-
1 cine-teatro
[͵sinɜ:`tjatru]Substantivo masculino(plural: cine-teatros)salle qui peut servir à la fois de théâtre et de cinéma -
2 ou
ou[‘ow] conj ou. cedo ou tarde tôt ou tard. é tudo ou nada c’est tout ou rien. ou ainda ou encore. ou então ou alors, ou même. ou melhor ou plutôt, ou mieux. ou senão sans (ça), sinon.* * *ou[o]Conjunção ouou … ou … ou… ou…* * *ouconjunçãopartes hoje ou amanhã?tu pars aujourd'hui ou demain?quente ou frio?chaud ou froid?ou..., ou...soit..., soit...; ou..., ou...não sei se vou ao cinema ou ao teatroje ne sais pas si je vais au cinéma ou au théâtreou pour mieux dire◆ ou sejaou bien -
3 figuração
fi.gu.ra.ção[figuras‘ãw] sf figuration. Pl: figurações. fazer figuração em um espetáculo faire de la figuration.* * *nome feminino -
4 lotação
[lota`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de cinema, teatro) capacité féminin(de ônibus) nombre masculin de placeslotação esgotada complet* * *nome feminino(de recinto, autocarro) capacité; placeCINEMA, TEATRO com a lotação esgotadaà guichet fermé -
5 estrela
es.tre.la[estr‘elə] sf 1 étoile. 2 fig sort, fortune, destin. 3 Teat vedette. estrela cadente Astron étoile filante.* * *[iʃ`trela]Substantivo feminino étoile féminin(de cinema, teatro) star fémininestrela cadente étoile filantever estrelas voir trente-six chandelles* * *nome femininoestrela polarétoile polaire(ficar a) ver estrelasvoir des étoiles coloquial; voir 36 chandellesestrela de cinemastar de cinéma -
6 lotar
lo.tar[lot‘ar] vt remplir.* * *verbolotar vinhomixtionner du vin4 CINEMA, TEATRO être completavoir les guichets ferméso teatro está lotados todos os sábadosle théâtre affiche complet tous les samedis -
7 vuoto
vuoto I. agg. 1. vide: una bottiglia vuota une bouteille vide; a stomaco vuoto le ventre vide, l'estomac vide. 2. ( non occupato) libre: un posto vuoto une place libre. 3. (rif. ad appartamenti) libre, vacant; (rif. a teatro, cinema e sim.) vide: il teatro era mezzo vuoto le théâtre était à moitié vide. 4. ( privo) vide (di de), dépourvu (di de): vuoto di senso vide de sens; vuoto di pensieri vide de pensées; essere vuoto d'aria être dépourvu d'air. 5. ( fig) ( senza contenuto) vide, creux: discorsi vuoti discours creux. II. s.m. 1. vide, vacuité f. ( anche Filos). 2. ( cavità) vide, cavité f.: nel muro c'è un vuoto dans le mur il y a un vide. 3. ( spazio libero) vide: penzolare nel vuoto pendre dans le vide. 4. ( recipiente vuoto) verre; ( bottiglia) bouteille f. vide: vuoto a rendere ( di bottiglia) bouteille consignée; ( d'imballaggio) emballage consigné; restituire i vuoti (rif. a bottiglia) rendre les bouteilles; (rif. a imballaggio) rendre les emballages. 5. ( fig) (mancanza, lacuna) vide: morendo ha lasciato un gran vuoto à sa mort il a laissé un grand vide; lasciare un vuoto incolmabile laisser un vide que rien ne peut combler; colmare un vuoto combler un vide. 6. ( fig) ( vuotaggine) vide, vacuité f. 7. ( Tip) ( spazio in bianco) blanc, tiret. 8. ( Fis) vide. -
8 a
a[‘a] sm la première lettre de l’alphabet de la langue portugaise. nom de la lettre A. • art def f sing la. • pron f sing la, l’. • pron dem f sing celle. • prep 1 à: vou a Nice / je vais à Nice. 2 manière: comprar a crédito / acheter à crédit. 3 moyen: costurado à mão / cousu à la main. 4 caractéristique: opor-se a uma idéia / s’opposer à une idée. • contr prepos a+ art def f sing a à la, à l’.**A palavra a é craseada quando corresponde à contração da preposição a com o artigo definido a. Sua representação gráfica é o acento grave: ela saiu cedo para ir à feira / elle est partie tôt pour aller au marché. Veja outra nota em à (francês).