-
101 провести
провести́1. (проложить) konstrui, instali;\провести желе́зную доро́гу konstrui fervojon;\провести электри́чество instali elektron;2. (осуществить) efektivigi;aranĝi (собрание, конференцию);\провести в жизнь praktike efektivigi;3. (время) pasigi;хорошо́ \провести вре́мя agrable pasigi la tempon;4. (кого-л. куда-л.) akompani;5. (обмануть) разг. trompi;6. (черту и т. п.) desegni.* * *(1 ед. проведу́) сов., (вин. п.)1) conducir (непр.) vt, llevar vt; acompañar vt ( сопровождая)2) (чем-либо по чему́-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)провести́ руко́й по чему́-либо — pasar la mano por algo
3) ( обозначить) trazar vtпровести́ ли́нию (черту́) — trazar una línea
провести́ грани́цу — delimitar vt, trazar el límite
провести́ грань — trazar una línea de demarcación
провести́ электри́чество — instalar la electricidad
провести́ желе́зную доро́гу — tender una línea férrea
провести́ водопрово́д — instalar la cañería del agua
5) ( осуществить) realizar vt, ejecutar vt, efectuar vt; hacer (непр.) vt (опыт и т.п.)провести́ кампа́нию — organizar una campaña
провести́ собра́ние — celebrar una reunión
провести́ бесе́ду — tener una conversación
провести́ в жизнь — realizar vt, llevar a la práctica
провести́ мысль — desarrollar un pensamiento
6) (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, hacer aceptar (aprobar); promover (непр.) vt (кандидатуру и т.п.)провести́ резолю́цию — hacer aprobar la moción
провести́ предложе́ние — hacer aceptar la propuesta
7) ( записать) inscribir (непр.) vtпровести́ по кни́гам — anotar en los libros
8) (время и т.п.) pasar vtменя́ не проведёшь! — ¡a mí no me la pegas!
ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo
* * *(1 ед. проведу́) сов., (вин. п.)1) conducir (непр.) vt, llevar vt; acompañar vt ( сопровождая)2) (чем-либо по чему́-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)провести́ руко́й по чему́-либо — pasar la mano por algo
3) ( обозначить) trazar vtпровести́ ли́нию (черту́) — trazar una línea
провести́ грани́цу — delimitar vt, trazar el límite
провести́ грань — trazar una línea de demarcación
провести́ электри́чество — instalar la electricidad
провести́ желе́зную доро́гу — tender una línea férrea
провести́ водопрово́д — instalar la cañería del agua
5) ( осуществить) realizar vt, ejecutar vt, efectuar vt; hacer (непр.) vt (опыт и т.п.)провести́ кампа́нию — organizar una campaña
провести́ собра́ние — celebrar una reunión
провести́ бесе́ду — tener una conversación
провести́ в жизнь — realizar vt, llevar a la práctica
провести́ мысль — desarrollar un pensamiento
6) (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, hacer aceptar (aprobar); promover (непр.) vt (кандидатуру и т.п.)провести́ резолю́цию — hacer aprobar la moción
провести́ предложе́ние — hacer aceptar la propuesta
7) ( записать) inscribir (непр.) vtпровести́ по кни́гам — anotar en los libros
8) (время и т.п.) pasar vtменя́ не проведёшь! — ¡a mí no me la pegas!
ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo
* * *v1) gener. (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, (çàïèñàáü) inscribir, (îáîçñà÷èáü) trazar, (îñó¡åñáâèáü) realizar, (ïðîëî¿èáü) tender, (÷åì-ë. ïî ÷åìó-ë.) pasar (alguna cosa por otra), acompañar (сопровождая), conducir, construir (построить), dar chasco (кого-л.), dar por la de rengo, efectuar, ejecutar, enclavar, hacer (опыт и т. п.), hacer aceptar (aprobar), instalar, llevar, promover (кандидатуру и т. п.)2) colloq. (îáìàñóáü) dársela con queso, atrapar, pillar (поймать)3) amer. estirar4) simpl. tangar -
102 прокладка
прокла́дка1. (действие) konstruo (дороги);instalo (кабеля и т. п.);2. (промежуточный слой) intermetaĵo.* * *ж.1) ( действие) tendido m; colocación f ( укладка); construcción f ( строительство)прокла́дка ка́беля — tendido de cables
прокла́дка труб — colocación de tuberías (de cañerías)
2) ( нанесение на карту) trazado mпрокла́дка ку́рса — trazado de la ruta
