-
41 agacer
agacer [agase]➭ TABLE 3 transitive verb( = énerver) to irritate ; ( = taquiner) to pester• ça m'agace ! it's getting on my nerves!* * *agase1) ( excéder) to annoy, to irritate2) ( lanciner) to set [something] on edge [dent]; to grate on [nerf]* * *aɡase vt1) (= énerver)agacer qn — to irritate sb, to get on sb's nerves
2) [dents] to set on edge, [peau] to irritate* * *agacer verb table: placer vtr1 ( excéder) to annoy, to irritate; tu commences à m'agacer you're starting to annoy me ou get on my nerves; tu commences à m'agacer avec tes cris/pleurs your shouting/crying is starting to annoy me; que ça m'agace! this is really annoying!; ça m'agace qu'il ne comprenne pas it annoys me that he doesn't understand; tu m'agaces à ne jamais écouter ce que je te dis it annoys me that you never listen to what I say; tu m'agaces à te ronger les ongles it annoys me when you bite your nails;agacer les nerfs de qn to set sb's nerves on edge.[agase] verbe transitif -
42 agneau
masculine noun* * *pl agneaux aɲo nom masculin1) Zoologie, Culinaire lamb2) ( cuir) lambskin* * *aɲoagneaux pl nm1) (= animal) lamb2) (= viande) lamb3) (= cuir) lambskin4) fig (= personne)* * *2 ( cuir) lambskin; des gants en agneau lambskin gloves;être doux comme un agneau to be as meek as a lamb.( pluriel masculin agneaux) [aɲo] nom masculin3. [en appellatif]mes agneaux, vous allez me dire la vérité maintenant! now, my little friends, you're going to tell me the truth![peau] lambskin5. RELIGION -
43 aider
aider [ede]➭ TABLE 11. transitive verb• il n'est pas aidé ! (inf) nature hasn't been kind to him!2. intransitive verb• l'alcool aidant, il se mit à parler helped on by the alcohol, he began to speak3. reflexive verb► s'aider* * *ede
1.
1) ( prêter son concours à) to help ( à faire to do)2) ( subventionner) to aid [industrie, déshérités]; to give aid to [pays pauvre]
2.
aider à verbe transitif indirectaider à — to help toward(s) [compréhension, financement]
3.
s'aider verbe pronominal1) ( soi-même)s'aider de — to use [dictionnaire, outil]
2) ( les uns les autres) to help each other* * *ede vtaider à qch — to help towards sth, to help sth
* * *aider verb table: aimerA vtr1 ( prêter son concours à) to help; il n'aide jamais he never helps; aider qn à faire to help sb to do; en quoi puis-je vous aider? how can I help you?; aider qn financièrement gén to help sb financially; ( une fois) to help sb out financially; se faire aider par qn to get help from sb; aider qn de ses conseils to give sb helpful advice; il m'a aidé par sa présence the fact he was there helped me; le vin/la fatigue aidant wine/tiredness playing its part; le temps aidant with time;B aider à vtr ind to help toward(s) [compréhension, insertion sociale, financement]; aider à faire to help in doing.C s'aider vpr1 ( soi-même) s'aider de to use [dictionnaire, tableau, outil]; marcher en s'aidant d'une canne to walk with the help of a stick;2 ( les uns les autres) to help each other.[ede] verbe transitif1. [apporter son concours à] to helpil a aidé la vieille dame à monter/descendre he helped the old lady up/down3. (en usage absolu) [favoriser]des diplômes, ça aide qualifications come in handyla fatigue aidant, je me suis endormi tout de suite helped by exhaustion, I fell asleep right awayelle l'oubliera, le temps aidant she'll forget him in time————————aider à verbe plus préposition————————s'aider verbe pronominal (emploi réfléchi)————————s'aider verbe pronominal (emploi réciproque)————————s'aider de verbe pronominal plus préposition -
44 aigle
aigle [εgl]masculine noun( = oiseau) eagle* * *ɛglnom masculin Zoologie eagle* * *ɛɡl1. nm(= oiseau) eagle2. nf(= figure, enseigne) eagle* * *A nm2 ( lutrin) lectern.B nf1 Zool (female) eagle;3 Hérald eagle.aigle impérial imperial eagle; aigle royal golden eagle.ce n'est pas un aigle he's not the brightest.[ɛgl] nom masculinavoir des yeux ou un regard d'aigle to be eagle-eyed————————[ɛgl] nom féminin -
45 aiguillette
eɡɥijɛt nfCUISINE aiguillette* * *aiguillette nf1 Culin ( de bœuf) tip of rump steak; ( de volaille) breast fillet; ( mince tranche de viande) fillet;nouer l'aiguillette à qn to render sb impotent by witchcraft.[egɥijɛt] nom féminin1. [vêtement] aglet2. CUISINE [de canard, d'oie] strip of breast[de bœuf]————————aiguillettes nom féminin pluriel -
