Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

idea

  • 61 formula

    ['fo:mjulə]
    plurals - formulae; noun
    1) (an arrangement of signs or letters used in chemistry, arithmetic etc to express an idea briefly: the formula for water is H2O.) fórmula
    2) (a recipe or set of instructions for making something: The shampoo was made to a new formula.) fórmula
    * * *
    for.mu.la
    [f'ɔ:mjulə] n 1 fórmula. 2 palavras rituais. 3 preceito, doutrina, norma, regra fixa, receita. 4 Med receita que indica o quantitativo das substâncias que compõem um remédio. 5 Math resultado de um cálculo algébrico, observado como regra. 6 Chem fórmula: combinação dos elementos e respectivas quantidades que entram num corpo composto. 7 Amer alimento líquido à base de leite para bebês. 8 fórmula (seguido de um numeral): tipo de corrida de carro ou algo relacionado com carros desse tipo de corrida.

    English-Portuguese dictionary > formula

  • 62 gather

    ['ɡæðə] 1. verb
    1) (to (cause to) come together in one place: A crowd of people gathered near the accident.) reunir-se
    2) (to learn (from what has been seen, heard etc): I gather you are leaving tomorrow.) presumir
    3) (to collect or get: He gathered strawberries from the garden; to gather information.) apanhar
    4) (to pull (material) into small folds and stitch together: She gathered the skirt at the waist.) preguear
    2. noun
    (a fold in material, a piece of clothing etc.) prega
    - gather round
    - gather together
    * * *
    gath.er
    [g'æðə] n dobra, prega, franzido, costurado em tecido. • vt+vi 1 juntar(-se), reunir(-se), agrupar-se, congregar-se. 2 coletar, acumular, colecionar. 3 colher, catar, apanhar. the crops were gathered in / a colheita foi armazenada. 4 obter, ganhar, adquirir (aos poucos). I gathered information / colhi informações. 5 juntar forças, concentrar-se para um esforço. he gathered strength / ele juntou forças, concentrou-se para um esforço. 6 concluir, inferir, deduzir. I gathered from it that... / deduzi disto que... 7 franzir, enrugar, preguear (tecido). 8 madurecer, formar cabeça e pus (abscesso). I must gather up my thoughts tenho de organizar meus pensamentos. the idea gathered way a idéia pegou, foi aceita. the ship gathered way o navio ganhou velocidade. to be gathered to one’s fathers morrer. to gather breath tomar o fôlego, recobrar o fôlego. to gather ground ganhar terreno. to gather oneself together juntar todas as forças. you must gather yourself together / você precisa animar-se, você deve se concentrar. to gather to a head amadurecer, desenvolver. the abscess gathered to a head / o abscesso supurou.

    English-Portuguese dictionary > gather

  • 63 general

    ['‹enərəl] 1. adjective
    1) (of, involving etc all, most or very many people, things etc: The general feeling is that he is stupid; His general knowledge is good although he is not good at mathematics.) geral
    2) (covering a large number of cases: a general rule.) geral
    3) (without details: I'll just give you a general idea of the plan.) geral
    4) ((as part of an official title) chief: the Postmaster General.) chefe
    2. noun
    (in the British army, (a person of) the rank next below field marshal: General Smith.) general
    - generalise
    - generalization
    - generalisation
    - generally
    - General Certificate of Education
    - general election
    - general practitioner
    - general store
    - as a general rule
    - in general
    - the general public
    * * *
    gen.er.al
    [dʒ'enərəl] n 1 idéia, noção ou princípio geral. 2 Mil general. 3 principal de ordem religiosa. 4 povo, público. • adj 1 geral, de ou para todos. 2 comum, usual, corrente, ordinário. 3 não-especializado, não-especificado. 4 não detalhado, geral. 5 genérico. 6 principal, mais alto, dirigente. as a general rule como regra geral, em geral. a topic of general interest um tópico de interesse geral. director general diretor-geral. general of the army Amer o posto mais alto no exército norte-americano. in general terms em termos gerais. in (the) general geralmente, em geral, usualmente. major general major-general, general-de-divisão. the general o público, o povo.

    English-Portuguese dictionary > general

  • 64 germ

    [‹ə:m]
    1) (a very tiny animal or plant that causes disease: Disinfectant kills germs.) germe
    2) (the small beginning (of anything): the germ of an idea.) embrião
    * * *
    [dʒə:m] n 1 germe, micróbio. 2 forma primitiva de um ser vivo, embrião, semente. 3 origem. germ-proof esterilizado. in germ no começo, na origem.

    English-Portuguese dictionary > germ

  • 65 gesture

    ['‹es ə] 1. noun
    (a movement of the head, hand etc to express an idea etc: The speaker emphasized his words with violent gestures.) gesto
    2. verb
    (to make a gesture or gestures: He gestured to her to keep quiet.) fazer sinal
    * * *
    ges.ture
    [dʒ'estʃə] n 1 gesto, movimento para exprimir idéias. 2 ato. • vt+vi gesticular. a fine gesture um gesto bonito.

    English-Portuguese dictionary > gesture

  • 66 get

    [ɡet]
    past tense - got; verb
    1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) receber
    2) (to bring or buy: Please get me some food.) arranjar
    3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) tirar
    4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) pôr
    5) (to become: You're getting old.) ficar
    6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convencer
    7) (to arrive: When did they get home?) chegar
    8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir
    9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) apanhar
    10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) apanhar
    11) (to understand: I didn't get the point of his story.) compreender
    - get-together
    - get-up
    - be getting on for
    - get about
    - get across
    - get after
    - get ahead
    - get along
    - get around
    - get around to
    - get at
    - get away
    - get away with
    - get back
    - get by
    - get down
    - get down to
    - get in
    - get into
    - get nowhere
    - get off
    - get on
    - get on at
    - get out
    - get out of
    - get over
    - get round
    - get around to
    - get round to
    - get there
    - get through
    - get together
    - get up
    - get up to
    * * *
    [get] n cria, gets filhotes. • vt+vi (ps got pp got, Amer gotten) 1 receber, obter, ganhar, alcançar. 2 ficar, tornar-se, vir a ser. they got to be friends / eles ficaram amigos. 3 aprender, decorar. 4 adquirir, contrair, apanhar, pegar. 5 suceder, conseguir. he got there / ele chegou lá (conseguiu o seu intento). 6 buscar, pegar, arranjar, procurar, transportar, levar, trazer. 7 tomar, comer. get your breakfast! / tome seu café da manhã! 8 induzir, persuadir, convencer. you must get him to do it / você tem que convencê-lo a fazer isso. 9 causar, motivar. 10 mandar, mandar fazer, providenciar. 11 criar, dar à luz. 12 mover, trazer, tirar. 13 coll ser obrigado a, ter de. 14 chegar, vir, ir, partir, alcançar. he got as far as Rio de Janeiro / ele chegou até o Rio de Janeiro. 15 sl bater, surrar, matar. 16 compreender, entender. do you get me? / você me compreende? now I get it / agora entendi. 17 ter, possuir. 18 engendrar, procriar. 19 coll ser bem-sucedido. 20 coll levar a melhor. 21 achar. 22 pegar, colher, surpreender. 23 comover. 24 Amer sl assassinar. 25 tratar de, encarregar-se de. 26 irritar, confundir. don’t let it get you! Amer coll não se deixe dominar. get a move on! vá para frente! avante! get going! vamos!, ande! get you gone! saia! he gets on my nerves ele deixa-me nervoso. he got better ele melhorou. he got her with child coll ele a engravidou. he got his face slapped ele recebeu uma bofetada. he got the idea into his head ele está com esta idéia na cabeça. I get your number eu tenho a sua ficha, eu te conheço. I got it quite right acertei isto bem. I got out of bed on the wrong side saí da cama com o pé esquerdo. I got to hear fiquei sabendo, soube. I have got you agora o peguei. I must get ready preciso me aprontar. it’s getting on for 12 são quase 12 horas. she’s getting her nails done ela está fazendo as unhas (com uma manicure). the ship got clear of the harbour o navio saiu do porto. they get things done eles resolvem tudo. they got married eles se casaram. they got talking eles entabularam conversa. to get about 1 viajar. he gets about a lot / ele viaja muito. 2 espalhar (boatos, informações, notícias), circular. the rumor gets about / o boato está circulando. 3 ter relações sexuais com diferentes pessoas. to get above someone estar cheio de si. to get across comunicar muito bem, fazer compreender. to get ahead prosperar, progredir. to get along 1 dar-se bem com alguém. he is not easy to get along with / não é fácil lidar com ele. 2 sair-se, progredir, passar bem. how’s your son getting along at university? / como o seu filho está se saindo na universidade? 3 continuar a fazer algo que você estava fazendo. I can’t stop to talk to you because I really must get along / não posso parar para falar com você porque eu realmente tenho que ir andando. to get around 1 viajar. 2 espalhar, circular (boatos, informações, notícias). 3 persuadir alguém. 4 lidar com um problema (geralmente evitando-o). to get at 1 alcançar. you’ll need a ladder to get at the top shelf / você precisará de uma escada para alcançar a prateleira de cima. 2 criticar. why do you always get at your wife? / por que você sempre critica sua esposa? 3 querer dizer, significar. what are you trying to get at? / o que você está querendo dizer? 4 começar. 5 ofender verbalmente. 6 influenciar por meio de ameaças, persuadir. can you get at him? / você pode persuadi-lo?, suborná-lo? 7 descobrir a verdade. to get away 1 escapar, fugir. the thieves got away / os ladrões escaparam. 2 partir, sair. I could get away after the meeting / consegui sair depois da reunião. 3 sair de férias. she’ll get away next week / ela sairá de férias na próxima semana. 4 imperativ saia!, fora! 5 interj não diga!, impossível! to get away with 1 não ser punido ou pego por ter feito algo, sair impune. you can’t get away with that / você vai pagar por isso. 2 fazer algo mesmo que "não seja a melhor opção". to get away with murder Amer sl sair impune. to get back 1 voltar (para um lugar). 2 refazer ou voltar a falar de um assunto novamente. 3 ter, receber de volta. to get back at vingar-se de. to get back to telefonar novamente mais tarde. to get behind ficar atrás, atrasar. to get by conseguir sobreviver, Braz coll virar-se, arranjar-se, passar. I don’t know how she can get by with her salary / não sei como ela consegue sobreviver (se virar) com o salário. to get by heart aprender de cor. to get change receber troco. to get clear esclarecer, ficar solto. to get down 1 ficar infeliz e cansado. the job is getting him down / o trabalho está acabando com ele. 2 anotar. 3 engolir. to get down to começar a fazer, Braz coll colocar a mão na massa. let’s get down to business / vamos tratar do assunto. to get dressed vestir-se. to get drunk embriagar-se. to get forward progredir, avançar, apressar um trabalho. to get home chegar em casa. to get hungy ficar com fome. to get in 1 conseguir entrar. 2 ser eleito. 3 chegar em casa. 4 coletar, juntar. 5 mandar chamar. 6 conseguir fazer. to get in on fazer parte de, ajuntar-se a. can’t I get in on it, too? / não poderei tomar parte nisso também? to get interested in Com ficar interessado, ficar sócio. to get into debt fazer dívidas. to get into huddle mexericar, bisbilhotar, caluniar. to get into the habit of swearing adquirir o hábito de praguejar. to get in with fazer amizade. I got in bad with him / fiquei de mal com ele. to get it on or off with 1 ter relações sexuais com. 2 ficar sob o efeito de drogas. to get late ficar tarde. to get off 1 escapar. 2 ir, começar uma viagem. 3 fazer dormir, cair no sono. 4 aprender, memorizar. 5 ter um orgasmo. 6 começar a sair com alguém. I got off with him / comecei a namorá-lo. 7 terminar o trabalho, sair do trabalho. 8 descer, sair (meio de transporte). I got off from the bus / desci do ônibus. to get off the fence coll descer do muro, tomar um partido. to get on 1 proceder, avançar. 2 prosperar, progredir. he is getting on in life / ele está progredindo na vida. 3 concordar, associar-se harmoniosamente. 4 conseguir. 5 dar-se bem com. he gets on with her / ele se dá bem com ela. 6 continuar a fazer. 7 vestir-se. he got on his clothes / ele vestiu-se. to get oneself together começar a controlar a vida, as emoções. to get out 1 escapar. 2 ajudar alguém a escapar. 3 divulgar, soltar um segredo. I got it out of him / arranquei o segredo dele. 4 publicar. to get out of 1 livrar-se de. how can we get out of this? / como é que vamos sair dessa? 2 ter prazer ou graça. what can young people get out of listening to that kind of music? / que prazer os jovens têm em escutar aquele tipo de música? 3 persuadir alguém para ter algo em troca, Braz coll ganhar. what do I get out of it? / o que ganho com isso? to get over 1 recuperar-se, restabelecer-se de. she got over her sorrow / ela se recuperou do sofrimento. 2 impressionar-se. 3 lidar com os problemas e resolvê-los. 4 comunicar-se. to get rid of someone livrar-se de alguém. to get round 1 soltar uma informação, boato, notícia. 2 resolver um problema tentando evitá-lo. 3 persuadir. to get round to conseguir fazer. to get the best of it vencer, levar vantagem. to get the fire under dominar o incêndio. to get the hang of chegar a entender, perceber o truque. to get the worst of it ser derrotado ou aniquilado, levar a pior. to get through 1 terminar. 2 chegar a um destino. 3 receber aprovação. 4 conectar, transferir (telefone), conseguir falar. I got through to him / eu consegui falar com ele. 5 comunicar-se. 6 gastar, esbanjar dinheiro. 7 passar em um exame, teste. to get tired ficar cansado. to get to alcançar, chegar, começar. I got to London / cheguei a Londres. to get together 1 encontrar com alguém. 2 namorar. 3 juntar, reunir, chegar a um acordo. I must get the facts together / tenho de reunir os fatos. to get under subjugar, controlar. to get up 1 levantar da cama, levantar-se. 2 organizar, preparar algo. they are getting up a party / eles estão preparando uma festa. to get up speed/ steam começar a viajar mais rápido. to get up to tramar. to get warm ficar quente. to get wind tornar-se público, recobrar fôlego. to get wind of receber informações sobre. to have got ter. to have got to ter de. you’ll get it (hot)! espere!, você vai apanhar! you’ve got me there não sei a resposta para a sua pergunta, Braz coll você me pegou.

    English-Portuguese dictionary > get

  • 67 glimmer

    ['ɡlimə] 1. verb
    (to shine faintly: A single candle glimmered in the darkness.) bruxulear
    2. noun
    1) (a faint light.) lampejo
    2) (a slight sign or amount: a glimmer of hope.) lampejo
    * * *
    glim.mer
    [gl'imə] n vislumbre, luz fraca, noção, idéia vaga. • vi vislumbrar, luzir fracamente. not a glimmer, a glimmer of an idea nem a mínima noção.

    English-Portuguese dictionary > glimmer

  • 68 hazy

    1) (misty: a hazy view of the mountains.) enevoado
    2) (not clear or certain: a hazy idea; I'm a bit hazy about what happened.) confuso
    * * *
    ha.zy
    [h'eizi] adj 1 nebuloso, enevoado. 2 obscuro. to be hazy about ser pouco claro acerca de.

    English-Portuguese dictionary > hazy

  • 69 head

    [hed] 1. noun
    1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) cabeça
    2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) cabeça
    3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) cabeça
    4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) chefe
    5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) cabeça
    6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) nascente
    7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) topo
    8) (the front part: He walked at the head of the procession.) frente
    9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) cabeça
    10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) director
    11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) por cabeça
    12) (a headland: Beachy Head.) promontório
    13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) colar
    2. verb
    1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) encabeçar
    2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) dirigir
    3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) dirigir-se
    4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) encabeçar
    5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) cabecear
    - - headed
    - header
    - heading
    - heads
    - headache
    - headband
    - head-dress
    - headfirst
    - headgear
    - headlamp
    - headland
    - headlight
    - headline
    - headlines
    - headlong
    - head louse
    - headmaster
    - head-on
    - headphones
    - headquarters
    - headrest
    - headscarf
    - headsquare
    - headstone
    - headstrong
    - headwind
    - above someone's head
    - go to someone's head
    - head off
    - head over heels
    - heads or tails?
    - keep one's head
    - lose one's head
    - make head or tail of
    - make headway
    - off one's head
    * * *
    head1
    [hed] n 1 cabeça. 2 cabeça de prego, de alfinete, de martelo, etc. 3 o que, pela sua forma, dá idéia de cabeça (p ex: cabeça de alho). 4 parte superior ou mais importante, ponta, topo, alto. 5 parte frontal, proa de um navio, vanguarda de tropas. 6 promontório, cabo. 7 face de uma medalha ou moeda. 8 lugar de honra ou de comando. 9 pessoa principal, chefe, diretor. 10 pessoa, indivíduo. 11 unidade (de gado), cabeça. 12 vida. 13 cabeçalho. 14 tópico, assunto. 15 categoria, divisão. 16 culminação, crise. 17 parte amadurecida de uma úlcera. 18 espuma de cerveja (colarinho). 19 pressão de água com vapor (para fins industriais). 20 isenção às restrições, liberdade de ação. 21 raciocínio, inteligência. 22 Mus couro do tambor. 23 parte superior ou inferior de um barril. 24 aumento gradual de força, impulso. 25 fonte, nascente (de um rio). 26 cabeceira (cama). • vt+vi 1 encabeçar, liderar, chefiar, dirigir. 2 ser ou formar cabeça. 3 prover de cabeça. 4 ser ou pôr cabeçalho. 5 ir na dianteira. 6 podar (árvores). 7 opor, enfrentar, deter, interceptar. 8 Ftb cabecear. • adj 1 na cabeceira, vanguarda ou ponta. 2 que vem da frente. 3 principal, dirigente, comandante. from head to foot dos pés à cabeça. head and ears totalmente. head and shoulders above muito superior ou muito acima de. head over heels a) de pernas para o ar. b) precipitadamente. he is off his head ele perdeu a cabeça. I make neither head nor tail of it não sei o que pensar a respeito. out of one’s own head a) de invenção própria. b) de livre vontade. over one’s head a) além da compreensão. b) superior em autoridade. peanut head sl cabeça-de-bagre. the ship could not make head against the wind o navio não conseguiu progredir contra o vento. the wind heads us temos vento desfavorável. to come to a head a) maturar, amadurecer. b) atingir o ponto culminante. c) formar pus. to give one his head dar liberdade ou licença a alguém. to go to one’s head subir à cabeça, envaidecer, deixar tonto. to head for mover-se em direção a, ir para, rumar, seguir. to lose one’s head perder a cabeça, o controle. to turn one’s head a) afetar. b) deixar tonto. c) deixar convencido, orgulhoso.
    ————————
    head2
    [hed] n sl 1 viciado em drogas pesadas. 2 ressaca. 3 a cabeça do pênis.

    English-Portuguese dictionary > head

  • 70 hobby-horse

    (also hobbyhorse) noun
    1) (a stick with a wooden horse's head or a rocking horse as a child's toy.)
    2) (one's favourite topic, idea or project.)
    * * *
    hob.by-horse
    [h'ɔbi hɔ:s] n cavalinho-de-pau: brinquedo de criança.

    English-Portuguese dictionary > hobby-horse

  • 71 how

    1. adverb, conjunction
    1) (in what way: How do you make bread?) como
    2) (to what extent: How do you like my new hat?; How far is Paris from London?) quanto
    3) (by what means: I've no idea how he came here.) como
    4) (in what condition: How are you today?; How do I look?) como
    5) (for what reason: How is it that I am the last to know about this?) como
    2. conjunction
    (in no matter what way: This painting still looks wrong however you look at it.) de qualquer maneira que
    - how come
    - how do you do?
    * * *
    [hau] n 1 pergunta que começa com how. 2 modo de fazer • adv como, de que maneira. how about having tea? que tal tomar um chá? how are you? como vai? how come? Amer coll como aconteceu isso? how is it that...? como é que...? how many? quantos? how much? quanto? how much is it? quanto é?, quanto custa? how now? e agora? she knows how to play ela sabe tocar. the how a maneira, o modo.

    English-Portuguese dictionary > how

  • 72 hunch

    (an idea or belief based on one's feelings or suspicions rather than on clear evidence: I have a hunch he'll be late.) palpite
    - hunchbacked
    - hunched up
    * * *
    [h∧ntʃ] n 1 corcova. 2 intuição, pressentimento. • vt+vi curvar, arquejar, corcovar.

    English-Portuguese dictionary > hunch

  • 73 illusion

    [i'lu:ʒən]
    ((something that produces) a false impression, idea or belief: an optical illusion.) ilusão
    * * *
    il.lu.sion
    [il'u:ʒən] n 1 ilusão, engano dos sentidos. 2 decepção.

    English-Portuguese dictionary > illusion

  • 74 impracticable

    [im'præktikəbl]
    (not able to be put into practice, used, done etc: a completely impracticable idea.) impraticável
    * * *
    im.prac.ti.ca.ble
    [impr'æktikəbəl] adj impraticável, inexeqüível, impossível.

    English-Portuguese dictionary > impracticable

  • 75 impress

    [im'pres]
    1) (to cause feelings of admiration etc in (a person): I was impressed by his good behaviour.) impressionar
    2) ((with on or upon) to stress (something to someone): I must impress upon you the need for silence.) acentuar
    3) (to fix (a fact etc in the mind): She re-read the plans in order to impress the details on her memory.) fixar
    4) (make (a mark) on something by pressing: a footprint impressed in the sand.) imprimir
    - impressive
    - impressively
    - impressiveness
    - be under the impression that
    - be under the impression
    * * *
    im.press
    ['impres] n estampa, carimbo, sinete, sinal, cunho, marca. • [impr'es] vt 1 impressionar, comover, afetar. she was deeply impressed / ela ficou profundamente impressionada. he was favourably impressed by / ele ficou bem impressionado com. 2 imprimir, gravar, estampar. 3 recrutar, forçar. I impressed the necessity on him convenci-o da necessidade. impressed with the idea impressionado com, sob a impressão de.

    English-Portuguese dictionary > impress

  • 76 indeed

    [in'di:d] 1. adverb
    1) (really; in fact; as you say; of course etc: `He's very talented, isn't he?' He is indeed; `Do you remember your grandmother?' `Indeed I do!') realmente
    2) (used for emphasis: Thank you very much indeed; He is very clever indeed.) realmente
    2. interjection
    (used to show surprise, interest etc: `John said your idea was stupid.' `Indeed!') francamente
    * * *
    in.deed
    [ind'i:d] adv de fato, realmente, certamente, na verdade, naturalmente, entretanto. • interj realmente!, decerto!, deveras! é mesmo? indeed I was decerto, estive mesmo. thank you very much indeed! muito obrigado! this is indeed a problem, this is a problem indeed isto é realmente um problema. were you there indeed? você esteve lá de fato?

    English-Portuguese dictionary > indeed

  • 77 ingenious

    [in'‹i:njəs]
    1) ((of a person or his personality etc) clever at inventing: He was ingenious at making up new games for the children.) engenhoso
    2) ((of an object or idea) cleverly made or thought out: an ingenious plan/machine.) engenhoso
    - ingeniousness
    - ingenuity
    * * *
    in.gen.i.ous
    [indʒ'i:niəs] adj 1 engenhoso, inventivo, habilidoso. 2 bem planejado, bem estudado.

    English-Portuguese dictionary > ingenious

  • 78 inkling

    ['iŋkliŋ]
    (a slight idea or suspicion (about something that is happening): I had no inkling of what was going on until she told me all about it.) suspeita
    * * *
    ink.ling
    ['iŋkliŋ] n 1 boato, rumor. 2 pressentimento, suspeita. 3 alusão, insinuação. not the slightest inkling nem a mínima noção. to get an inkling of pressentir, adivinhar. to give someone an inkling dar a alguém uma idéia.

    English-Portuguese dictionary > inkling

  • 79 inspire

    1) (to encourage by filling with eg confidence, enthusiasm etc: The players were inspired by the loyalty of their supporters and played better football than ever before.) inspirar
    2) (to be the origin or source of a poetic or artistic idea: An incident in his childhood inspired the poem.) inspirar
    * * *
    in.spire
    [insp'aiə] vt+vi 1 inspirar, fazer sentir, incutir. 2 afetar, influenciar. 3 insuflar com força divina. 4 sugerir, aconselhar, incitar. 5 inspirar, respirar (ar nos pulmões).

