Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ich+halte+(es)

  • 61 нужный

    нужный nötig; notwendig (необходимый); erforderlich( требуемый); nützlich (полезный) не нахожу нужным ich halte es nicht für nötig

    БНРС > нужный

  • 62 обязанность

    обязанность ж Pflicht f c; Verpflichtung f c (обязательство); Obliegenheit f c (должностная и т. п.) основная обязанность Grundpflicht f это входит в мои обязанности das ist meine Pflicht исполнять свои обязанности seine Funktion erfüllen я считаю это своей обязанностью ich halte es für meine Pflicht по обязанности pflichtgemäß (временно) исполняющий обязанности amtierend временно исполняющий обязанности бургомистра der amtierende Bürgermeister

    БНРС > обязанность

  • 63 überflüssig wie ein Kropf sein

    быть абсолютно лишним, ненужным

    Ich halte diese Diskussion für überflüssig wie einen bayerischen Kropf. In einer Stadt, die seit vier Tagen wieder 37 000 Arbeitslose mehr hat, in einer Stadt, die die Kürzung der ABM-Hilfen besonders trifft, gibt es viel wichtigere Dinge als eine Diäten-Diskussion. (BZ. 1992)

    Laut CDU-Bezirkspolitiker Joachim Kanitz ist... davon auszugehen, dass die Partei Nein sagt. Weitere Debatten seien "überflüssig wie ein Kropf". (ND. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > überflüssig wie ein Kropf sein

  • 64 Affenkäfig

    m -s, -e, Affenkasten m -s,..kästen фам. тесное помещение
    набитый людьми загон. Wollen wir nicht schon an der nächsten Station aussteigen? Ich halte es in dem Affenkäfig nicht mehr aus. es geht [ging] zu wie in einem Affenkäfig там [был] настоящий бедлам [зверинец, дым коромыслом]. In der Klasse ging es zu wie in einem Affenkäfig, als der Lehrer mal ein Weilchen draußen war. heiß wie in einem Affenkäfig [Affenkasten] жарища как в пекле. Mach bloß die Fenster auf! Hier ist es ja heiß wie in einem Affenkäfig.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Affenkäfig

  • 65 auweh!

    увы! (с сожалением). Auweh! Ich halte den Schmerz nicht mehr aus!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > auweh!

  • 66 Biest

    n -(e)s, -er
    1. бран. о человеке: скотина, бестия, дрянь. Das elende Biest hat mir eins ausgewischt.
    Du freches Biest solltest endlich dein Mundwerk schließen!
    So ein Biest! Setzt immer seinen Kopf durch!
    Ein süßes Biest ist diese Ute, verführerisch und attraktiv. Aber von mir will sie nichts wissen.
    Er ist ein Biest von Mensch! Nicht auszustehen!
    Das Biest ißt wie ein Scheunendrescher.
    2. бран. об обременительном механизме, предмете, о причиняющей неприятности вещи: дрянь, гадость,- барахло, чертовщина. Das Biest will nicht funktionieren.
    Dieser Stein ist ein schreckliches Biest! Riesengroß und schwer!
    Ein Biest von einer Kiste ist das! Sie läßt sich kaum bewegen.
    Das Biest von (einer) Schraube hat sich verklemmt.
    Das Biest (die Gardine) hängt schon wieder schief.
    Das Biest (der Kugelschreiber) schreibt schon wieder nicht.
    Das Biest (die Uhr) geht nicht mehr.
    3. бран. о надоедливом, назойливом, докучливом животном: гад, тварь, зараза. Die Biester (die Fliegen) haben mich laufend gestört.
    Diese Katze, das Biest, hat mich gekratzt, unser Kater hätte das nie getan.
    Die Biester (die Ziegen) fressen schon wieder Kohl vom Beet.
    Die Biester (die Mücken) stechen wie verrückt. Ich halte es hier im Zelt nicht mehr aus.
    Das Biest (der Hund) rührte sich nicht von der Stelle und bellte uns wütend an.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Biest