3) (то, чем проложено что-либо) guarnición f, junta f, almohadilla f, volandera f; empaque m (Лат. Ам.)рези́новая, карто́нная прокла́дка — junta de caucho, de cartón
* * *ж.1) ( действие) tendido m; colocación f ( укладка); construcción f ( строительство)прокла́дка ка́беля — tendido de cables
прокла́дка труб — colocación de tuberías (de cañerías)
2) ( нанесение на карту) trazado mпрокла́дка ку́рса — trazado de la ruta
3) (то, чем проложено что-либо) guarnición f, junta f, almohadilla f, volandera f; empaque m (Лат. Ам.)рези́новая, карто́нная прокла́дка — junta de caucho, de cartón
* * *n1) gener. (äåìñáâèå) tendido, (нанесение на карту) trazado, (áî, ÷åì ïðîëî¿åñî ÷áî-ë.) guarnición, colocación (укладка), construcción (строительство), empaque (Лат. Ам.)2) eng. asentamiento (напр., трубопровода), colocación (напр., трубопровода), empaquetado, empaquetadura, espaciador, galga de al bañil, guarnición, instalación (проводов, кабелей), placa, planchita, plaquita, platillo, suplemento, volandera, forro, almohada, almohadilla, calce, junta, juntura, pieza añadida, pieza intermedia, separador3) construct. material de relleno4) auto. arandela de ajuste, bulón de instalación, embalaje, empaque, junta de estanqueidad, lainer, laminilla de ajuste, laminilla de espesor, pabilo, prensaestopa, rellenador, revestimiento, sellaporos, zapatilla -
103 пропитать
пропита́ть I(прокормить) разг. nutri.--------пропита́ть II, пропи́тывать(жидкостью) saturi;\пропитаться saturiĝi.* * *I сов., вин. п., разг.( прокормить) alimentar vt, sustentar vtII сов., вин. п.2) перен. разг. empapar vt, penetrar vt, saturar vt* * *I сов., вин. п., разг.( прокормить) alimentar vt, sustentar vtII сов., вин. п.2) перен. разг. empapar vt, penetrar vt, saturar vt* * *v1) gener. empapar (смочить), estar impregnado (empapado), estar saturado (насытиться), impregnar, impregnarse, saturar (насытить), saturarse2) colloq. (ïðîêîðìèáü) alimentar, sustentar3) liter. empapar, empaparse, penetrar, penetrarse -
104 прорубиться
( проложить путь) abrirse camino (con hacha, con machete)* * *vgener. abrirse camino (con hacha, con machete; ïðîëî¿èáü ïóáü) -
105 пятачок
пята́к, пятачо́кразг. kvinkopeka monero, kopekkvino.* * *м. разг.1) см. пятак2) ( рыло у свиньи) hocico m3) ( небольшая площадка) palmo de terreno* * *м. разг.1) см. пятак2) ( рыло у свиньи) hocico m3) ( небольшая площадка) palmo de terreno* * *ncolloq. (ñåáîëüøàà ïëî¡àäêà) palmo de terreno, (ðúëî ó ñâèñüè) hocico -
106 распахивать
распа́х||ивать II, \распахиватьну́тьlarĝe malfermi;\распахивать пальто́ malbutonumi palton, disigi baskojn;\распахиватьну́ться larĝe malfermiĝi.--------распаха́ть, распа́хивать Iplugi.* * *несов.1) (о́кна, двери) abrir de par en par2) (пальто, одежду) abrir (непр.) vt, desabrochar vt* * *несов.см. распахнуть* * *vgener. (îá îäå¿äå) abrirse, (îêñà, äâåðè) abrir de par en par, (пальто, одежду) abrir, (øèðîêî îáêðúáüñà) abrirse de par en par, desabrochar, desabrocharse -
107 распахнуть
распа́х||ивать II, \распахнутьну́тьlarĝe malfermi;\распахнуть пальто́ malbutonumi palton, disigi baskojn;\распахнутьну́ться larĝe malfermiĝi.* * *сов., вин. п.1) (о́кна, двери) abrir de par en par2) (пальто, одежду) abrir (непр.) vt, desabrochar vt* * *vgener. (îá îäå¿äå) abrirse, (îêñà, äâåðè) abrir de par en par, (пальто, одежду) abrir, (øèðîêî îáêðúáüñà) abrirse de par en par, desabrochar, desabrocharse -
108 эстрада
эстра́д||аestrado, podio;\эстраданый estrada, podia.* * *ж.1) ( площадка) tablas f pl, tablado m2) ( вид искусства) variedades f pl* * *ж.1) ( площадка) tablas f pl, tablado m2) ( вид искусства) variedades f pl* * *ngener. (âèä èñêóññáâà) variedades, (ïëî¡àäêà) tablas, tablado -
109 труба
-
110 изгиб
м.1) courbure f, cambrure f; sinuosité f; coude m (дороги, реки́ и т.п.); méandre m (реки́)2) тех. flexion f3) мн.изги́бы перен. (мыслей, души́ и т.п.) — replis m pl