*** * *a[a]Preposição1. (ger) àdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’undiga ao João que venha dis à João de venirmostrar algo a alguém montrer quelque chose à quelqu’unnós vamos ao cinema nous allons au cinémafomos à praia nous sommes allés à la plagevou ao Egito/ao Japão/aos Estados Unidos je vais en Égypte/au Japon/aux États-Unisfica à saída do teatro c'est à la sortie du théâtreé à esquerda/direita c'est à gauche/droitefica a dez quilômetros c'est à dix kilomètresaos centos/às dezenas par centaines/dizainesa quanto …? à combien …?a quanto está vendendo as peras? à combien vendez-vous les poires?ganhamos por dois a um nous avons gagné deux à unentraram um a um ils sont entrés un par unfeito à mão fait (à la) mainescrever à máquina taper à la machinesal a gosto sel à volontéele ia a cem por hora il allait à cent à l'heureconduzir a 60 km/h conduire à 60 km/habertura às oito horas ouverture à huit heuresé a dez minutos daqui c'est à dix minutes d'icide … a … de … à …a loja tem de tudo, desde pregos a máquinas de lavar cette boutique vend de tout, des clous aux machines à lavertrês vezes ao dia trois fois par jourestou lá às terças e quintas-feiras j'y suis tous les mardis et jeudis3. (seguido de infinitivo) enengasgou-se ao comer il s'est étouffé en mangeantpartiu a chorar il est parti en pleuranta não ser que à moins que* * *I.a1 /á/nome masculino(letra) aformat A4vitamine A◆ de A a Zdepuis A jusqu'à Z, de A à Z◆ provar por a + bprouver par a + bII.a2 /â/preposiçãochezde Faro ao Portode Faro à Portoir a Françaaller en Franceir à escolaaller à l'écoleir a casa de alguémaller chez quelqu'unvamos ao museuon va au muséeestar à janelaêtre à la fenêtreficar à mesarester à tablea uns metrosà quelques mètresfica a cem quilómetros de Parisc'est à cent kilomètres de Parisdansa dez de Janeirole dix Janviera duas semanas do campeonatoà deux semaines du championnatdaqui a uma semanadans une semaineenfalar aos gritosparler en criantfeito à mãofait à la mainfeito à pressafait en vitesseir a péaller à pied6 (característica, qualidade) àà prova de balapare-balles(relógio, máscara) à prova de águawaterproofsaia às riscasjupe à rayuresa 100 eurosà 100 eurosàs centenasaux centainesdois a doisdeux par deuxpasso a passopas à pas10 [complemento indirecto] àdar um brinquedo ao sobrinhodonner un jouet à son neveuIII.o, aartigo definido=> o -
9 A
a[‘a] sm la première lettre de l’alphabet de la langue portugaise. nom de la lettre A. • art def f sing la. • pron f sing la, l’. • pron dem f sing celle. • prep 1 à: vou a Nice / je vais à Nice. 2 manière: comprar a crédito / acheter à crédit. 3 moyen: costurado à mão / cousu à la main. 4 caractéristique: opor-se a uma idéia / s’opposer à une idée. • contr prepos a+ art def f sing a à la, à l’.**A palavra a é craseada quando corresponde à contração da preposição a com o artigo definido a. Sua representação gráfica é o acento grave: ela saiu cedo para ir à feira / elle est partie tôt pour aller au marché. Veja outra nota em à (francês).*** * *a[a]Preposição1. (ger) àdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’undiga ao João que venha dis à João de venirmostrar algo a alguém montrer quelque chose à quelqu’unnós vamos ao cinema nous allons au cinémafomos à praia nous sommes allés à la plagevou ao Egito/ao Japão/aos Estados Unidos je vais en Égypte/au Japon/aux États-Unisfica à saída do teatro c'est à la sortie du théâtreé à esquerda/direita c'est à gauche/droitefica a dez quilômetros c'est à dix kilomètresaos centos/às dezenas par centaines/dizainesa quanto …? à combien …?a quanto está vendendo as peras? à combien vendez-vous les poires?ganhamos por dois a um nous avons gagné deux à unentraram um a um ils sont entrés un par unfeito à mão fait (à la) mainescrever à máquina taper à la machinesal a