  • 67 hirnrissig

    идиотский, нелепый, головотяпский. Ein hirnrissiger Vorschlag [Unternehmen], eine hirnrissige Idee ist das!
    Es war hirnrissig, so etwas zu sagen.
    Ich halte es für hirnrissig, bei diesem Wetter den Aufstieg zum Gipfel zu wagen. _

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hirnrissig

  • 68 krakeelen

    vi (h) орать, галдеть, ссориться, скандалить, буянить. Wenn die Betrunkenen nachts aus der Kneipe kommen, krakeelen sie so, daß wir nicht schlafen können.
    Das nennst du "Singen"? Die krakeelen doch!
    Mach bitte die Fenster zu! Ich halte das Krakeelen der Kinder auf dem Hof nicht mehr aus.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > krakeelen

  • 69 Lämmerschwanz

    m -es,..schwänze l. трепло. Wenn dieser Lämmerschwanz uns doch endlich Ruhe gönnen würde! Ich halte mir bald die Ohren zu.
    Ihr geht das Maul wie ein Lämmerschwanz, läßt keinen anderen zu Worte kommen.
    2. живчик, подвижный человек. Er ist wie ein Lämmerschwanz, immer unruhig, rastlos, lebhaft.
    3.: das Herz schlägt [klopft, geht, wackelt] wie ein Lämmerschwanz сердце (от страха) дрожит как овечий хвост. Das Herz schlägt ihm jetzt wie ein Lämmerschwanz, weil der Brand auf sein Konto geht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lämmerschwanz

  • 70 angezeigt

    angezeigt II part adj уме́стный, своевре́менный; целесообра́зный; мед. пока́занный
    ich halte es für angezeigt... я счита́ю, что сле́довало бы...
    er fand es angezeigt, nicht hinter der Mehrheit zurückzubleiben он счел разу́мным не отстава́ть от большинства́
    für solche Krankheiten ist eine Badekur angezeigt при таки́х боле́знях пока́зано лече́ние ва́ннами

    Allgemeines Lexikon > angezeigt

  • 71 best

    best I a (superl от gut) лу́чший, наилу́чший, са́мый хоро́ший
    in bester Absicht с наилу́чшими наме́рениями
    im besten Alter, in den besten Jahren в расцве́те (жи́зненных) сил
    im besten Einvernehmen в до́бром согла́сии
    im besten Falle в лу́чшем слу́чае
    nach besten Kräften, nach bestem Vermögen не щади́ сил
    mein bester Mann мой дорого́й [ми́лый] муж
    sich von seiner besten Seite zeigen показа́ть себя́ с са́мой лу́чшей стороны́
    im besten Sinne в са́мом глубо́ком [благоро́дном, высо́ком] понима́нии; в (са́мом) лу́чшем смы́сле
    er war der beste Vater он был прекра́сным отцо́м
    auf dem besten Wege sein быть на прямо́м пути́ (к жела́нной це́ли)
    er ist auf dem besten Wege, ein Säufer zu werden так он бы́стро сопьё́тся
    beim besten Willen при всём (своё́м) жела́нии
    nach bestem Wissen und Gewissen handeln поступа́ть че́стно [по со́вести]
    der erste beste пе́рвый встре́чный; пе́рвый попа́вшийся, любо́й
    er ist nicht der erste beste он не кто попа́ло, он не пе́рвый встре́чный
    das erste beste nehmen брать пе́рвое попа́вшееся [что попа́ло]
    ich halte es für das beste, du schweigst тебе́ лу́чше всего́ помолча́ть
    best I a superl от gut ука́зывает на преде́льную интенси́вность како́го-л. проце́сса: du störst mich in der besten Arbeit ты меша́ешь мне в са́мый разга́р рабо́ты
    alles war im besten Gange всё шло как нельзя́ лу́чше; де́ло шло по́лным хо́дом [как по ма́слу]
    sie waren im besten Reden они́ с голово́й ушли́ в бесе́ду
    im besten Schlafe sein спать богаты́рским сном; ви́деть деся́тый сон
    sie wären im besten Spiele игра́ бы́ла в са́мом [в по́лном] разга́ре
    im besten Zuge sein идти́ по́лным хо́дом (о рабо́те)
    am besten лу́чше всего́
    am besten abschneiden превзойти́ всех
    aufs beste как нельзя́ лу́чше
    etw. zum besten kehren [wenden, lenken] дать како́му-л. де́лу благоприя́тный ход
    die Sache steht nicht zum besten дела́ обстоя́т нева́жно
    es steht nicht zum besten mit ihm дела́ его́ не блестя́щи
    sich mit j-m nicht zum besten stehen относи́ться неприя́зненно (к кому́-л.)
    etw. zum besten geben угоща́ть чем-л.; выступа́ть с чем-л. (спеть, рассказа́ть и т. п.); выставля́ть напока́з что-л., щеголя́ть чем-л.
    j-n zum besten haben [halten] поднима́ть на смех, дразни́ть кого́-л., подтру́нивать над кем-л., дура́чить кого́-л.