46 aimable
aimable [εmabl]adjective( = gentil) kind• c'est très aimable à vous or de votre part it's very kind of you* * *ɛmabl1) ( gentil) [personne] pleasant; [mot] kind2) ( poli) [propos, façon] polite••* * *ɛmabl adj(personne, ton) kind, (accueil) niceVous êtes bien aimable. — That's very nice of you., that's very kind of you
* * *aimable adj1 ( sympathique) [personne] pleasant; [mot] kind; c'est très aimable à vous it's very kind of you; votre aimable invitation your kind invitation; nous informons notre aimable clientèle que we wish to inform our customers that; trop aimable! how very kind of you!;2 ( poli) [lettre, propos] polite; c'était une façon aimable de refuser it was a polite way of saying no;3 littér [lieu, visage] pleasant;4 ‡( digne d'amour) [personne] amiable‡.être aimable comme une porte de prison to be a miserable so-and-so.[ɛmabl] adjectifsoyez assez aimable de nous prévenir si vous ne venez pas please be kind enough to let us know if you aren't comingvous êtes trop aimable, merci beaucoup you're most kind, thank you very much‘nous prions notre aimable clientèle de bien vouloir...’ ‘would patrons kindly...’a. (familier) [en ce moment] he's like a bear with a sore headb. [toujours] he's a miserable so-and-so2. (littéraire) [digne d'amour] lovable[séduisant] attractive -
47 albâtre
albâtre [albαtʀ]masculine noun* * *albɑtʀnom masculin alabaster* * *albɒtʀ nm* * *albâtre nm alabaster; un vase en albâtre an alabaster vase; une peau d'albâtre a skin as white as alabaster.blanc comme l'albâtre as white as alabaster.[albatr] nom masculin2. [objet] alabaster (object)————————d'albâtre locution adjectivale(littéraire) [blanc]des épaules d'albâtre alabaster shoulders, shoulders of alabaster -
48 allumette
allumette [alymεt]feminine noun• allumette de sûreté or suédoise safety match* * *alymɛtnom féminin match* * *alymɛt nf1) (pour allumer) match, (utilisée ou considérée comme morceau de bois) matchstick2) CUISINEpommes allumettes — French fries (thin-cut)
* * *allumette nf match, matchstick.allumette au fromage Culin cheese straw GB, cheese stick US; allumette suédoise or de sûreté safety match.avoir des jambes commes des allumettes to have legs like matchsticks.[alymɛt] nom fémininallumette suédoise ou de sûreté safety matchêtre gros ou épais comme une allumette to be as thin as a rake -
49 alouette
alouette [alwεt]feminine noun* * *alwɛtnom féminin lark* * *alwɛt nf* * *alouette nf lark.alouette des champs skylark.attendre que les alouettes vous tombent toutes rôties dans le bec Prov to expect everything just to drop into one's lap.[alwɛt] nom féminin1. ORNITHOLOGIE larkil attend que les alouettes lui tombent/il croit que les alouettes vont lui tomber toutes cuites dans le bec (familier) he's waiting for things to/he thinks that things will just fall into his lap2. CUISINEalouette sans tête ≃ veal olive -
50 alpha
alpha° [alfa]invariable masculine noun* * *être l'alpha et l'omega to be the alpha and omega.[alfa] nom masculin -
51 amende
amende [amɑ̃d]feminine noun• il a eu 500 € d'amende he got a 500-euro fine* * *amɑ̃dnom féminin fine‘défense d'afficher sous peine d'amende’ — ‘billstickers will be prosecuted’
••* * *amɑ̃d nf1) (= sanction) fineune amende de 150 euros — a 150-euro fine, a fine of 150 euros
2)* * *amende nf fine; une amende de 350 euros a fine of 350 euros, a 350-euro fine; payer 45 euros d'amende to pay a 45-euro fine; être condamné à 1 000 euros d'amende to be fined 1,000 euros; défense d'afficher sous peine d'amende billstickers will be prosecuted; mettre qn à l'amende hum to give sb a forfeit.faire amende honorable to make amends.[amɑ̃d] nom féminin‘défense d'entrer sous peine d'amende’ ‘trespassers will be fined ou prosecuted’ -
52 amuser
amuser [amyze]➭ TABLE 11. transitive verb• si vous croyez que ces réunions m'amusent ! if you think I enjoy these meetings!2. reflexive verb► s'amusera. ( = jouer) to playb. ( = se divertir) to have fun ; ( = rire) to have a good laugh* * *amyze
1.
