Перевод: с немецкого на турецкий

с турецкого на немецкий

ich+habe+das+alles

  • 1 nur

    nur [nu:ɐ]
    I adv yalnız;
    \nur noch sadece;
    \nur sehr schade, dass er nicht kommen kann lakin gelememesi çok yazık;
    alles, \nur das nicht! her şey olur da bu olmaz!;
    warum fragst du? — \nur so niçin soruyorsun? — öylesine;
    es regnete \nur so öylesine yağmur yağdı ki;
    ich habe das \nur so gesagt bunu öylesine söyledim
    II part;
    er kam/lief, so schnell er \nur konnte gelebildiği/koşabildiği kadar çabuk geldi/koştu;
    wo ist sie \nur? nerede kaldı ki?;
    sieh \nur! bak hele!;
    lass ihn \nur machen! bırak da yapsın!;
    was hat sie \nur? ne si var ki?;
    wenn sie \nur ( endlich) anriefe! ah bir telefon etse!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > nur

  • 2 was

    was [vas]
    I pron ne;
    \was kostet das? bu kaç para?, bunun fiyatı ne?;
    \was heißt „Haus“ auf Türkisch? “Haus” Türkçede ne demek?;
    \was denkst du? ne düşünüyorsun [o diyorsun] ?;
    \was hast du denn bloß? neyin var ki?;
    \was weiß ich! ( fam) ben ne bileyim!;
    \was soll das? bu da ne demek?;
    \was ist schon dabei? bunda ne var ki?;
    \was für ein Wagen ist das? nasıl bir araba bu?, bu araba ne?;
    \was für eine Hitze/ein Glück! ne sıcak/şans!;
    nicht schlecht, \was? ( fam) fena değil, değil mi?;
    um \was geht es? söz konusu olay nedir?;
    \was ist, hast du Lust? ( fam) nasıl, hevesin var mı?;
    ach \was! ( fam) haydi (canım) sen de!;
    und \was nicht alles ( fam) ve daha neler neler
    II pron şey;
    das Beste, \was du tun kannst yapabileceğin en iyi şey;
    ( das), \was sie sagt... onun dediği (şey)...;
    ( das), \was mich ärgert, ... beni kızdıran (şey),...;
    alles, \was du willst istediğin her şey;
    alles, \was ich habe benim neyim varsa
    III pron ( fam) ( etwas) bir şey;
    \was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß ( fig) göz görmeyince gönül katlanır;
    hast du \was? bir şeyin mi var?;
    das ist auch \was bu da bir şeydir;
    das ist \was anderes bu başka bir şey;
    nein, so \was! ( fam) böyle şey olmaz!;
    na so \was! ( fam) bak şu işe!;
    so \was Blödes! ( fam) ne aksilik!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > was

  • 3 was

    1. interr ne;
    was? fam (wie bitte?) efendim?; fam (nanu!) yok ya(hu)!; fam (nicht wahr?) değil mi?; fam (warum?) niçin, ne demeye?;
    was machen Sie? gerade ne yapıyorsunuz?; beruflich işiniz ne?;
    was musste er auch lügen? niçin yalan söyledi ki?
    2. rel pron: was auch immer her ne -se;
    alles, was ich habe (brauche) benim neyim varsa (bana ne lazımsa) hepsi;
    ich weiß nicht, was ich tun (sagen) soll ne yapacağımı (söyleyeceğimi) bilmiyorum; …, was mich ärgerte …, ki beni kızdıran bu oldu
    3. pron fam: (etwas) das ist was anderes o başka (bir şey)

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > was

  • 4 weit

    weit [vaıt]
    I adj
    1) ( räumlich ausgedehnt) geniş; ( breit) geniş; ( groß) büyük;
    \weite Kreise der Bevölkerung toplumun geniş çevreleri;
    das ist ein \weites Feld bu geniş bir alandır;
    etw \weit öffnen bir şeyi ağzına kadar açmak;
    \weit herumkommen çok yer gezmek;
    das W\weite suchen ( geh) tabanları yağlamak
    2) ( geräumig) geniş; ( Kleidung) bol
    3) ( entfernt) uzak; ( Reise, Weg) uzun;
    in \weiter Ferne çok uzakta;
    ist es noch \weit? daha uzak mı?;
    von \weitem uzaktan;
    \weit entfernt çok uzak;
    das ist \weit weg ( fam) bu çok uzakta;
    ich habe es nicht \weit benim için uzak değil
    4) ( zeitlich)
    bis Ostern ist es noch \weit paskalyaya kadar daha çok var;
    das liegt \weit zurück bu çok geride kaldı;
    bis \weit in den Morgen sabahlara kadar
    5) bei \weitem besser çok daha iyi;
    bei \weitem nicht alles hepsi değil;
    es ist \weit und breit niemand zu sehen ortalıkta in cin yok;
    \weit gefehlt! ne gezer!;
    so \weit ( im Allgemeinen) buraya kadar; ( bis jetzt) şimdiye kadar;
    es ist so \weit oldu;
    es ist noch nicht so \weit daha olmadı;
    bist du so \weit? ( fam) hazır mısın?;
    das geht ( entschieden) zu \weit! bu (kesinlikle) fazla oldu!, bu kadarı da (artık) fazla!;
    wie \weit bist du mit der Arbeit? çalışman ne aşamada?;
    \weit hergeholt uydurma, pek inandırıcı olmayan;
    das ist \weit hergeholt nereden nereye
    II adv ( sehr) çok; ( erheblich) epeyce, bir hayli;
    \weit besser çok daha iyi;
    er ist \weit über sechzig altmışın çok üzerinde;
    \weit gefehlt! bilemedin!;
    das ist \weit verbreitet bu çok yaygındır;
    er ist zu \weit gegangen ( fig) çok ileri gitti, haddini aştı