    Allgemeines Lexikon > best

  • 72 geraten

    geraten I vi (s) попа́сть, очути́ться
    an die falsche Adresse [an den Unrechten] geraten попа́сть [обрати́ться] не по а́дресу (тж. перен.)
    an den rechten Mann geraten напа́сть на ну́жного [подходя́щего] челове́ка
    auf den Einfall geraten напа́сть на мысль [на иде́ю]
    auf j-s Spur geraten напа́сть на чей-л. след
    aus den Schienen geraten сойти́ с ре́льсов
    in eine Falle geraten попа́сть в лову́шку (тж. перен.)
    in die Klemme geraten попа́сть в беду́ [в затрудни́тельное положе́ние, впроса́к]
    unter die Feinde geraten попа́сть в ру́ки враго́в
    sich (D) [einander] in die Haare geraten вцепи́ться друг дру́гу в во́лосы, схвати́ться, сцепи́ться
    geraten I vi (s) прийти́ (в како́е-л. состоя́ние)
    außer sich (D) geraten выходи́ть из себя́
    in Aufregung geraten прийти́ в волне́ние, взволнова́ться
    in Brand geraten загоре́ться
    in Schulden geraten влезть в долги́
    in Schweiß geraten вспоте́ть
    in Vergessenheit geraten забыва́ться, быть пре́данным забве́нию
    in Verzweiflung geraten прийти́ в отча́яние
    in Wut [in Zorn] geraten прийти́ в я́рость
    geraten I vi (s) удава́ться
    seine Arbeit ist gut geraten его́ рабо́та удала́сь, у него́ уда́чная рабо́та
    das Getreide ist gut geraten хлеб хорошо́ уроди́лся
    er ist nach seinem Vater geraten он похо́ж на своего́ отца́; он пошё́л по пути́ своего́ отца́
    zu klein geraten не вы́йти ро́стом
    geraten II part adj уда́чный; nicht geraten, schlecht geraten неуда́вшийся, испо́рченный
    geraten II part adj : ich halte es für geraten... я счита́ю целесообра́зным...; es ist das geratenste... са́мое лу́чшее..., са́мый разу́мный вы́ход...