gosto sel à volontéele ia a cem por hora il allait à cent à l'heureconduzir a 60 km/h conduire à 60 km/habertura às oito horas ouverture à huit heuresé a dez minutos daqui c'est à dix minutes d'icide … a … de … à …a loja tem de tudo, desde pregos a máquinas de lavar cette boutique vend de tout, des clous aux machines à lavertrês vezes ao dia trois fois par jourestou lá às terças e quintas-feiras j'y suis tous les mardis et jeudis3. (seguido de infinitivo) enengasgou-se ao comer il s'est étouffé en mangeantpartiu a chorar il est parti en pleuranta não ser que à moins que* * *A◆ a A5l'A5 -
10 à
a[‘a] sm la première lettre de l’alphabet de la langue portugaise. nom de la lettre A. • art def f sing la. • pron f sing la, l’. • pron dem f sing celle. • prep 1 à: vou a Nice / je vais à Nice. 2 manière: comprar a crédito / acheter à crédit. 3 moyen: costurado à mão / cousu à la main. 4 caractéristique: opor-se a uma idéia / s’opposer à une idée. • contr prepos a+ art def f sing a à la, à l’.**A palavra a é craseada quando corresponde à contração da preposição a com o artigo definido a. Sua representação gráfica é o acento grave: ela saiu cedo para ir à feira / elle est partie tôt pour aller au marché. Veja outra nota em à (francês).*** * *a[a]Preposição1. (ger) àdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’undiga ao João que venha dis à João de venirmostrar algo a alguém montrer quelque chose à quelqu’unnós vamos ao cinema nous allons au cinémafomos à praia nous sommes allés à la plagevou ao Egito/ao Japão/aos Estados Unidos je vais en Égypte/au Japon/aux États-Unisfica à saída do teatro c'est à la sortie du théâtreé à esquerda/direita c'est à gauche/droitefica a dez quilômetros c'est à dix kilomètresaos centos/às dezenas par centaines/dizainesa quanto …? à combien …?a quanto está vendendo as peras? à combien vendez-vous les poires?ganhamos por dois a um nous avons gagné deux à unentraram um a um ils sont entrés un par unfeito à mão fait (à la) mainescrever à máquina taper à la machinesal a gosto sel à volontéele ia a cem por hora il allait à cent à l'heureconduzir a 60 km/h conduire à 60 km/habertura às oito horas ouverture à huit heuresé a dez minutos daqui c'est à dix minutes d'icide … a … de … à …a loja tem de tudo, desde pregos a máquinas de lavar cette boutique vend de tout, des clous aux machines à lavertrês vezes ao dia trois fois par jourestou lá às terças e quintas-feiras j'y suis tous les mardis et jeudis3. (seguido de infinitivo) enengasgou-se ao comer il s'est étouffé en mangeantpartiu a chorar il est parti en pleuranta não ser que à moins que* * *àⓘ Reparar na diferença entre à (prep.) e há (forma do verbo haver): Vamos à festa nous allons à la fête; há muito barulho il y a beaucoup de bruit. -
11 scena
scena s.f. 1. ( palcoscenico) scène, planches pl. 2. ( scenario) scène, décor m.: la scena rappresenta una sala del castello le décor représente une salle du château. 3. ( azione scenica) scène, action. 4. ( parte dell'atto) scène. 5. ( estens) ( luogo in cui accade un fatto) scène: la scena del delitto la scène du crime. 6. ( estens) (vista, spettacolo) scène: tra i due si svolse una scena commovente une scène émouvante eut lieu entre eux. 7. ( fig) ( finzione) comédie, cinéma m.: sono sicuro che è tutta una scena, non sta affatto male je suis sûr que c'est du cinéma, il ne va pas mal du tout. 8. ( fig) ( scenata) scène, esclandre m.: non fare scene! ne fais pas de scènes!, ne fais pas d'esclandres! 9. (Pitt,Cin) scène: scena agreste scène champêtre; girare una scena tourner une scène. 10. al pl. ( teatro) scène sing., planches pl.: la commedia appare per la prima volta sulle scene c'est la première fois que la pièce est jouée sur scène; ritirarsi dalle scene se retirer de la scène, quitter la scène. -