laisse-le, si ça l'amuse! — let him be, if that's what makes him happy
2.
s'amuser verbe pronominaldépêche-toi, je n'ai pas le temps de m'amuser — hurry up, I haven't got time to mess about (colloq)
2) ( passer du bon temps) [enfant, adulte] to have a good times'amuser comme des fous — (colloq) to have a great time ou a ball (colloq)
3) ( s'aviser de)4) ( se moquer) liters'amuser de quelque chose/quelqu'un — to make fun of something/somebody
* * *amyze vt1) (= divertir) to entertain, to amuse2) (= faire sourire) to amuse* * *amuser verb table: aimerA vtr1 ( divertir) to entertain [personne, auditoire, classe]; ( plaire) to amuse [personne]; laisse-le, si ça l'amuse! let him be, if he's happy; tes plaisanteries douteuses ne m'amusent plus your tasteless jokes no longer amuse me; ce qui m'amuse c'est que what I find amusing is that; ça les amuse de faire they enjoy doing; tu crois que ça m'amuse de faire les courses tous les jours? do you think I enjoy doing the shopping every day?; amuse-le pendant que je me prépare keep him entertained while I'm getting ready;2 ( détourner l'attention de) [personne] to distract [personne, classe]; il ne travaille pas et amuse toute la classe he doesn't work and he distracts the whole class; si tu réussis à les amuser je pourrai téléphoner if you can manage to distract them I'll be able to phone.B s'amuser vpr1 ( jouer) [enfant, animal] to play (avec with; dans in); pour s'amuser for fun; dépêche-toi, je n'ai pas le temps de m'amuser fig hurry up, I haven't got time to mess about○; ne t'amuse pas à ce petit jeu avec moi fig don't play that little game with me;2 ( passer du bon temps) [enfant, adulte] to have a good time, to enjoy oneself; ils s'amusent bien tous les deux! the two of them are having a great time!; amuse-toi bien! enjoy yourself!; il s'amuse à nous faire peur he gets a kick out of scaring us○; j'ai fait ça pour m'amuser I did it for fun;3 ( s'aviser de) ne t'amuse pas à faire cela don't go doing that;4 ( se moquer de) liter s'amuser de qch/qn to make fun of sth/sb; on s'amuse de lui en privé people make fun of him in private.s'amuser comme des fous○ to have a great time ou a ball○.[amyze] verbe transitif2. [plaire à] to appeal toça ne l'amuse pas de travailler chez eux he doesn't enjoy ou like working theresi ça t'amuse, fais-le do it if that's what you want, if it makes you happy, do it3. [divertir] to entertain————————s'amuser verbe pronominal intransitif1. [jouer - enfant] to playà cet âge-là, on s'amuse avec presque rien at that age, they amuse themselves very easilys'amuser avec [manipuler] to fiddle ou to toy with2. [se divertir] to have funamusez-vous bien! enjoy yourselves!, have a good time!elles ont construit une hutte pour s'amuser they built a hut, just for funmais, papa, c'était pour s'amuser! but, Dad, we were only having fun!3. [perdre son temps]s'amuser en route ou en chemin————————s'amuser à verbe pronominal plus préposition1. [jouer à] to play2. [s'occuper à]3. [s'embêter à]si je dois m'amuser à tout lui expliquer, j'ai pas fini! (familier) if I've got to go and explain everything to him, I'll still be here next week!4. [s'aviser de]ne t'amuse pas à toucher ce fil! don't you (go and) touch ou go touching that wire! -
53 an
an [ɑ̃]masculine noun• le jour or le premier de l'an* * *ɑ̃nom masculin1) ( durée) year2) ( de date) yearl'an 55 avant J.-C./après J.-C. — 55 BC/AD
3) ( pour exprimer l'âge)••bon an, mal an — year in, year out
