Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

il+fait

  • 1 больно

    бо́льно
    1. нареч. dolore;
    2. безл.: мне \больно doloras min (или al mi);
    де́лать \больно кому́-либо dolori (или dolorigi) iun.
    * * *
    I
    1) нареч. dolorosamente, con dolor

    бо́льно уда́риться голово́й — golpearse (hacerse daño en) la cabeza

    (с)де́лать бо́льно кому́-либо — hacer daño a alguien

    бо́льно оби́деть кого́-либо — ofender dolorosamente (gravemente) a alguien

    2) безл. в знач. сказ., дат. п.

    мне бо́льно — me duele

    глаза́м бо́льно — duelen los ojos

    ему́ бо́льно слы́шать таки́е слова́ — le es doloroso escuchar estas palabras

    мне бо́льно за тебя́ — lo siento por ti

    II нареч. прост.
    ( очень) mucho, muy; demasiado ( слишком)

    он бо́льно хитёр — es muy astuto (muy pillo)

    ему́ бо́льно нра́вится... — le gusta mucho...

    уж бо́льно хо́лодно — ha demasiado (mucho) frío

    * * *
    I
    1) нареч. douloureusement; cruellement ( жестоко)

    бо́льно уда́рить кого́-либо — faire mal à qn en le frappant

    бо́льно уда́риться че́м-либо — se cogner fort qch

    бо́льно оби́деть кого́-либо — offenser gravement qn; blesser gravement qn ( fig)

    2) предик. безл.

    мне (тебе́) бо́льно — cela me (te) fait mal

    глаза́м бо́льно — j'ai mal aux yeux

    де́лать бо́льно кому́-либо — faire mal à qn

    ему́ бо́льно слы́шать таки́е слова́ — cela lui fait mal d'entendre de telles paroles

    бо́льно! — aïe!

    мне бо́льно за тебя́ — j'ai de la peine pour toi, je souffre pour toi

    II
    (очень, слишком) разг. par trop, trop

    бо́льно мно́го — par trop, beaucoup trop

    бо́льно мно́го вас — vous êtes (par) trop nombreux

    Diccionario universal ruso-español > больно

  • 2 любо

    разг.

    любо (+ неопр.)cela fait plaisir à (+ infin)

    не лю́бо, не слу́шай — libre à toi de ne pas écouter

    ••

    лю́бо (по)смотре́ть — cela fait plaisir à voir

    Diccionario universal ruso-español > любо

  • 3 мокро

    предик. безл.
    il y a de l'eau; il fait humide ( после дождя)

    в лесу́ мо́кро — il fait humide dans la forêt

    на полу́ мо́кро — le sol est mouillé

    Diccionario universal ruso-español > мокро

  • 4 натворить

    натвори́||ть
    что ты \натворитьл? kion vi faris?
    * * *
    сов., вин. п., род. п., разг.

    что ты натвори́л? — ¿qué has hecho?

    * * *
    разг.

    что ты натвори́л? — qu'as-tu donc fait?; tu en as fait de belles

    Diccionario universal ruso-español > натворить

  • 5 невзирая

    невзира́я
    (на) malgraŭ, senatente al;
    \невзирая на ли́ца senatente al iu ajn, sen respekto al personoj;
    \невзирая на дождь malgraŭ pluvo.
    * * *
    предлог + вин. п.
    a pesar de, no obstante

    невзира́я на ли́ца — sin ninguna consideración al cargo (de la persona), a casquete quitado

    невзира́я ни на что — sin contemplaciones de ningún género

    * * *
    malgré, nonobstant; en dépit de, au mépris de (вопреки, наперекор)

    невзира́я на непого́ду — en dépit du temps qu'il fait, malgré le temps qu'il fait

    невзира́я на ли́ца — en dehors de toute considération de personne

    невзира́я ни на что — malgré tout, quand même

    Diccionario universal ruso-español > невзирая

  • 6 озорничать

    несов. разг.
    1) ( шалить) bribonear vi, hacer travesuras, travesear vi
    2) ( скандалить) alborotar vi, escandalizar vi, armar camorra
    * * *
    разг.
    polissonner vi, faire des espiègleries; faire des siennes

    он опя́ть озорнича́ет — il fait encore des siennes

    ты опя́ть озорнича́ешь! — tu as encore fait des tiennes!

    Diccionario universal ruso-español > озорничать

  • 7 отбрить

    ( резко оборвать кого-либо) разг. dire son fait à qn, river son clou à qn

    отбри́ть кого́-либо — dire son fait à qn

    Diccionario universal ruso-español > отбрить

  • 8 отмахать

    ( пройти) разг.

    он отмаха́л де́сять киломе́тров — il a fait dix kilomètres tout d'une trotte, il a fait dix kilomètres d'une seule traite

    Diccionario universal ruso-español > отмахать

  • 9 сыро

    предик. безл.

    на у́лице сы́ро — il fait humide dehors

    Diccionario universal ruso-español > сыро

  • 10 твориться

    несов.
    1) разг. ( делаться) hacerse (непр.); pasar vi ( происходить)

    что здесь твори́тся? — ¿qué pasa (ocurre, sucede) aquí?

    2) книжн. ( создаваться) crearse
    * * *
    ( делаться) разг. se faire, se passer ( происходить)

    что здесь твори́тся? — que se passe-t-il ici?, que fait-on ici?, qu'est-ce qui se fait ici?

    Diccionario universal ruso-español > твориться

  • 11 белоручка

    м. и ж. разг.
    qui ne fait rien de ses mains ( или de ses dix doigts); qui ne veut pas se salir les mains

    Diccionario universal ruso-español > белоручка

  • 12 ближе

    ••

    бли́же к де́лу! разг. — ¡al grano!

    * * *
    (сравн. ст. от близкий, близко)

    бли́же к де́лу — allons au fait

    Diccionario universal ruso-español > ближе

  • 13 божий

    прил.
    ••

    ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente

    я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)

    бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón

    бо́жий челове́к — persona apocada

    с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante

    свет бо́жий разг.el mundo

    и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades

    бо́жий одува́нчик разг. шутл.mansito como un cordero

    * * *

    бо́жья тварь — créature f humaine, être m humain

    ••

    ка́ждый бо́жий день разг.chaque jour que Dieu fait

    я́сно, как бо́жий день разг.clair comme le jour

    Diccionario universal ruso-español > божий

  • 14 быть известным

    ( кому-либо) перев. формами гл. conocer (непр.) vt или оборотом ser conocido (a)

    вам изве́стен э́тот челове́к? — ¿conoce Ud. a esta persona?

    э́то изве́стно (всем) — esto lo sabe (conoce) todo el mundo, esto es conocido de (por) todo el mundo

    ему́ изве́стны все подро́бности — (él) conoce todos los detalles, le son conocidos todos los detalles

    он изве́стен под и́менем... — es conocido por (bajo) el nombre de...

    но́вость ста́ла изве́стна — trascendió la nueva

    * * *
    кому́-либо
    перев. личн. формами от гл. connaître vt

    вам изве́стен э́тот челове́к? — connaissez-vous cet homme?

    э́то изве́стно (всем) — c'est connu (de tout le monde)

    ему́ изве́стны все подро́бности — il est au fait ( или au courant) de tous les détails

    Diccionario universal ruso-español > быть известным

  • 15 взыграть

    поэт.
    (о море и т.п.) se déchaîner
    ••

    взыгра́ла кровь — mon (ton, etc.) sang n'a fait qu'un tour

    у меня́ се́рдце взыгра́ло — j'ai été ému ( или retourné, bouleversé)

    Diccionario universal ruso-español > взыграть

  • 16 влажно

    предик. безл.

    здесь вла́жно — il fait humide ici, il y a de l'humidité ici

    Diccionario universal ruso-español > влажно

  • 17 влетать

    вле||та́ть, \влетатьте́ть
    1. enflugi;
    2. безл. разг. esti mallaŭdita, esti riproĉita;
    ему́ мо́жет влете́ть li povas esti punita;
    мне \влетатьте́ло mi estas punita.
    * * *
    несов.
    2) разг. ( вбежать) entrar precipitadamente
    ••

    влета́ть в копе́ечку — costar un riñón (un ojo de la cara)

    мне влете́ло безл. — me han dado un jabón, me han sentado la mano

    * * *
    1) entrer vi (ê.)

    пти́ца влете́ла в окно́ — l'oiseau est entré par la fenêtre

    2) ( вбежать) разг. entrer vi (ê.) en courant

    он влете́л в ваго́н в после́дний моме́нт — il a sauté dans le wagon au dernier moment

    ••

    влета́ть в копе́ечку разг.coûter les yeux de la tête

    мне влете́ло разг.je me suis fait passer un savon

    Diccionario universal ruso-español > влетать

  • 18 впору

    впо́ру
    разг. 1. (как раз, кстати) ĝustatempe (вовремя);
    \впору уже́ обе́дать jam estas tempo tagmanĝi;
    2. (по мерке) ĝustamezure, laŭmezure;
    быть \впору esti ĝustmezura.
    * * *
    нареч. разг.
    1) (как раз, по мерке) bien

    быть впо́ру — estar bien (об обуви, шляпе и т.п.); sentar bien (о платье, костюме)

    э́то пла́тье мне впо́ру — este vestido me sienta bien

    2) в знач. сказ. + неопр. es posible ( можно); sólo es posible, no queda otro recurso que ( возможно лишь)
    * * *

    быть впо́ру — être à la taille de qn ( о платье); chausser vt bien ( об обуви)

    э́то пальто́ ему́ впо́ру — ce pardessus est à sa taille

    э́ти сапоги́ ему́ впо́ру — ces souliers le chaussent bien

    2) (как раз, кстати) разг. il est temps de

    впо́ру уже́ обе́дать, а он ещё то́лько встаёт — il est temps ( или c'est déjà l'heure) de déjeuner et il ne fait que se lever

    Diccionario universal ruso-español > впору

  • 19 выписываться

    2) страд. être + part. pas. (ср. выписать)

    выпи́сываться отку́да-либо — перев. действительными формами от faire venir de

    э́ти кни́ги выпи́сываются из Москвы́ — on fait venir ces livres de Moscou

    Diccionario universal ruso-español > выписываться

  • 20 выплывать

    выплыва́ть, вы́плыть
    1. elnaĝi, elakviĝi, elflosi;
    \выплывать на пове́рхность elakviĝi;
    2. (обнаружиться) evidentiĝi, elmontriĝi, vidiĝi, aperi.
    * * *
    несов.
    1) ( всплыть) subir vi ( a la superficie), salir a flote; salir a nado (nadando)
    2) перен. (возникнуть, появиться) aparecer (непр.) vi, surgir vi; emerger vi ( на поверхности воды); manifestarse (непр.) ( обнаружиться)

    сно́ва выплыва́ть — reaparecer (непр.) vi

    выплыва́тьл ста́рый конфли́кт — el viejo conflicto resurgió

    3) (плывя, появиться) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi (remando, nadando)

    из-за о́строва выплыва́тьла ло́дка — de detrás de la isla salió (apareció) una lancha

    луна́ выплыва́тьла из-за туч — la luna apareció detrás de las nubes

    * * *
    1) sortir vi (ê.) (de)

    выплыва́ть в откры́тое мо́ре — sortir en haute (придых.) mer, gagner la haute mer, gagner ( или prendre) le large

    луна́ выплыва́ет из-за туч — la lune émerge des nuages

    2) ( всплыть) remonter vi à la surface, émerger vi; faire surface
    3) перен. ( появиться) apparaître vi; se manifester ( обнаружиться)

    вы́плыли но́вые подро́бности — de nouveax détails ont fait surface

    Diccionario universal ruso-español > выплывать

См. также в других словарях:

  • fait — fait, aite 1. (fè, fè t ) part. passé de faire. 1°   Formé, exécuté. L homme fait à l image de Dieu. Un tertre fait de main d homme. Ce tailleur vend des habits tout faits.    Familièrement. Ce n est ni fait ni à faire, se dit d un travail mal… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FAIT DIVERS — Récit d’événements variés considérés comme peu importants, le fait divers n’appartient à aucune actualité: il n’est ni politique, ni social, ni économique, ni culturel et pourtant il occupe une surface importante des journaux et hebdomadaires.… …   Encyclopédie Universelle

  • Fait Générateur De Responsabilité — Droit de la responsabilité Fondamentaux Responsabilité civile · Responsabilité pénale · Responsabilité administrative Faute · Garantie Dommage · Fait générateur · Lien de causalité …   Wikipédia en Français

  • Fait generateur de responsabilite — Fait générateur de responsabilité Droit de la responsabilité Fondamentaux Responsabilité civile · Responsabilité pénale · Responsabilité administrative Faute · Garantie Dommage · Fait générateur · Lien de causalité …   Wikipédia en Français

  • Fait Social — Le fait social est l objet d étude de la sociologie selon Durkheim et comprend tous les phénomènes, tous les comportements, toutes les représentations qui répondent à ces quatre critères: Le premier critère est celui de la généralité : un… …   Wikipédia en Français

  • Fait de société — Fait social Le fait social est l objet d étude de la sociologie selon Durkheim et comprend tous les phénomènes, tous les comportements, toutes les représentations qui répondent à ces quatre critères: Le premier critère est celui de la… …   Wikipédia en Français

  • Fait Juridique — En droit civil français, un fait juridique est un fait qui entraine des conséquences juridiques sans qu elles aient été directement recherchées. Soit le fait est volontaire mais il ne constitue pas d acte juridique parce que les effets liés à ce… …   Wikipédia en Français

  • Fait Majoritaire — On appelle fait majoritaire, en droit constitutionnel français, l une des caractéristiques du régime de la Vème république, qui tend à favoriser l émergence d une nette majorité. Le fait majoritaire se produit lorsque le président est soutenu à l …   Wikipédia en Français

  • Fait Du Prince — Le fait du Prince, qui dans le langage courant désigne un acte arbitraire du gouvernement, désigne en droit administratif français, une mesure prise par l administration qui a un impact sur un contrat auquel elle est partie. La théorie du fait du …   Wikipédia en Français

  • Fait du Prince — Le fait du Prince, qui dans le langage courant désigne un acte arbitraire du gouvernement, désigne en droit administratif français, une mesure prise par l administration qui a un impact sur un contrat auquel elle est partie. La théorie du fait du …   Wikipédia en Français

  • Fait majoritaire — Fait majoritaire, en droit constitutionnel français, est l une des caractéristiques du régime de la Ve République qui tend à favoriser l émergence d une nette majorité. Le fait majoritaire se produit lorsque le président est soutenu à l Assemblée …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»