12 spettatore
spettatore s.m. 1. (f. - trice) ( testimone) témoin, spectateur: essere spettatore di un evento être témoin d'un événement. 2. (f. - trice) (di cinema spec. rif. ad abituale) cinéphile m./f. 3. al pl. ( di cinema) spectateurs: c'erano pochissimi spettatori il y a avait peu de spectateurs. 4. al pl. ( di teatro) spectateurs, public sing. 5. al pl. ( di eventi sportivi) spectateurs. -
13 actuação
nome feminino2 CINEMA, TEATRO interprétation; représentation; jeu m.actuação em directoreprésentation en direct -
14 actuar
verbocomo actuar em caso de acidentecomment agir en cas d'accidenteste xarope actua rapidamentece sirop agit rapidementele já actou na Broadwayil a déjà joué à Broadway -
15 aderecista
-
16 argumento
ar.gu.men.to[argum‘ẽtu] sm argument.* * *[axgu`mẽntu]Substantivo masculino argument masculin(de filme) scénario masculin* * *nome masculino3 LITERATURA, TEATRO argument -
17 bilheteira
-
18 caracterização
nome feminino2 (escritor, argumentatista) manière de camper les personnages3 CINEMA, TEATRO maquillage m. -
19 caracterizador
caracterizador, -anome masculino, femininoCINEMA, TEATRO maquilleu|r, -se m., f. -
20 dirigir
di.ri.gir[diriʒ‘ir] vt 1 diriger, conduire, entraîner, gouverner. 2 adresser. vpr 3 se diriger.* * *[dʒiri`ʒi(x)]Verbo transitivo diriger(veículo) conduireVerbo intransitivo conduiredirigir algo a alguém adresser quelque chose à quelqu’undirigir algo para diriger quelque chose versVerbo pronominal (falar diretamente com) s'adresser à(local) se diriger versdirigir-se para se diriger verseste aviso dirige-se a todos os usuários avis à tous les usagers* * *verbo1 (actividade, negócio) dirigerdirigir uma empresadiriger une entreprise2 CINEMA, TELEVISÃO dirigerdirigir actoresdiriger des acteursTEATRO dirigir os ensaiosconduire les répétitions3 (orientar, guiar) dirigerconduire; guiderdirigir a dançamener la dansebraquerdirigir a atenção paradiriger son attention suracheminer6 (pergunta, pedido) adresser (a, à)(pergunta) poser (a, à)dirigir a palavra a alguémadresser la parole à quelqu'un
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Teatro Politeama — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Teatro Politeama est le nom donné – principalement en Italie aux théâtres spécia … Wikipédia en Français
Teatro-Cine Cardenio — El Teatro Cine Cardenio es un edificio construido a comienzos de la segunda mitad del siglo XX, ubicado en la Avenida Médico Rey García de la ciudad de Ayamonte, en España. Es el único cine o teatro con el que cuenta Ayamonte desde su… … Wikipedia Español
Teatro Eliseo — Le Teatro Eliseo en 2010 Type Théâtre Lieu 183, via Nazionale … Wikipédia en Français
Teatro Nacional Sao Joao — Teatro Nacional São João Teatro Nacional São João Façade principale Type Salle de théâtre Lieu … Wikipédia en Français
Teatro Dal Verme — L intérieur du Teatro Dal Verme vers 1875 Type Salle de spectacles Théâtre … Wikipédia en Français
Teatro Nacional São João — Façade principale Type Salle de théâtre Lieu Praça da … Wikipédia en Français
Teatro Peón Contreras — Tipo Ópera, conciertos, teatro Ubicación Mérida (Yucatán), México México … Wikipedia Español
Teatro Novedades (Barcelona) — Teatro Novedades El Teatro ya cerrado en el 2007. Ubicación Barcelona España … Wikipedia Español
Teatro Palladium — Le Teatro Palladium en 2009 Type Théâtre danse contemporaine musique du … Wikipédia en Français
Teatro Infanta Isabel — Ubicación … Wikipedia Español
Cinema esperantiste — Cinéma espérantiste Sommaire 1 Réalisateurs espérantistes 2 Compagnies de production espérantistes 3 Films en espéranto 3.1 Longs métrages en espéranto … Wikipédia en Français