    English-Portuguese dictionary > inspire

  • 80 into

    ['intu]
    1) (to or towards the inside of; to within: The eggs were put into the box; They disappeared into the mist.) em
    2) (against: The car ran into the wall.) contra
    3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) em
    4) (expressing the idea of division: Two into four goes twice.) em
    * * *
    in.to
    ['intu] prep 1 dentro, de fora para dentro. the window looks into the street / a janela dá para a rua. 2 em. 3 na direção de. I was led into error / fui enganado. 4 acerca de, a respeito de. I am doing research into linguistics / estou pesquisando a respeito de lingüística. 5 passagem de um estado para outro. he cut the paper into strips / ele cortou o papel em tiras. the vase broke into pieces / o vaso quebrou em pedaços. 6 sl interessado em. he is really into pop music / ele está mesmo interessado em música pop. I am not into that / não gosto disso. 7 exprimir divisão em matemática. two into ten goes five times / dez dividido por dois são cinco. to get into trouble encontrar dificuldades. to go into the house entrar na casa. to grow into tornar-se. to run into colidir com. to take into consideration levar em consideração.

    English-Portuguese dictionary > into

См. также в других словарях:

  • Idea — • The word was originally Greek, but passed without change into Latin. It seems first to have meant form, shape, or appearance, whence, by an easy transition, it acquired the connotation of nature, or kind Catholic Encyclopedia. Kevin Knight.… …   Catholic encyclopedia

  • idea — sustantivo femenino 1. Representación mental de una cosa: Tienes una idea equivocada de la amistad. 2. Conjunto de conocimientos sobre una persona o sobre una cosa: Tengo una idea confusa de lo que ocurrió aquella noche. 3. Intención: Tenemos la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • idea — (Del lat. idĕa, y este del gr. ἰδέα, forma, apariencia). 1. f. Primero y más obvio de los actos del entendimiento, que se limita al simple conocimiento de algo. 2. Imagen o representación que del objeto percibido queda en la mente. Su idea no se… …   Diccionario de la lengua española

  • Idea — I*de a, n.; pl. {Ideas}. [L. idea, Gr. ?, fr. ? to see; akin to E. wit: cf. F. id[ e]e. See {Wit}.] 1. The transcript, image, or picture of a visible object, that is formed by the mind; also, a similar image of any object whatever, whether… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • idea — idea, concept, conception, thought, notion, impression mean what exists in the mind as a representation of something that it apprehends or comprehends or as a formulation of an opinion, a plan, or a design. Idea is the most comprehensive and… …   New Dictionary of Synonyms

  • idea — /i dɛa/ s.f. [dal gr. idéa, propr. aspetto, forma, apparenza ]. 1. a. (filos.) [rappresentazione mentale di un ente reale o astratto: i. di Dio, dell universo ; i. del bello ] ▶◀ concetto, immagine, nozione. ‖ archetipo, ideale, modello.… …   Enciclopedia Italiana

  • idea — contenido mental, producto de las punciones intelectuales que puede estar formada de conceptos o imágenes Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. idea Cualquier pensamiento, concepto …   Diccionario médico

  • idea — idea, no tener idea expr. no saber. ❙ «No tengo ni la menor idea.» Jesús Ferrero, Lady Pepa. 2. ► puta, ► no tener ni puta idea. 3. ► zorra, ► no tener ni zorra (idea). 4. tener mala idea expr. mala intención. ❙ «...se llevaron el tesoro… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • idea — (n.) late 14c., archetype of a thing in the mind of God; Platonic idea, from L. idea idea, and in Platonic philosophy archetype, from Gk. idea ideal prototype, lit. the look of a thing (as opposed to the reality); form; kind, sort, nature, from… …   Etymology dictionary

  • Idea — Студийный альбом Bee Gees Дата выпуска Сентябрь 1968 Записан IBC Studios, 8 января 12 июля 1968 Жанры …   Википедия

  • idea — idea,   Abkürzung für Informationsdienst der Evangelischen Allianz, evangelische Nachrichtenagentur, die sich in ihrem theologisch publizistischen Selbstverständnis einem biblischen Standort verpflichtet weiß; gegründet 1970; Sitz der… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»