-
121 sviluppare
sviluppare v. ( svilùppo) I. tr. 1. ( trattare ampiamente) développer: devi sviluppare meglio l'ultima parte dell'articolo tu dois mieux développer la dernière partie de l'article. 2. ( far aumentare gradatamente) développer, augmenter: sviluppare il commercio développer le commerce. 3. ( rinvigorire) développer: lo sport sviluppa le membra le sport développe les membres. 4. (suscitare, produrre) développer, créer, causer, provoquer: la scintilla ha sviluppato un incendio l'étincelle a provoqué un incendie. 5. (sprigionare: rif. a gas) dégager: questo terreno sviluppa gas ce terrain dégage du gaz. 6. ( Tecn) développer, générer: il nuovo motore sviluppa 300 cavalli vapore le nouveau moteur développe 300 chevaux-vapeur. 7. (Fot,Mat) développer. 8. ( lett) ( sciogliere un viluppo) démêler, défaire: sviluppare un fagotto défaire un balluchon. II. prnl. svilupparsi 1. se développer, se former: l'insetto si è sviluppato completamente l'insecte s'est complètement développé. 2. ( crescere) se développer. 3. ( raggiungere la pubertà) se développer.; il ragazzo si è sviluppato molto tardi le garçon s'est développé tardivement. 4. (aumentare, progredire) se développer, augmenter intr.: in questi ultimi anni la produzione tessile si è notevolmente sviluppata ces dernières années, la production textile s'est considérablement développée; la mente si sviluppa con lo studio la mémoire se développe en étudiant. 5. ( espandersi) se développer, s'étendre: la città si è sviluppata verso il mare la ville s'est étendue vers la mer. 6. ( manifestarsi aumentando d'intensità) se développer, se propager: si è sviluppato un incendio un incendie s'est propagé; bisogna evitare che si sviluppi un'epidemia nous devons éviter qu'une épidémie se propage. 7. (sprigionarsi: rif. a gas) se dégager, se libérer: dalla reazione si sviluppa un gas du gaz s'est libéré de la réaction. -
122 terraferma
terraferma s.f. (pl. terreférme) 1. ( parte continentale di una regione) continent m. 2. ( in contrapposizione al mare) terre ferme, continent m., ( colloq) plancher des vaches: sbarcare sulla terraferma poser le pied sur la terre ferme. -
123 tranquillo
tranquillo agg. 1. ( calmo) calme, tranquille: il mare è tranquillo la mer est calme. 2. (quieto, silenzioso) silencieux, tranquille, sage: un bambino tranquillo un enfant tranquille, un enfant sage. 3. ( pacifico) paisible, tranquille: sonno tranquillo sommeil paisible, sommeil tranquille. 4. ( sereno) tranquille, en paix, serein: coscienza tranquilla conscience tranquille, conscience en paix; non mi sento tranquillo quando sei fuori je ne suis pas tranquille quand tu es dehors. 5. ( sicuro) confiant, certain, tranquille: possiamo stare tranquilli sull'esito degli esami nous pouvons être tranquilles quant au résultat des examens. -
124 trascorrere
trascorrere v. (pres.ind. trascórro; p.rem. trascórsi; p.p. trascórso) I. tr. 1. passer: trascorrere le vacanze al mare passer ses vacances à la mer; trascorrere il tempo leggendo occuper son temps en lisant, passer son temps à lire. 2. (estens,lett) (scorrere, esaminare rapidamente) parcourir, lire en diagonale. II. intr. (aus. essere) passer (aus. avoir), s'écouler: sono già trascorsi più di due anni plus de deux ans se sont déjà écoulés. III. s.m. écoulement, passage: il trascorrere del tempo le passage du temps. -
125 tratto
I. tratto s.m. 1. (linea, segno) trait: un tratto di penna un trait de stylo; un tratto di pennello un coup de pinceau. 2. (lineetta, trattino) trait d'union. 3. ( trattino per introdurre un discorso diretto o con frase incidentale) tiret. 4. al pl. ( fig) (lineamenti, tratti del volto) traits: tratti marcati traits marqués. 5. al pl. ( fig) ( elementi caratteristici) traits caractéristiques: i tratti più notevoli del carattere di qcu. les traits les plus caractéristiques du caractère de qqn. 6. (rif. a tubazione, cavo e sim.) bout. 7. ( tratto di strada) bout, partie f.: abbiamo fatto insieme un lungo tratto nous avons fait un bon bout de chemin ensemble; un tratto del cammino une partie du chemin; tratto pianeggiante bout en terrain plat. 8. ( di fiume) partie f. 9. (spazio, regione) portion f., étendue f.: un gran tratto di mare une vaste étendue de mer; tratto di cielo portion de ciel. 10. ( spazio di tempo) moment: restare silenzioso per un lungo tratto rester silencieux pendant un long moment. 11. ( fig) (brano di uno scritto e sim.) extrait, passage. 12. ( fig) ( modo di trattare) manières f.pl., attitude f.: persona di tratto fine personne aux manières distinguées. 13. ( fig) ( gesto) élan, geste: un tratto di generosità un geste de générosité. II. tratto agg. (p.p. di Vedere trarre) 1. ( tirato fuori) tiré. 2. (preso, tolto) extrait, tiré (da de): un brano tratto da un celebre romanzo un texte extrait d'un roman célèbre. 3. ( detratto) déduit. 4. ( basato) tiré (da de): un film tratto da un famoso romanzo un film tiré d'un roman célèbre. -