* * *aɛn abr nfSee:Assemblée nationale* * *1 ( durée) year; passer trois ans en France to spend three years in France; trente euros/trois pour cent par an thirty euros/three per cent per year; trois fois par an three times a year;2 ( de date) year; l'an dernier or passé last year; l'an prochain next year; tous les ans every year; une fois par an or l'an once a year; en l'an deux mille in the year two thousand; en l'an de grâce 1616 in the year of Our Lord 1616; l'an 55 avant/après Jésus-Christ 55 BC/AD;3 ( pour exprimer l'âge) avoir huit ans to be eight (years old); les moins de dix-huit ans the under-eighteens; il est mort à 25 ans he died at the age of 25; être âgé de 30 ans to be 30 years old; une fille de 7 ans a 7-year-old girl; whisky de douze ans d'âge twelve-year-old whisky; quand il a eu 12 ans when he was 12; quand j'aurai 20 ans when I'm 20.bon an, mal an year in, year out.[ɑ̃] nom masculin1. [durée de douze mois] yearun an plus tard ou après one year ou twelve months latera. [généralement] every ou each yearb. [publier, réviser] yearly, on a yearly basis2. (avec l'article défini) [division du calendrier] (calendar) yearl'an dernier ou passé last yearle jour ou le premier de l'an New Year's day3. [pour exprimer l'âge]————————ans nom masculin pluriel(littéraire) advancing ou passing years -
54 anglais
anglais, e [ɑ̃glε, εz]1. adjective2. masculine nounb. ( = langue) English• anglais canadien/britannique/américain Canadian/British/American English3. feminine nounc. ► à l'anglaise [parc, jardin] landscaped* * *Anglaise ɑ̃glɛ, ɛz nom masculin, féminin Englishman/Englishwoman* * *ɑ̃ɡlɛ, ɛz nm/f Anglais, -e* * *A adj English.C anglaise nf1 ( écriture) slanted script;2 ( boucle) ringlet.filer à l'anglaise to take French leave.( féminin anglaise) [ɑ̃glɛ, ɛz] adjectif[d'Angleterre] English[de Grande-Bretagne] British[de Grande-Bretagne] Britona. [d'Angleterre] English people, the Englishb. [de Grande-Bretagne] British people, the Britishanglais nom masculinanglais américain/britannique American/British Englishanglaise nom féminin1. [écriture] italic longhand————————anglaises nom féminin pluriel————————à l'anglaise locution adjectivale2. HORTICULTUREjardin/parc à l'anglaise landscaped garden/park3. MENUISERIEescalier/limon à l'anglaise open staircase/stringboard————————à l'anglaise locution adverbialese sauver ou filer à l'anglaise to take French leave -
55 anse
anse [ɑ̃s]feminine noun* * *ɑ̃s1) (de tasse, panier) handle2) Géographie cove* * *ɑ̃s nf1) [tasse] handle2) GÉOGRAPHIE cove* * *anse nf1 (de tasse, panier) handle;2 Géog cove;3 Anat loop.anse de panier Archit basket arch.faire danser or valser l'anse du panier to be on the fiddle○.[ɑ̃s] nom féminin1. [poignée] handle -
56 appétit
appétit [apeti]masculine noun• avoir de l'appétit or bon appétit to have a hearty appetite* * *apetinom masculin1) ( de mangeur) appetitemettre quelqu'un en appétit — lit, fig to whet somebody's appetite
2) (de plaisirs, culture) appetite (de for); (de gloire, pouvoir) hunger (de for)* * *apeti nm* * *appétit nm1 ( de mangeur) appetite; le bon air donne de l'appétit fresh air gives you an appetite; perdre l'appétit to lose one's appetite; j'en ai perdu l'appétit it made me lose my appetite; mettre qn en appétit lit, fig to whet sb's appetite; avoir un appétit modeste/robuste to have a small/hearty appetite; ouvrir l'appétit de qn to give sb an appetite; couper l'appétit de qn to take sb's appetite away; avoir un appétit