    Allgemeines Lexikon > geraten

  • 73 Mann

    Mann m -(e)s, Männer мужчи́на
    alter Mann стари́к
    ein greiser Mann глубо́кий стари́к
    junger Mann молодо́й челове́к; разг. учени́к (на произво́дстве), ein
    starker [kräftiger] Mann сила́ч
    ein tapferer [beherzter] Mann храбре́ц
    er ist ein Mann in den besten Jahren он (мужчи́на) в цве́те лет, он (мужчи́на) в по́лном расцве́те сил
    er ist ein ganzer Mann он настоя́щий мужчи́на, он молодчи́на
    sei ein Mann! будь мужчи́ной! (возьми́ себя́ в ру́ки), Mann (s) genug sein, um... име́ть доста́точно му́жества [реши́мости] для того́, что́бы...
    sich als Mann zeigen [bewähren] показа́ть себя́ мужчи́ной, быть му́жественным
    der Knabe wuchs zum Manne heran ма́льчик преврати́лся во взро́слого мужчи́ну
    Mann m -(e)s, Männer муж; супру́г
    ein treusorgender Mann не́жный [забо́тливый] супру́г
    sie ist der Mann im Hause она́ глава́ до́ма
    einen Mann bekommen, an den Mann kommen вы́йти за́муж
    j-n zum Mann (e) nehmen взять кого́-л. в мужья́
    Mann m -(e)s, Männer челове́к (б.ч. о мужчи́не), der erste Mann са́мая ви́дная фигу́ра, са́мый кру́пный де́ятель
    der gegebene Mann подходя́щий челове́к
    der gemeine Mann собир. просто́й наро́д, простонаро́дье
    der kleine Mann просто́й [рядово́й] челове́к; разг. ме́лкая со́шка
    der kommende Mann челове́к с больши́м бу́дущим; восходя́щее свети́ло
    der rechte Mann am rechten Platze са́мый подходя́щий (для чего́-л.) челове́к; са́мая подходя́щая кандидату́ра
    der schwarze [bose] Mann дет. злой стари́к, бу́ка (для устраше́ния дете́й), ein Mann der Form челове́к, соблюда́ющий вне́шние прили́чия
    ein Mann des Friedens боре́ц за мир
    ein Mann der Öffentlichkeit обще́ственный де́ятель
    der Mann des Tages геро́й дня
    ein Mann der Tat челове́к де́ла
    ein Mann des Todes челове́к, обречё́нный на ги́бель
    ein Mann des Volkes челове́к из наро́да, вы́ходец из наро́дной среды́; челове́к, выража́ющий ду́мы и ча́яния наро́да, челове́к, по́льзующийся дове́рием наро́да
    (der) Mann bei [an] der Spritze гла́вное лицо́ (в како́м-л. де́ле), разг. ва́жная пти́ца
    ein Mann von Ansehen челове́к с авторите́том [положе́нием]; уважа́емый челове́к
    ein Mann von Charakter челове́к с хара́ктером; челове́к си́льного хара́ктера
    ein Mann von Einfluß [von Bedeutung] влия́тельный [значи́тельный] челове́к
    ein Mann von Format челове́к большо́го разма́ха, большо́й челове́к, си́льная [я́ркая] ли́чность
    ein Mann von Geschmack челове́к со вку́сом
    ein Mann von Geist челове́к большо́го ума́; остроу́мный челове́к
    ein Mann von Kopf челове́к с умо́м
    ein Mann von der Feder рабо́тник у́мственного труда́; литера́тор, журнали́ст
    ein Mann vom Leder рабо́тник физи́ческого труда́; пра́ктик
    ein Mann von Mut му́жественный челове́к, челове́к большо́го му́жества
    ein Mann von Talent тала́нтливый челове́к, челове́к большо́го тала́нта
    ein Mann von Namen челове́к с и́менем, популя́рная ли́чность; челове́к, по́льзующийся большо́й изве́стностью
    ein Mann von Rang und Würden челове́к с высо́ким служе́бным положе́нием
    ein Mann von Welt све́тский челове́к
    ein Mann von Wort хозя́ин [господи́н] своего́ слова́
    er ist mein Mann! разг. вот тот челове́к, кото́рый мне ну́жен [кото́рому я доверя́ю]: er ist ein gemachter Mann он челове́к со сре́дствами [с положе́нием]; он дости́г того́, к чему́ стреми́лся
    er ist nicht der Mann, so was zu tun не тако́й он челове́к, что́бы сде́лать э́то
    er ist der (rechte) Mann (dazu) он в состоя́нии э́то сде́лать; он подходя́щий челове́к для э́того (де́ла)
    er ist ein toter Mann его́ мне́ние ничего́ не зна́чит, он не име́ет никако́го влия́ния, он пусто́е ме́сто