126 urlare
urlare v. ( ùrlo) I. intr. (aus. avere) 1. hurler (di, da, per de; contro contre): urlare di dolore hurler de douleur. 2. ( alzare la voce) hurler, crier: non urlare, non sono sordo ne crie pas, je ne suis pas sourd. 3. (rif. ad animali) hurler: il cane ha urlato tutta la notte le chien a hurlé toute la nuit. 4. ( dire ad alta voce) hurler, crier: gli urlò che se ne andasse il lui hurla de s'en aller. 5. (rif. al mare, a sirene e sim.) hurler, mugir, gémir. II. tr. 1. ( parlando) hurler, crier, ( colloq) gueuler: urlare un nome hurler un nom. 2. ( cantando) hurler, (colloq,spreg) brailler. -
127 urlo
urlo s.m. (pl. gli ùrli/le ùrla) 1. ( acuto grido umano) hurlement, cri: cacciare un urlo pousser un hurlement, pousser un cri; si udivano urla da ogni parte on entendait des hurlements de tous côtés; un urlo straziante un cri déchirant. 2. (rif. ad animali) hurlement: gli urli delle belve les hurlements des animaux sauvages. 3. (strepito, fragore) hurlement; (rif. al vento) hurlements pl., gémissement: l'urlo del mare in tempesta le hurlement de la mer sous la tempête. 4. al pl. ( estens) (parole, esclamazioni violente e scomposte) exclamations f.pl., ( colloq) braillement sing.: quando discutono si sentono urli in tutto il palazzo ( colloq) quand ils discutent, on les entend brailler dans tout l'immeuble. -
128 vacanza
vacanza s.f. 1. vacances pl.: oggi è vacanza aujourd'hui c'est les vacances. 2. al pl. ( periodo) vacances: passare le vacanze al mare passer ses vacances au bord de la mer; farò le vacanze in montagna je passerai mes vacances à la montagne. 3. ( giorno di permesso) congé m., repos m.: avere vacanza avoir un jour de congé, être de repos. 4. (Scol,Univ) ( periodo di chiusura) vacances pl.: avere le vacanze être en vacances. 5. (rif. al parlamento e sim.) vacance. 6. ( Dir) (rif. ai tribunali) vacances pl., vacations pl. 7. ( periodo di riposo) congé m., repos m., vacances pl.: ha bisogno di un po' di vacanza il a besoin d'un peu de vacances, il a besoin d'un peu de repos. 8. ( l'essere vacante) vacance: la vacanza di una cattedra universitaria la vacance d'une chaire de faculté.
См. также в других словарях:
mare — [ mar ] n. f. • 1175; frq. °mara → marais 1 ♦ Petite nappe d eau peu profonde qui stagne. ⇒ flache, flaque, lagon. Mare dans un bois, un pré, une cour de ferme. Mare croupissante, fangeuse. Mare aux canards. ⇒ canardière. « Dehors, la pluie… … Encyclopédie Universelle
Mare Island Naval Shipyard — U.S. National Register of Historic Places U.S. National Historic Landmark District … Wikipedia
Mare Imbrium — Lage von Mare Imbrium … Deutsch Wikipedia
Mare A Mare — est une expression corse signifiant de mer à mer . Elle désigne des sentiers de randonnée traversant la Corse d est en ouest (ou inversement). Il existe trois sentiers Mare a mare : le Mare a mare nord, le Mare a mare centre et le Mare a… … Wikipédia en Français
Mare a mare — est une expression corse signifiant « de mer à mer ». Elle désigne des sentiers de randonnée traversant la Corse d est en ouest (ou inversement). Il existe trois sentiers « Mare a mare » : le Mare a mare nord, le Mare a… … Wikipédia en Français
Mare Moscoviense — Coordinates … Wikipedia
Mare Serenitatis — Photograph of Mare Serenitatis Coordinates … Wikipedia
Mare clausum — (legal latin meaning closed sea ) is a term used in international law to mention a sea, ocean or other navigable body of water under the jurisdiction of a state that is closed or not accessible to other states. Mare clausum is an exception to… … Wikipedia
MARE apud Esai — apud Esai. c. 11. v. 15. Nilus est; quem ita vocârunt etiam Arabes, propter amnis amplitu linem, et quia certis temporibus per totum Aegypti Delta maris instar effunditur. Unde Plin. l. 35. c. 11. Niti aqua est mari similis. Similiter lacus… … Hofmann J. Lexicon universale
Mare's Leg — “Mare’s Laig” Rossi Ranch Hand Type cut down lever action rifle Place of origin … Wikipedia
Mare de Hansez — Mare de Hansé La mare de Hansez est une mare belge, située sur le territoire de la commune d Olne en Région wallonne dans la province de Liège, Sommaire 1 Classement 2 Histoire 3 Biotope … Wikipédia en Français