) à l'eau - they cast, scattered, strwed (them) on se water. Sah2,89.
    " ôppa in quitepêhua in îhhuiyo ", il mue deux fois -it molts twice.
    Est dit de l'oiseau yacapatlâhuac. Sah11,38.
    " contepêhua in îcôzqui in âtlân ", il jeta ses bijoux à l'eau.
    Est dit de Quetzalcôâtl. Sah3,36.
    " in âcatl quicuitlalpiah in contepêhuah âtlân ", ils lient des roseaux qu'ils jettent à l'eau - they bound together reeds to toss into the water. Sah12,100.
    " cahcana, quehêcaquetza, quehcatoctia, quitepêhua in polocatl ", il vanne, il évente le son, il fait que le vent l'emporte, il le disperse - he winnowed and fanned out the chaff ; he let the wind carry off and scatter the impurities. Sah4,129.
    *\TEPEHUA v.réfl.,
    1.\TEPEHUA se répandre, s'éparpiller par terre.
    " motepêhua ", ils tombent - it falls out. Est dit de cheveux, tzontli. Sah10,100 (motepeoa).
    " in tlathuic ômochi motepêhuaco in îcuitlaxcol zan huilântinemi ", au lever du jour tous ses intestins se répandirent sur le sol, ils vont traînant - al almenecer todos sus intestinos se le vinieron a esparcir, solo los andaba arrastrando. Cod Flor XI 13r = ECN11,52.
    " in îxquich piyelôya têchahchân, in neteôtîlôya tecuacuiltin, in ahzo cuahuitl, ahnôzo tetl tlaxintli, mochi âtlân onmotepêhuayah ", les statues, sculptures soit dans le bois soit dans la pierre, que l'on conservait chez soi, que l'on considérait comme des dieux, toutes étaient jetées à l'eau. Avant qu'on n'allume le feu nouveau. Sah7,25.
    " motepêhua in îxcuamol ", ses cils tombent. Sah10,157.
    2.\TEPEHUA se précipiter, se presser, se jeter sur.
    " in îxquich onxoquihui, onmotepêhua, ontapalihui mâcêhualli, in motlecuilia ", tout le peuple se précipite, se presse, se meurtrit quand on se prend du feu - all of the common folk came to the flame, hurled themselves at it, and blistered themselves as fire was taken. Sah7,29.
    B.\TEPEHUA têpêhua > têpêuh.
    *\TEPEHUA v.i., partir à la conquète.
    " in onyâôquîza, in ontêpêhua ", pour partir en guerre, pour aller à la conquète - to set forth to battle and to conquer. Sah8,65.
    " titêpêhuatîhuih ", nous allons partir à la conquête. Chim. 3.rel. 4 = 68v. (inaccompli de la conjugaison extroverse)
    Note: sur pêhua avec incorporation du préfixe objet indéfini.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPEHUA

  • 58 TOZCACHACHALIHUILIZTLI

    tozcachachalihuiliztli:
    Enrouement, mue de la voix.
    Form: nom d'action sur tozcachachalihui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOZCACHACHALIHUILIZTLI

  • 59 XIMA

    xîma > xîn.
    *\XIMA v.t. tla-., peler, raser; tailler une pierre; enlever la chair d'un os. Launey II 287.
    Angl., to plane s.th. until smooth, to smooth s.th. with an adz. R.Andrews Introd 484 - lisser qqch. avec une hermiette.
    to smooth, shave, plane wood or stone; to do carpentry (K).
    Esp., carpintear o dolar (M).
    " quixînqueh centetl tepêtlacalli ", ils lui taillèrent une caisse de pierre.
    Launey II 200 qui transcrit quixinqueh = W.Lehmann 1938,90.
    " quixîmah, quihxiquih in xihuitl in teôxihuitl ", ils taillent, ils frottent la turquoise (ordinaire), la turquoise fine. Launey II 230.
    " oc ce quixîmah cuauhâcatl mâcuîlmatl ", ils taillent encore une autre poutre de cinq brasses. Sah2,112.
    *\XIMA v.t. tê-., coiffer quelqu'un, le raser, lui couper les cheveux.
    Angl., to shave s.o. to cut one's hair. R.Andrews Introd 484.
    Esp., afeitar a raspar y trasquilar el cabello. Molina.
    " mahmohuiah, moxîmah ", ils se lavent la tête avec du savon, ils se coupent les cheveux.
    Sah 1952,176:1-2 = Sah9,9.
    " quixîmah cahâltiah in ôconahaltihqueh niman ye ic cohzah ", ils le coiffent, ils le baignent et dès qu'ils l'on baigné ils l'enduisent - they aranged his hair; they bathed him; when they had bathed him, thereupon they anointed him. Sah3,20.
    " quixîmah zan quintlahtlatzontequiliah ", ils les rasent, ils leur coupent à chacun les cheveux - they cut, their hair just cutting (it a little below the ears). Sah9,45.
    *\XIMA v.réfl.,
    1.\XIMA se raser, se couper les cheveux, prendre une coupe de cheveux.
    " titoxîmah ", nous nous rasons - we shave ourselves. Sah10,99.
    " moxîma, mîxcuâtzontia iuhquinmâ yâôtequiya ", il se coupe les cheveux, il laisse une touffe de cheveux dressée sur le font, comme s'il se coiffait à la manière d'un guerrier - er schert sich und macht sich einen Busch über der Stirn wie ein Kriegershäuptlig (ein Krieger der eine Tat aufzuweisen hat). Sah 1927,98.
    " moxîmah, quiyectlâliah in înnexîn ", elles coupent leur cheveux, elles arangent leur coiffure. Est dit des femmes totonaques. Sah10,184.
    " in ihcuâc in ye moztla, onêhuazqueh in îpan cualli tônalli niman ye ic mahmohuiah moxîmah, in nicân Mexihco zan ica. auh in ixqui cahuitl nemitihuih ânâhuac, ayic ceppa mahmohuiah, moxîmah; zan ic moquechâltia, ahmo pôlaqui ixquich cahuitl mozâuhtinemiyah ", when it was the day before they would set out on a good day sign, thereupon they once for all washed they heads with soap and cut they hair here in Mexico. And all the time that they went traveling in Anauac, nevermore did they wash their heads with soap (or) cut their hair. they only bathed up their necks, not submerging in water; all time they traveled abstaining.
    Sah 1952,176:1-5 = Sah8,5.
    " in iuh moxîmah Tzinacatlân tlâcah mocimatêcaxîmah îhuân mopiyochtiah, îhuân mochontlâcaxîmah, zan no iuh moxîmayah im pôchtêcah ", wie die Männer von Tzinacantlan schnitten sich die Kaufleute das Haar, schnitten es sich wie die Cimanteken indem sie das Haar am Hinterhaupt stehen ließen, oder schnitten es nach Art der Chontal ja auch so schnitten sie sich das Haar. Sah 1952,190:27-29.
    2.\XIMA muer, en parlant d'un oiseau.
    " moxîma, mopilihhuiyôtlâza, mopetlâhua ", il mue, il perd son duvet, il se dénude. Est dit du poussin de dinde. Sah11,53.
    *\XIMA v.réfl. à sens passif.
    " niman iuh mocuicui, iuh moxîma in tecolli ", alors on façonne ainsi, on sculpte ainsi le (moule d'argile et de) charbon. Sah9,74:3.
    " moxîma ", it molts. Est dit de la chair de dinde. Sah11,53.
    *\XIMA v.bitrans. têtla-., métaphor., commettre l'adultère. En ce sens Cf. têtlaxîma.
    * passif, " xîmalo ", il est rasé, on le rase.
    " xîmalôz, totocôz, callâlîlôz, mâcêhualcuepalôz ", il sera rasé, banni, confiné ou réduit au rang du peuple.
    Sanctons pénales applicables aux nobles ou au juges. Sah8,41.
    Note: Dib Anders et F.Karttunen transcrivent xîma mais Launey propose xima.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIMA

  • 60 خلع

    extirpation; exarthrose; éradication; disloquer; dislocation; destitution; destituer; déshabillage; désarticulation; désagréger; démantibuler; démanchement; démanché; dégrader; dégradation; déglinguer; révoquer; mue; foulure

    Dictionnaire Arabe-Français > خلع

См. также в других словарях:

  • mue — [ my ] n. f. • XIIe; de muer I ♦ 1 ♦ Changement partiel ou total qui affecte la carapace, les cornes, la peau, le plumage, le poil, etc., de certains animaux, en certaines saisons ou à des époques déterminées de leur existence. Mue des reptiles,… …   Encyclopédie Universelle

  • Mue Des Arthropodes — Les arthropodes (insectes, crustacés, arachnides, etc.) sont caractérisés par un squelette externe (exosquelette) inextensible, la cuticule ou carapace. La mue permet à ces animaux, en changeant périodiquement leur cuticule, de grandir en taille… …   Wikipédia en Français

  • Mue des Arthropodes — Les arthropodes (insectes, crustacés, arachnides, etc.) sont caractérisés par un squelette externe (exosquelette) inextensible, la cuticule ou carapace. La mue permet à ces animaux, en changeant périodiquement leur cuticule, de grandir en taille… …   Wikipédia en Français

  • mue — 1. (mue) s. f. 1°   Opération par laquelle un animal se dépouille de son épiderme ou des appendices de la surface de son corps, plumes, poils, cornes, etc. pour reparaître ensuite avec des parties analogues. La desquamation continuelle que l… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • mue — Mue. s. f. v. Le changement qui arrive naturellement aux oiseaux quand ils muent. Les oiseaux sont malades pendant leur mue, quand ils sont en mue. il est à la premiere, à la seconde, à la troisiesme mue. la mue des vers à soye. On appelle,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • muë — Muë, C est proprement changement, Mutatio, dont il vient. Ainsi dit on la muë du Cerf, c est le changement de sa teste, qu il jette et refait tous les ans en Fevrier et Mars, et par catachrese c est aussi la mesme teste et rameure du Cerf apres… …   Thresor de la langue françoyse

  • mué — mué, ée (mu é, ée) part. passé de muer. 1°   Changé. •   Alors que les couleurs de l aurore, muées du rose au pourpre, commençaient à être traversées de rayons d un feu pur, CHATEAUBR. Amér. Fêtes.. 2°   Oiseau mué, oiseau qui a mué.    Voix muée …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • mue — mué m. *Muaré (tela). * * * mue o mué. m. p. us. muaré …   Enciclopedia Universal

  • mué — m. *Muaré (tela). * * * mue o mué. m. p. us. muaré …   Enciclopedia Universal

  • Mue — (m[=u]), v. i. To mew; to molt. [Obs.] Quarles. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mue imaginale — ● Mue imaginale chez les insectes, mue qui fait apparaître l insecte parfait (imago) …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»