    ein stiller Mann werden угомони́ться, утра́тить (с года́ми) боево́й пыл
    Mann an Mann плечо́м к плечу́
    Mann bei Mann дру́жно
    Mann für Mann все как оди́н; оди́н за други́м
    Mann gegen Mann оди́н на оди́н
    dieser Beruf ernährt seinen Mann э́та профе́ссия ко́рмит (челове́ка)
    seinen Mann finden найти́ досто́йного проти́вника
    den starken Mann markieren разг. ва́жничать, задира́ть нос
    den wilden Mann spielen [machen, markieren] разг. шуме́ть, неи́стовствовать, бу́йствовать; буя́нить, сканда́лить; возбуждё́нно жестикули́ровать; не идти́ на усту́пки, быть непристу́пным
    einen Mann für sich stellen вы́ставить за себя́ замести́теля
    (alle) wie ein Mann (все) как оди́н челове́к
    wenn Not am Mann ist в слу́чае кра́йней нужды́ в лю́дях
    an den Mann bringen разг. найти́ покупа́теля, прода́ть, сбыть с рук; разг. рассказа́ть, донести́ до слу́шателя (анекдо́т и т. п.), пристро́ить, вы́дать за́муж; воен. довести́ до исполни́теля
    ich halte mich an meinen Mann я обеспе́чил себя́ поручи́телем
    an den unrechten Mann kommen перен. попа́сть не по а́дресу, напа́сть не на того́ челове́ка (кото́рый ну́жен), bis auf den [bis zum] letzten Mann kämpfen дра́ться до после́днего челове́ка
    das Geschäft kam durch einen dritten Mann zustande сде́лка бы́ла заключена́ при посре́дничестве тре́тьего лица́
    wir stehen alle für einen Mann мы все стои́м друг за дру́га
    das ging ihm gegen den Mann э́то бы́ло ему́ не по нутру́
    Wettbewerb von Mann zu Mann индивидуа́льное соревнова́ние (тк. спорт)
    Mann m -(e)s, Männer при указа́нии на коли́чество люде́й: hundert Mann сто челове́к
    hundert Mann stark воен. чи́сленностью в сто челове́к
    drei Mann hoch разг. втроё́м
    auf den Mann, pro Mann на (одного́) челове́ка, на ду́шу, на бра́та
    voll wie tausend Mann разг. пья́ный в сте́льку
    alle Mann an Bord! мор. все наве́рх!
    Mann m -(e)s, Männer Mann(e)s, pl Leute солда́т, рядово́й, бое́ц; матро́с; рабо́чий
    Mann m -(e)s, Männer Mann(e)s, pl Mannen уст. поэ́т. во́ин, дружи́нник; васса́л
    Mann m -(e)s, Männer партнё́р (в игре́)
    j-s Mann sein быть чьим-л. партнё́ром; спорт. быть чьим-л. "подопе́чным" (б.ч. в футбо́ле)
    uns fehlt der vierte Mann нам недостаё́т четвё́ртого партнё́ра
    Mann m -(e)s, Männer: alter [toter] Mann горн. забро́шенная вы́работка; вы́работанное простра́нство
    Mann m -(e)s, Männer: blinder Mann мор. помо́щник рулево́го
    Mann m -(e)s, Männer. (с восклица́нием): Mann! (по)слу́шайте! (обраще́ние)
    lieber [guter] Mann ! любе́зный [до́брый] челове́к! (обраще́ние)
    Mann Gottes! разг. ты что?! (неодобри́тельно)
    mein lieber Mann! разг. бо́же мой!, ба́тюшки мой! (во́зглас удивле́ния)
    Mann im Mond лик луны́
    schwarzen Mann spielen карт. игра́ть в фо́фаны
    seinen Mann stehen уме́ть постоя́ть за себя́, не уда́рить лицо́м в грязь
    er stellte [stand] seinen Mann он (хорошо́) справля́лся (с чем-л.)
    Mann sein für etw. (A) руча́ться за что-л.
    er läßt Gott einen guten Mann sein он живё́т без забо́т [припева́ючи]
    auf den alten Mann sparen де́лать сбереже́ния на ста́рость
    mit Mann und Maus untergehen затону́ть, пойти́ ко дну (с живы́м и мё́ртвым гру́зом)
    einen kleinen Mann im Ohr haben быть с при́дурью, быть не совсе́м норма́льным
    Not am Mann, Mann voran! посл. не́чего разду́мывать, впере́д!
    ein Mann allein kann das Feld nicht behaupten посл. оди́н в по́ле не во́ин
    ein Mann, ein Wort посл. не да́вши слова́, крепи́сь, а да́вши - держи́сь
    selbst ist der Mann посл. челове́к сам себе́ хозя́ин, своя́ рука́ влады́ка, ка́ждый сам себе́ лу́чший слуга́
    der große Mann braucht überall viel Boden посл. большо́му кораблю́ - большо́е пла́вание

    Allgemeines Lexikon > Mann

  • 74 ratsam

    ratsam a благоразу́мный, целесообра́зный; жела́тельный; ich halte das nicht für ratsam я бы э́того не сове́товал; по-мо́ему, э́того не сле́дует де́лать
    ratsam a ю.-нем. разу́мный, у́мный (о челове́ке)

    Allgemeines Lexikon > ratsam

  • 75 zugute

    zugute: j-m zugute kommen быть поле́зным, идти́ на по́льзу кому́-л., помога́ть кому́-л. (в чем-л.), доста́ться кому́-л. [в по́льзу кого́-л.]
    seine langjährige Erfahrung kommt ihm nun zugute его́ долголе́тний о́пыт тепе́рь ему́ пригоди́лся
    er ließ den Gewinn seiner Familie zugute kommen он о́тда́л вы́игрыш свое́й семье́
    j-m etw. zugute halten [rechnen] заче́сть что-л. в чью-л. по́льзу; уче́сть что-л. в чьё-л. оправда́ние
    ich halte es ihrer Unerfahrenheit zugute я отношу́ э́то за счёт ва́шей нео́пытности
    j-m etw. zugute tun ста́вить что-л. кому́-л. в заслу́гу
    darauf tat er sich nicht wenig zugute он нема́ло горди́лся э́тим

    Allgemeines Lexikon > zugute

  • 76 identisch

    1) identisch sein (mit jdm.) v. Pers быть <явля́ться> одни́м и тем же лицо́м. selten быть <явля́ться> иденти́чным. der Mörder und der Ausbrecher sind identisch, der Mörder ist mit dem Ausbrecher identisch уби́йца и сбежа́вший заключённый одно́ и то же лицо́ <явля́ются одни́м и тем же лицо́м>. sich identisch fühlen mit etw. mit einer sozialen Bewegung чу́вствовать [ус] своё по́лное еди́нство с чем-н., по́лностью слива́ться /-ли́ться с чем-н.
    2) Sache, Handschrift, Ansicht иденти́чный. identisch sein (mit etw.) быть <явля́ться> иденти́чным (с чем-н.). etw. für identisch erklären [halten] объявля́ть /-яви́ть [счита́ть/счесть], что что-н. иденти́чным. ich halte die Handschriften für identisch счита́ю, что по́черки иденти́чны

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > identisch

  • 77 passabel

    leidlich сно́сный. annehmbar прие́млемый. ich halte das für einen passablen Weg я счита́ю э́то вполне́ прие́млемым. jd. sieht recht passabel aus a) in Bezug auf Kleidung кто-н. вы́глядит вполне́ <дово́льно> прили́чно <сно́сно> b) in Bezug auf das Gesicht кто-н. не дурён собо́й. es geht mir ganz passabel мои́ дела́ вполне́ сно́сные. ganz passabel als Antwort auf Frage вполне́ сно́сно

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > passabel

  • 78 ratsam

    es ist < erscheint> ratsam представля́ется целесообра́зным …, целесообра́зно … jd. hält es für ratsam кто-н. счита́ет <кому́-н. представля́ется> целесообра́зным … ich halte das nicht für ratsam я бы э́того не сове́товал, я э́то счита́ю нецелесообра́зным

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ratsam

  • 79 zugute

    jdm. etw. zugute halten учи́тывать /-че́сть кому́-н. что-н. (в оправда́ние), де́лать с- кому́-н. ски́дку на что-н. ich halte es deiner Unerfahrenheit zugute я отношу́ э́то за счёт твое́й нео́пытности. jdm. seine Jugend zugute halten учи́тывать /- чью-н. мо́лодость, де́лать /- кому́-н. ски́дку на мо́лодость. jdm./einer Sache zugute kommen идти́ пойти́ на по́льзу <сослужи́ть pf хоро́шую слу́жбу> кому́-н. чему́-н. seine langjährige Erfahrung kam ihm zugute его́ многоле́тний о́пыт ему́ пригоди́лся <оказа́лся поле́зным для него́>. die Kur ist seiner Gesundheit zugute gekommen куро́ртное лече́ние пошло́ ему́ на по́льзу. der Aufenthalt im Ausland ist seiner Arbeit sehr zugute gekommen пребыва́ние за грани́цей сослужи́ло ему́ о́чень хоро́шую слу́жбу в его́ рабо́те. jdm. etw. zugute kommen lassen materiell передава́ть /-да́ть что-н. в чью-н. по́льзу. ideell ока́зывать /-каза́ть кому́-н. что-н. jdm./sich etw. zugute tun де́лать /- кому́-н. себе́ что-н. хоро́шее [ Angenehmes прия́тное]. jd. tut sich viel darauf zugute, … кто-н. (о́чень) горд тем, … bildet sich ein кто-н. вообража́ет тем, …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zugute

  • 80 klügste

    klügste sup najmądrzejszy;
    ich halte es für das Klügste, zu … uważam, że najrozsądniej jest (+ inf)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > klügste

См. также в других словарях:

  • Ich hab's gewagt — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

  • Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn — Cantate BWV 157 Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn Titre français Je ne te lâcherai pas, que tu ne m’aies béni ! Liturgie Chandeleur Création 1727 Auteur(s) du texte 2 à 5 : Christian Friedrich Henrici …   Wikipédia en Français

  • Ich-Erleben — Ich ist die Bezeichnung für die eigene separate individuelle Identität einer menschlichen natürlichen Person, zurückweisend auf das Selbst des Aussagenden. Beispiel: „Ich denke, also bin ich“, von René Descartes: cogito ergo sum. In der… …   Deutsch Wikipedia

  • Dis wo ich herkomm — Studioalbum von Samy Deluxe …   Deutsch Wikipedia

  • Das halte ich für ein Gerücht —   In der Umgangssprache ist diese Redensart im Sinn von »das glaube ich nicht« gebräuchlich: Er will eine Eins in Mathe gekriegt haben? Das halte ich für ein Gerücht …   Universal-Lexikon

  • Der Staat bin ich — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

  • Die Gründe kenne ich nicht, aber ich muss sie missbilligen —   Dies ist ein Ausspruch des Abgeordneten Julius Kell, der im Februar 1849 während einer Sitzung der 2. Kammer des ordentlichen Landtags im Königreich Sachsen sagte: »Das halte ich eben für ein Unheil, dass die Staatsregierung solche Erklärungen… …   Universal-Lexikon

  • Marley & Ich — Filmdaten Deutscher Titel Marley Ich Originaltitel Marley Me P …   Deutsch Wikipedia

  • best — ich halte es für das beste, du schweigst тебе лучше всего помолчать → ich halte es für das Beste, du schweigst ◊ aufs beste как нельзя лучше → aufs Beste die Sache steht nicht zum besten дело обстоит неважно → die Sache steht nicht zum Besten es… …   Deutsche Rechtschreibung Änderungen

  • best — ich halte es für das beste, du schweigst тебе лучше всего помолчать → ich halte es für das Beste, du schweigst ◊ aufs beste как нельзя лучше → aufs Beste die Sache steht nicht zum besten дело обстоит неважно → die Sache steht nicht zum Besten es… …   Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

  • Wissenschaft — Ich halte dafür, daß das einzige Ziel der Wissenschaft darin besteht, die Mühseligkeit der menschlichen Existenz zu erleichtern. «Bertolt Brecht, Galilei» Wissenschaft und Politik sind die beiden Bereiche, in denen die Ungewißheit menschlicher… …   Zitate - Herkunft und Themen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»