d'oiseau to eat like a bird; manger avec appétit to eat heartily ou with relish; manger sans appétit to eat without feeling hungry; bon appétit! enjoy your meal!;2 ( désir naturel) appetite; appétit sexuel sexual appetite;3 (de plaisirs, culture) appetite (de for); (de gloire, pouvoir) hunger (de for); on craint les appétits des concurrents the competitors' acquisitiveness ou greed is causing some concern; les appétits de conquête du pays the country's expansionist ambitions.l'appétit vient en mangeant Prov appetite comes with eating.[apeti] nom masculin1. [envie de manger] appetiteavoir de l'appétit ou grand appétit ou bon appétit to have a good ou hearty appetitemanger avec appétit ou de bon appétit to eat heartilyla promenade m'a donné de l'appétit ou m'a ouvert l'appétit ou m'a mis en appétit the walk has given me an appetitequelques diapositives d'abord, pour vous ouvrir l'appétit (figuré) first, a few slides, to whet your appetiteça va te couper l'appétit it'll spoil your appetite, it'll take your appetite awaybon appétit! enjoy your meal!, have a nice meal!avoir un appétit de loup ou d'ogre to eat like a horsea. (proverbe & sens propre) eating whets the appetiteb. (figuré) the more you have, the more you want2. [désir]un insatiable appétit de vivre/de connaissances an insatiable thirst for life/for knowledge————————appétits nom masculin pluriel[instincts] appetites -
57 apôtre
apôtre [apotʀ]masculine noun• se faire l'apôtre de to make o.s. the apostle of* * *apotʀnom masculin lit, fig apostle* * *apotʀ nm* * *apôtre nm lit, fig apostle; se faire l'apôtre de la non-violence to become an apostle of nonviolence.faire le bon apôtre to play the saint.[apotr] nom masculin2. [avocat] advocatese faire l'apôtre d'une idée to champion ou to speak for an idea -
58 araignée
araignée [aʀeɲe]feminine nouna. ( = animal) spiderb. ( = crochet) grapnel* * *aʀeɲenom féminin Zoologie spiderPhrasal Verbs:••avoir une araignée au plafond — (colloq) to have a screw loose (colloq)
* * *aʀeɲe nf* * *araignée nfaraignée de mer spider crab.avoir une araignée au plafond○ to have a screw loose○, to have bats in the belfry○.[areɲe] nom féminin -
59 arc
arc [aʀk]masculine noun► arc de cercle ( = figure géométrique) arc of a circle* * *aʀknom masculin1) Sport bowtendre or bander un arc — to bend a bow back
2) ( courbe) curve3) Architecture arch•Phrasal Verbs:* * *aʀk nm1) (= arme) bow2) ARCHITECTURE arch3) MATHÉMATIQUE arc* * *arc nm2 ( courbe) curve; en (forme d') arc arched;3 Math arc; arc de cercle arc of a circle;4 Archit arch;5 Électrotech arc; arc électrique electric arc.arc en accolade ogee arch; arc brisé lancet arch; arc de décharge discharging arch; arc plein cintre round arch; arc rampant rampant arch; arc trilobé trefoil arch; arc de triomphe triumphal arch; arc Tudor Tudor arch.avoir plus d'une corde à son arc to have more than one string to one's bow.[ark] nom masculin2. MATHÉMATIQUES arc4. PHYSIQUE5. ARCHITECTURE archarc en fer à cheval/en plein cintre horseshoe/semicircular archà arc locution adjectivale[lampe, soudure] arc (modificateur) -
60 argument
argument [aʀgymɑ̃]masculine noun* * *aʀgymɑ̃argument choc or massue — decisive argument
trouver de bons arguments en faveur de/contre quelque chose — to make a good case for/against something
* * *aʀɡymɑ̃ nm* * *argument nm1 ( raison) argument (en faveur de for; contre against); argument choc or massue decisive ou clinching argument; argument décisif deciding factor; présenter or trouver de bons arguments en faveur de/contre qch to make a good case for/against sth; les arguments présentés étaient faibles the case he/they etc made was weak; tirer argument de qch to use sth as an argument ou excuse (pour faire for doing);2 Comm, Pub argument de vente selling point; argument électoral electoral issue GB, campaign issue US;recourir aux arguments frappants hum to resort to blows.[argymɑ̃] nom masculin1. [raison] argumentdes arguments pour et contre ou dans les deux sens pros and consavoir de bons/solides arguments to have a good/strong case2. COMMERCE
См. также в других словарях:
idiome — [ idjom ] n. m. • 1534; ydiomat 1527; lat. idioma, gr. idiôma « particularité propre à une langue, idiotisme » ♦ Ling. Ensemble des moyens d expression d une communauté correspondant à un mode de pensée spécifique. ⇒ langue; 2. parler . ♢ Parler… … Encyclopédie Universelle
idiome — IDIOME. s. m. Dialecte. Le propre langage d un pays derivé de la Langue generale de la nation. La Langue Allemande, l Italienne &c. ont plusieurs idiomes. Il n est en usage que parmy les gens de lettres … Dictionnaire de l'Académie française
IDIOME — n. m. Langue propre à une nation. L’idiome français. L’idiome espagnol. Il désigne, par extension, le Langage particulier d’une province. L’idiome gascon. L’idiome provençal. L’idiome alsacien … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Idiome — Un idiome (du grec idios signifiant « propre », « spécial ») est l ensemble des moyens d expression (langage, modes de pensée) d une communauté donnée, relatif à un domaine d activité spécifique de cette communauté. Une même… … Wikipédia en Français
idiome — (i di ô m ) s. m. 1° Caractère propre ; sens étymologique qui n est conservé qu en termes de théologie : ce qui est propre à une des natures de Jésus Christ. Communication d idiomes dans Jésus Christ. 2° Ce qui est particulier à une langue,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
IDIOME — s. m. Langue propre à une nation. L idiome français. L idiome allemand. Etc. Il signifie, par extension, Le langage particulier d une province. L idiome gascon. L idiome provençal. Ce mot est moins usité dans le langage ordinaire que dans le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
idiome — См. idioma … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Percheron (idiome) — Pour l’article homonyme, voir Percheron. D après Achille Genty, l idiome percheron serait un débris de la première langue d oïl (antérieure à celle du XIe siècle) rajeunie ou déformée par le normand. Cependant, les recherches plus… … Wikipédia en Français
Bockshorn — Es gibt nicht viele Redensarten, die so rätselhaft sind und deren Bedeutungsgeschichte so vielgestaltig und widerspruchsvoll ist wie die: Jemanden ins Bockshorn jagen: ihn in die Enge treiben, ihn zaghaft machen, ihn einschüchtern. Verwandte… … Das Wörterbuch der Idiome
A — gesagt haben: zu Beginn sein Einverständnis erklärt, seine Einwilligung gegeben haben und deshalb nicht mehr zurückkönnen, etwas fortführen müssen. Die Wendung begegnet oft in der Form einer Zurechtweisung: ›Du hast A gesagt‹: du mußtest wissen,… … Das Wörterbuch der Idiome
Aal — Der Aal ist wegen seiner schleimigen Haut zum sprichwörtlichen Bild des Glatten und Schlüpfrigen, wegen seiner Beweglichkeit zum Bild des leicht Entgleitenden und Lebhaften geworden.{{ppd}} Glatt wie ein Aal sein: listig, schlau, gerieben,… … Das Wörterbuch der Idiome