* * *n1) gener. cambrure, contour, coude (трубы), courbement, courbure, courtage, flexion, inflexion, méandre, recourbure, repli, sinuosité, tour, voilure, détour, galbe, gauchissement, incurvation, recourbement, arc, coude, courbe, mouvement (напр., у мебели), retour2) navy. tonture3) med. coudure4) eng. crochon, déflection, déflexion, fléchissement, courbage, rebroussement (кривой)5) construct. (äîðîèî) coude6) mech.eng. arcure, cambre, flexion de pointe -
111 неопознанный летающий объект
adjgener. OVNI (ñîûð. îò objet volant non identifié), objet volant non identifié (OVNI, ÍËÎ)Dictionnaire russe-français universel > неопознанный летающий объект
-
112 перекрывать
см. перекрыть* * *v1) gener. chevaucher, couvrir, dépasser, recouvrir, enjamber2) geol. superposer3) eng. enjamber (напр., отверстие моста), (напр., световой луч) occulter (Lorsque un objet occulte les faisceaux, des informations électriques sont fournis aux entrées.), couper les eaux (ðåûæ), obturer (напр. кадровое окно обтюратора)4) construct. couper, (повторно покрывать) recouvrir, (ïðåèðàæäàòü) intercepter, (ïðîôëò îôî ïðîëì) enjamber -
113 проезжая часть
adj1) gener. couloir d'autobus2) construct. (äîðîèî) chaussée, (ìîñòà) tablier3) auto. couloir (de circulation) -
114 ручка запаски
nAv. (запасного парашюта) poignée de secours (Poignée de secours très accessible et très visible. - Ðæœûà âàïàñûî äîñòæïíà î õîðîêî âîäíà.) -
115 Малая Европа
adjecon. Europa piccola (òåðìèí äî 1973 è.), piccola Europa -
116 крупнозернистая рисовая мука
Universale dizionario russo-italiano > крупнозернистая рисовая мука
-
117 первоапрельская шутка
adjgener. pesce d'aprile (gli facemmo un pesce d'aprile - ìû ñûèðàëè ïåðùîàïðåëüñêóó êóòêó íàä íèì), pesci d'aprileUniversale dizionario russo-italiano > первоапрельская шутка
-
118 первоапрельский розыгрыш
adjgener. pesce d'aprile (gli facemmo un pesce d'aprile - ìû ñûèðàëè ïåðùîàïðåëüñêóó êóòêó íàä íèì)Universale dizionario russo-italiano > первоапрельский розыгрыш
-
119 Сретение
nchurch. Opdracht in de Tempel ((Maria)Lichtmis - êàòîôè÷åñêèé òåðìèí) -
120 управленческие действия, обусловленные внешними фаторами, ситуациионный подход.
adjmanag. contingentiebenadering (Òåðìèí (Paul Lawrence en Jay Lorsch), óïðàâôåíèå ïðåäïðèàòèåì.)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > управленческие действия, обусловленные внешними фаторами, ситуациионный подход.
См. также в других словарях:
IEI — may mean:*Institution of Engineers (India) *Institution of Engineers of Ireland *Individual Employment Income *In Socionics, the Intuitive Ethical Introvert. *Idiopathic environmental intolerance, an increased sensitivity to common chemicals also … Wikipedia
IEI.FC — Incubateur d entreprises innovantes de Franche Comté 60 % Logo de Incubateur d entreprises innovantes de Franche Comté Contexte général Champs d action Pa … Wikipédia en Français
IEI — Indiana Energy, Inc. (Business » NYSE Symbols) *** Information Economy Initiative (Governmental » US Government) * Instituto de Educación y Investigación (International » Spanish) … Abbreviations dictionary
IEI — isoelectric interval … Medical dictionary
IEI — • International Electronics Inc. u.a. Entwickler von Spracherkennungssystemen • The Institution of Engineers of Ireland ( > IEEE Standard Dictionary ) … Acronyms
IEI — abr. Instituto de Educaciуn y Investigaciуn … Diccionario de Abreviaturas de la Lengua Española
IEI — [1] International Electronics Inc. u.a. Entwickler von Spracherkennungssystemen [2] The Institution of Engineers of Ireland ( > IEEE Standard Dictionary ) … Acronyms von A bis Z
IEI — abbr. International Environmental Institute … Dictionary of abbreviations
IEI — • isoelectric interval … Dictionary of medical acronyms & abbreviations
įeiti — įeĩti intr. 1. SD392, R, H eiti į vidų, įžengti: Intėjaũ pirkion Jz. Inė̃jo į tą pakajų ir atsisėdo LB180. Keliskart anuos vyrus įeĩnant ir išeinant pamatė Jrk76. Inė̃jęs pas žmogų nei labos dienos neduoda Rdm. Ineidamas nešūkavau, išeidamas… … Dictionary of the Lithuanian Language
įeiti — įei̇̃ti vksm. Į kiẽmą įėjaũ pro varteliùs … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas