Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

iden+m

  • 81 leiden

    léiden*
    I vt
    1. страда́ть (от чего-л.), терпе́ть (что-л.)

    Sch den l iden — терпе́ть убы́ток

    2. разг. допуска́ть, терпе́ть

    j-n gut [gern] l iden kö́ nnen* [mö́ gen*] — хорошо́ относи́ться к кому́-л.

    j-n nicht l iden kö́ nnen* — не перева́ривать кого́-л.

    er ist bei uns wohl gel tten — у нас его́ лю́бят [с удово́льствием принима́ют]

    die S che l idet k inen ufschub — де́ло не те́рпит отлага́тельства

    II vi (an D) страда́ть, боле́ть (чем-л.)

    nter etw. (D) l iden — страда́ть от чего́-л.

    durch den Krieg l iden — пострада́ть всле́дствие войны́

    Большой немецко-русский словарь > leiden

  • 82 unterscheiden

    1. (unterschíed, unterschíeden) vt
    1) различа́ть, распознава́ть

    es war dúnkel, und er kónnte im Zímmer nichts unterschéiden — бы́ло темно́, и он ничего́ не различа́л [ничего́ не ви́дел] в ко́мнате

    2) ( von D) отлича́ть кого-либо / что-либо от кого-либо / чего-либо, выделя́ть

    ich kann ihn nie von seinem Brúder unterschéiden — я не отлича́ю его́ от его́ бра́та

    sie sind leicht / schwer voneinánder zu unterschéiden — их легко́ / тру́дно отличи́ть друг от дру́га

    das Ríchtige vom Fálschen unterschéiden — отлича́ть пра́вильное от непра́вильного

    2. (unterschíed, unterschíeden) ( sich) (durch A, in D; von D)
    отлича́ться чем-либо, в чём-либо; от кого-либо; различа́ться чем-либо

    er unterschéidet sich von ánderen Studénten durch gúte Kénntnisse — он отлича́ется от други́х студе́нтов хоро́шими зна́ниями

    sie unterschéidet sich in víelen Díngen von íhren Fréundinnen — она́ во мно́гом отлича́ется от свои́х подру́г, её мно́гое выделя́ет среди́ её подру́г

    in díesem Punkt unterschéiden sich únsere Méinungen überháupt nicht — в э́том пу́нкте на́ши то́чки зре́ния вообще́ не различа́ются

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > unterscheiden

  • 83 решать

    несов.; сов. реши́ть
    1) принимать решение beschlíeßen beschlóss, hat beschlóssen что л. сделать zu + Infinitiv, что л. A; выбирая одно из возможных решений entschéiden entschíed, hat entschíeden что л. A, über A; когда подчёркивается личный характер решения sich entschéiden в пользу чего л. für A; принять какое-л. важное решение sich entschlíeßen entschlóss sich, hat sich entschlóssen

    Он реши́л пое́хать туда́ сам. — Er beschlóss, selbst dorthín zu fáhren.

    Собра́ние реши́ло созда́ть коми́ссию. — Die Versámmlung beschlóss éine Kommissión zu bílden.

    Он э́то твёрдо реши́л. — Er hat das fest beschlóssen.

    Он реши́л, что сде́лает э́то за́втра. — Er beschlóss, dass er es mórgen macht.

    Кто туда́ пойдёт, э́то реши́т учи́тель. — Wer dorthín geht, das [darüber] wird der Léhrer entschéiden.

    Ему́ на́до бы́ло реша́ть, изуча́ть ли ему́ фи́зику и́ли матема́тику. — Er músste sich entschéiden, ob er Physík óder Mathematík studíeren sóllte.

    Он реши́л изуча́ть фи́зику. — Er hat sich für Physík entschíeden.

    Обду́мав всё как сле́дует, мы реши́ли купи́ть э́тот дом. — Nach genáuer Überlégung háben wir uns entschlóssen, díeses Haus zu káufen.

    2) решить исход entschéiden что л. A

    Э́тот гол реши́л исхо́д игры́. — Díeses Tor entschíed das Spiel.

    3) задачу, проблему и др. lösen (h) что л. A

    реша́ть зада́чу по матема́тике — éine Mathematíkaufgabe lösen

    Он легко́, бы́стро реши́л э́тот вопро́с. — Er hat díese Fráge leicht, schnell gelöst.

    Русско-немецкий учебный словарь > решать

  • 84 beide

    béide pron indef
    о́ба, о́бе; и тот и друго́й, и та и друга́я

    wir beide(n) — мы о́ба, мы с ва́ми [с тобо́й]

    lle b ide — о́ба; о́бе; и тот и друго́й

    iner von b iden — оди́н из двух

    eins von b iden — одно́ из двух

    k iner von b iden — ни тот ни друго́й

    sie bes tzen b ide ein uto — у них у обо́их [у ка́ждого] есть маши́на

    die b iden Bǘ cher, die er gek uft hat — о́бе кни́ги, кото́рые он купи́л

    m ine b iden Sö́ hne g hen jetzt zur Schle, nicht nur der ä́ ltere — тепе́рь о́ба мои́х сы́на хо́дят в шко́лу, не то́лько ста́рший

    Большой немецко-русский словарь > beide

  • 85 ides

    [aɪdz]
    n pl Iden pl
    * * *
    [aɪdz]
    pl
    Iden pl

    the ides of Marchdie Iden pl des März

    * * *
    ides [aıdz] spl (auch als sg konstruiert) Antike: Iden pl (13. oder 15. Monatstag des altrömischen Kalenders)

    English-german dictionary > ides

  • 86 резать

    1) schnéiden (непр.) vt; zerschnéiden (непр.) vt ( разрезать); ábschneiden (непр.) vt ( отрезать)
    2) ( скот) schláchten vt
    3) разг. ( оперировать) schnéiden (непр.) vt, operíeren vt
    4) schnítzen vt ( по дереву); schnéiden (непр.) vt ( по металлу)

    ре́зать слух — die Óhren zerréißen (непр.), das Ohr beléidigen

    свет ре́жет глаза́ — das Licht reizt [schnéidet] die Áugen

    6) разг. ( проваливать на экзамене) dúrchfallen lássen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > резать

  • 87 выносить

    несов.; сов. вы́нести
    1) уносить trágen er trägt, trug, hat getrágen что л. A, из чего л. aus D; с уточнением направления: наружу, от говорящего hináus|tragen ; сюда, к говорящему heráus|tragen ; при указании куда тж. bríngen bráchte, hat gebrácht

    Он вы́нес ве́щи из ваго́на. — Er trug das Gepäck aus dem Wágen (heráus).

    Он помо́г мне вы́нести ве́щи. — Er half mir mein Gepäck hináustragen.

    Мы вы́несли цветы́ из ко́мнаты на балко́н. — Wir bráchten [trÚgen] die BlÚmen aus dem Zímmer auf den Balkon ['kɔŋ].

    2) не выносить, не терпеть, не любить nicht áusstehen können er kann nicht áusstehen, kónnte nicht áusstehen, hat nicht áusstehen können, nicht léiden können кого / что л. A; nicht vertrágen können что л. A

    Я его́ про́сто не выношу́. — Ich kann ihn éinfach nicht áusstehen [léiden].

    Я не выношу́ его́ мане́ру вести́ себя́. — Ich kann séine Art nicht áusstehen [léiden, vertrágen].

    Я не выношу́ его́ глу́пой болтовни́. — Ich kann es nicht áusstehen [léiden, vertrágen], wenn er sólchen Únsinn rédet.

    Русско-немецкий учебный словарь > выносить

  • 88 переносить

    несов.; сов. перенести́
    1) на другое место trágen er trägt, trug, hat getrágen, с обязат. указанием места (куда-л.) тж. bríngen bráchte, hat gebrácht, в повседн. речи тж. scháffen (h); перенести и поставить stéllen (h); перенести и положить légen (h) кого / что л. A

    Они́ перенесли́ ра́неного в маши́ну. — Sie trúgen [bráchten, scháfften] den Verlétzten ins Áuto.

    Мы перенесли́ цветы́ на балко́н. — Wir trúgen [bráchten, scháfften] die Blúmen auf den Balkón [-kɔŋ].

    Он осторо́жно перенёс ребёнка на крова́ть. — Sie trug [bráchte, scháffte, légte] das Kind behútsam aufs Bett.

    Мы перенесли́ скаме́йку в тень. — Wir trúgen [bráchten, scháfften, stéllten] die Bank in den Schátten.

    Я хочу́ перенести́ кре́сло в другу́ю ко́мнату. — Ich möchte den Séssel in ein ánderes Zímmer stéllen.

    Я перенёс все цветы́ из э́той ко́мнаты на балко́н. — Ich bráchte [trug, scháffte, stéllte] álle Blúmen aus díesem Zímmer auf den Balkón.

    Он помога́л мне переноси́ть ве́щи в другу́ю ко́мнату. — Er half mir álle Sáchen in das ándere Zímmer zu bríngen [zu trágen, zu scháffen].

    2) через что л. trágen кого / что л. A, через что л. über A; преодолевая препятствие durch A

    Он перенёс ребёнка че́рез лу́жу, че́рез руче́й. — Er trug das Kind über die Pfütze, durch den Bach.

    3) остановку, киоск и др. verlégen (h) что л. A, часто Passiv verlégt wérden

    Остано́вку перенесли́ на другую́ у́лицу. — Die Háltestelle ist in éine ándere Stráße verlégt wórden.

    4) на другое время verlégen , частоPassiv verlégt wérden; откладывать verschíeben verschób, hat verschóben A; офиц. - заседание, конференцию и др. vertágen что л. A, на какое л. время (день, час и др.) auf A, на какой-л. период времени um A

    Нам придётся перенести́ э́ту встре́чу на за́втра, на понеде́льник, на неде́лю. — Wir müssen díeses Tréffen auf mórgen, auf Móntag, um éine Wóche verlégen.

    Заседа́ние перенесено́ на апре́ль. — Die Sítzung ist auf Apríl vertágt [verlégt] wórden.

    5) болезнь, горе, страдания dúrch|machen (h)

    Он перенёс тяжёлую боле́знь. — Er hat éine schwére Kránkheit dúrchgemacht. / Er hat éine schwére Kránkheit hínter sich.

    Она́ перенесла́ мно́го го́ря. — Sie hat viel Leid [viel Kúmmer] dúrchgemacht.

    Ему́ пришло́сь в жи́зни мно́гое перенести́. — Er músste in séinem Lében viel Schwéres dúrchmachen.

    6) обыкн. несов. переноси́ть выносить, терпеть ertrágen что л. A; жару, какой-л. климат и др. vertrágen er verträgt, vertrúg, hat vertrágen, часто vertrágen können kann vertrágen, kónnte vertrágen, hat vertrágen können что л. A

    Он терпели́во переноси́л все бо́ли. — Er ertrúg gedúldig álle Schmérzen.

    Я пло́хо переношу́ э́тот кли́мат, жару́. — Ich kann díeses Klíma, Hítze schlecht vertrágen.

    Э́ти расте́ния не перено́сят хо́лода. — Díese Pflánzen vertrágen kéine Kälte [können kéine Kälte vetrágen].

    7) тк. несов. с отрицанием не переноси́ть - очень не любить nicht vertrágen können кого / что / чего л. A; не терпеть nicht léiden können кого / что / чего л. A

    Я его́ не переношу́. — Ich kann ihn nicht léiden. / Ich kann ihn nicht áusstehen.

    Я не переношу́, когда́ мне грубя́т. — Ich kann nicht vertrágen [Ich kann es nicht léiden], wenn man mir gegenüber grob ist.

    Я не переношу́ лжи. — Ich kann Lügen nicht vertrágen. / Ich kann es nicht léiden, wenn man lügt.

    Русско-немецкий учебный словарь > переносить

  • 89 beschneiden

    beschnéiden* vt
    1. обреза́ть, подреза́ть, подстрига́ть, стричь

    j-m die Flǘ gel beschn iden перен. — подреза́ть кры́лья кому́-л.

    2. уреза́ть, уменьша́ть, сокраща́ть

    j-m das inkommen beschn iden — уре́зать чей-л. дохо́д

    j-s Fr iheit beschn iden — ограни́чить чью-л. свобо́ду

    3. рел. соверша́ть обреза́ние

    Большой немецко-русский словарь > beschneiden

  • 90 Schneiden

    Schnéiden n -s
    1. ре́зание; ре́зка
    2. монта́ж (кинофильма, звукозаписи)
    4.:

    Schn iden des Balls спорт. — подре́зка мяча́

    hier ist ine Luft zum Schn iden разг. — здесь (во́здух) хоть топо́р ве́шай

    der N bel war zum Schn iden dick разг. — тума́н был густо́й — хоть ножо́м режь

    Большой немецко-русский словарь > Schneiden

  • 91 occidentale

    western
    Europa f occidentale Western Europe
    * * *
    occidentale agg. western; (spec. nei nomi geografici) west; ( da occidente) westerly: la costa occidentale, the west coast; vento occidentale, westerly (o west) wind; l'Europa occidentale, Western Europe; le Indie Occidentali, the West Indies; Africa occidentale, West Africa; paesi occidentali, western countries; la parte occidentale della città fu danneggiata da un terremoto, the western part of the city was damaged by an earthquake; civiltà occidentale, western (o occidental) civilization; avere una mentalità occidentale, to have a western mentality // all'occidentale, western-style: vestire all'occidentale, to dress in western fashion // (pol.) il blocco occidentale, the western bloc
    s.m. e f. Westerner, Occidental.
    * * *
    [ottʃiden'tale]
    1. agg
    Geog western, west, (vento) westerly, (cultura, paesi) Western
    2. sm/f
    * * *
    [ottʃiden'tale] 1.
    1) [zona, costa, frontiera] western, west; [ vento] west, westerly
    2) pol. [mondo, potenze] Western
    2.
    sostantivo maschile e sostantivo femminile Westerner
    * * *
    occidentale
    /ott∫iden'tale/ ⇒ 29
     1 [ zona, costa, frontiera] western, west; [ vento] west, westerly; Europa occidentale western Europe
     2 pol. [ mondo, potenze] Western
    II m. e f.
     Westerner.

    Dizionario Italiano-Inglese > occidentale

  • 92 изрезать

    zerschnéiden (непр.) vt; verschnéiden (непр.) vt ( испортить)

    изре́зать на куски́ — in Stücke zerschnéiden (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > изрезать

  • 93 страдать

    1) léiden (непр.) vi

    страда́ть чем-либо ( болеть) — an etw. (D) léiden (непр.)

    страда́ть от чего́-либо — únter etw. (D) léiden (непр.)

    2) разг. ( плохо обстоять) schlecht stéhen (непр.) vi (mit)

    у неё страда́ет грамма́тика — es ist bei ihr mit der Grammátik schlecht bestéllt

    Новый русско-немецкий словарь > страдать

  • 94 стричь

    schéren (непр.) vt, schnéiden (непр.) vt

    стричь ове́ц — die Scháfe schéren (непр.)

    стричь но́гти — die Fíngernägel schnéiden (непр.)

    стричь дере́вья — die Bäume beschnéiden (непр.)

    ••

    стричь всех под одну́ гребёнку — álle über éinen Kamm schéren (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > стричь

  • 95 bescheiden

    скро́мный

    ein beschéidener Mensch — скро́мный челове́к

    éine beschéidene Wóhnung — скро́мная кварти́ра

    ein beschéidenes Mädchen — скро́мная де́вушка

    ein beschéiden Lében — скро́мная жизнь

    ein beschéidenes Kleid — скро́мное пла́тье

    beschéiden sein / bléiben — быть / остава́ться скро́мным

    du bist zu beschéiden — ты сли́шком скро́мен

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bescheiden

  • 96 решаться

    несов.; сов. реши́ться
    1) набраться решимости sich entschlíeßen entschlóss sich, hat sich entschlóssen на что л. zu D, что л. (с)делать zu + Infinitiv

    Как он мог реши́ться на э́тот отча́янный шаг? — Wie kónnte er sich zu díesem gewágten Schritt entschlíeßen?

    Он до́лго не реша́лся заговори́ть с ней. — Er kónnte sich lánge nicht entschlíeßen sie ánzusprechen.

    2) получить решение, определиться (о деле и др.) sich entschéiden entschíed sich, hat sich entschíeden, часто Passiv entschíeden wérden

    Де́ло должно́ ско́ро реши́ться. — Die Sáche muss sich bald entschéiden. / Die Sáche muss bald entschíeden wérden.

    За́втра реши́тся, пое́дем мы туда́ и́ли нет. — Mórgen wird es sich entschéiden, ob wir dorthín fáhren.

    Русско-немецкий учебный словарь > решаться

  • 97 скромно

    в разн. знач. beschéiden

    Она́ де́ржится о́чень скро́мно. — Sie hat ein beschéidenes Áuftreten.

    Она́ одевае́тся скро́мно. — Sie kléidet sich beschéiden.

    Мы всегда́ жи́ли скро́мно. — Wir lébten ímmer beschéiden. / Wir lébten ímmer in [únter] beschéidenen Verhältnissen.

    Русско-немецкий учебный словарь > скромно

  • 98 страдать

    несов.
    1) мучиться от боли, душевных страданий léiden litt, hat gelítten от чего-л., из-за чего-л. → únter D

    Он о́чень страда́ет. — Er léidet sehr.

    Больно́й си́льно страда́л от бо́лей. — Der Kránke litt sehr únter Schmérzen.

    Он тяжело́ страда́ет от одино́чества. — Er léidet sehr únter séiner Éinsamkeit.

    2) какой-л. болезнью, недугом léiden чем-л. → an D

    Он страда́ет мигре́нью, бессо́нницей, ревмати́змом. — Er léidet an Migräne, an Schláflosigkeit, an Rhéuma.

    3) сов. пострада́ть терпеть урон léiden от / из-за чего-л. → únter D, в результате какого-л. действия, катастроф durch A

    Дере́вья си́льно пострада́ли от [из-за] моро́за. — Die Bäume háben únter (dem) Frost stark gelítten.

    Зда́ние си́льно пострада́ло от пожа́ра. — Das Gebäude hat durch den Brand schwer gelítten.

    Русско-немецкий учебный словарь > страдать

  • 99 bekleiden

    bekléiden vt ( mit D)
    1.:

    mit etw. (D) bekl idet sein книжн. — быть оде́тым во что-л.

    2. уст. покрыва́ть (что-л. чем-л.)
    3. высок.:

    ein Amt [ ine Stllung, inen Psten] bekl iden — занима́ть до́лжность [ме́сто, пост]

    4. высок. уст. облека́ть (напр. властью)

    j-n mit inem mte bekl iden — назна́чить кого́-л. на каку́ю-л. до́лжность

    Большой немецко-русский словарь > bekleiden

  • 100 entkleiden

    entkléiden
    I vt высок.
    1. раздева́ть

    das Gebä́ ude ist j des Schm ckes entkl idet — зда́ние лишено́ каки́х-либо украше́ний

    der Wald ist s ines Schm ckes entkl idet — лес сбро́сил свой наря́д

    2.:

    j-n s ines mtes entkl iden уст. — смести́ть кого́-л. с до́лжности

    j-n der Macht entkl iden — лиши́ть кого́-л. вла́сти

    II sich entkle iden высок. раздева́ться

    Большой немецко-русский словарь > entkleiden

См. также в других словарях:

  • IDEN — Saltar a navegación, búsqueda iDEN Red Mejorada Digital Integrada (Integrated Digital Enhanced Network) es una tecnología inalámbrica desarrollada por Motorola en 1994, proporciona a los usuarios múltiples servicios en un único e integrado… …   Wikipedia Español

  • iden — iden·ta·code; iden·tic; iden·ti·cal; iden·ti·cal·i·ty; iden·ti·cal·ly; iden·ti·cal·ness; iden·ti·fi·a·bil·i·ty; iden·ti·fi·a·ble; iden·ti·fi·ca·tion; iden·ti·fi·ca·to·ry; iden·ti·fi·er; iden·ti·fy; iden·tism; iden·ti·ty; Iden·ti Kit; iden·ti·kit; …   English syllables

  • Iden — steht für: Iden (Kalender), spezielle Tage eines Monats im römischen Kalender Iden (Altmark), eine Gemeinde im Landkreis Stendal in Sachsen Anhalt Iden (East Sussex), ein Dorf und Civil Parish in England Iden, eine britische Automobilmarke, siehe …   Deutsch Wikipedia

  • Iden — 〈Pl.; Sing.: Idus; im röm. Kalender〉 Monatsmitte, der 13. od. 15. des Monats ● die Iden des März [<lat. idus „Monatsmitte“] * * * Iden, Idus [ i:du:s ] <Pl.> [lat. idus, H. u.]: 13. od. 15. Monatstag des altrömischen Kalenders: die I.… …   Universal-Lexikon

  • IDEN — ist eine von Motorola entwickelte, proprietäre Technologie, um ein TDMA Mobilfunknetz um zusätzliche Dienste, wie zum Beispiel Push to Talk over Cellular (PoC) oder SMS erweitern zu können. Es wird in den USA und Brasilien vom Mobilfunkbetreiber… …   Deutsch Wikipedia

  • Iden — Idus [ i:du:s] die (Plur.) <aus lat. Idus (Plur.) »Monatsmitte«> der 13. od. 15. Monatstag des altröm. Kalenders; die Iden des März: 15. März (Tag der Ermordung Cäsars im Jahre 44 v. Chr.) …   Das große Fremdwörterbuch

  • Iden — Iden, Idus <lateinisch> (13. oder 15. Monatstag des altrömischen Kalenders); die Iden des März (15. März) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Iden — (Mehrzahl von Idus, s. d.), s. Kalender …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Iden — Iden, s. Idus …   Kleines Konversations-Lexikon

  • ...iden — <zu 2↑...id> die Klasse, Ordnung od. Familie anzeigende Pluralendung von Substantiven aus der Zoologie, auch von Substantiven aus der Anthropologie od. aus der Astronomie, z. B. Leoniden; vgl. 2↑...id u. ↑...ide …   Das große Fremdwörterbuch

  • iDEN — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»