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > weit

  • 5 stopfen

    stopfen ['ʃtɔpfən]
    I vt
    1) ( Kleidung) yamamak
    2) ( Loch) gözemek, örerek kapamak;
    jdm das Maul [o den Mund] \stopfen ( fam) birinin ağzını tıkamak, birini mars etmek, birini söz söylemeyecek duruma getirmek
    3) (hinein\stopfen) sıkıştırmak (in -e), tıkıştırmak (in -e), tıkmak (in -e);
    ich habe alles in den Koffer gestopft bavula her şeyi tıktım
    4) ( füllen) doldurmak ( mit -)
    II vi
    1) ( fam) ( schlingen) tıkınmak
    2) ( fam) ( sättigen) doyurmak;
    er hat zehn Mäuler zu \stopfen onun evinde on boğaz var
    3) ( die Verdauung hemmen) tıkamak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > stopfen

  • 6 täuschen

    täuschen ['tɔıʃən]
    I vi aldatmak, aldatıcı olmak;
    das täuscht bu, insanı aldatıyor
    II vt aldatmak, yanıltmak;
    wenn mich nicht alles täuscht... yanılmıyorsam...;
    sich von jdm \täuschen lassen biri tarafından aldatılmak
    III vr
    sich \täuschen aldanmak, yanılmak;
    ich habe mich in dir getäuscht senin hakkında yanılmışım

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > täuschen

  • 7 übrig

    übrig ['y:brıç] adj
    artakalan, geriye kalan;
    der/die/das Ü\übrige artakalan ( von -den), geriye kalan ( von -den);
    die \übrigen Bücher öteki kitaplar;
    \übrig sein [o bleiben] ( als Rest) artakalmak, artmak, geriye kalmak;
    ihm bleibt nichts anderes \übrig başka çaresi kalmadı;
    was bleibt mir anderes \übrig? başka ne yapabilirim ki?;
    \übrig lassen ( als Rest) artık bırakmak, hepsini bitirmemek;
    etw lässt nichts zu wünschen \übrig bir şeyin eksik tarafları olmamak;
    etw lässt einiges zu wünschen \übrig bir şeyin bazı eksik tarafları olmak;
    ein Ü\übriges tun yapılabilecek daha ne varsa yapmak;
    im Ü\übrigen ayrıca;
    die Ü\übrigen ötekiler, diğerleri;
    ich habe noch 2 Euro \übrig (geriye) 2 eurom kaldı;
    alles Ü\übrige artakalanların hepsi, artakalan her şey, geriye kalanların hepsi, geriye kalan her şey

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > übrig

  • 8 wünschen

    1. v/t istemek, dilemek, arzu etmek;
    sich (D) etwas wünschen (zu için) kendine -i istemek;
    das habe ich mir (schon immer) gewünscht bu (hep) istediğim bir şeydi;
    alles, was man sich (D) nur wünschen kann insanın isteyebileceği her şey;
    ich wünschte, ich wäre (hätte) isterdim ki … olayım (-im olsun)
    2. v/i: Sie wünschen? buyurun?, arzunuz nedir?;
    wie Sie wünschen nasıl arzu ederseniz;
    viel zu wünschen übrig lassen -in çok eksiği/hatası var/olmak

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > wünschen

  • 9 doppelt

    doppelt ['dɔpəlt]
    I adj çifte;
    \doppelte Staatsangehörigkeit çifte vatandaşlık;
    in \doppelter Ausführung iki nüsha olarak;
    ich bin \doppelt so alt wie Hans ben Hans'tan iki kat yaşlıyım;
    auf das D\doppelte steigen iki katına [o misline] çıkmak;
    um das D\doppelte erhöhen iki katına [o misline] çıkarmak;
    ein \doppeltes Spiel treiben ( fig) ikili oynamak
    II adv;
    die Briefmarke habe ich \doppelt bende o puldan iki tane var;
    \doppelt so viel iki misli;
    \doppelt sehen çift görmek, iki görmek, çatal görmek;
    alles \doppelt und dreifach sagen müssen her şeyi iki üç kere tekrarlamak zorunda kalmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > doppelt

См. также в других словарях:

  • Ich habe sie gut gekannt — Filmdaten Deutscher Titel Ich habe sie gut gekannt Originaltitel Io la conscevo bene …   Deutsch Wikipedia

  • Ich habe keine Angst — Filmdaten Deutscher Titel Ich habe keine Angst Originaltitel Io non ho paura …   Deutsch Wikipedia

  • Ich habe keine Angst (Film) — Filmdaten Deutscher Titel: Ich habe keine Angst Originaltitel: Io non ho paura Produktionsland: Italien, Spanien, Großbritannien Erscheinungsjahr: 2003 Länge: 109 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Ich habe sie geliebt — Filmdaten Deutscher Titel Ich habe sie geliebt Originaltitel Je l aimais P …   Deutsch Wikipedia

  • Hilfe, ich habe ein Date! — Filmdaten Deutscher Titel Hilfe, ich habe ein Date! Originaltitel The Third Wheel …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ende (Lost) — Folge der Serie Lost Titel Das Ende Originaltitel The End …   Deutsch Wikipedia

  • Das wunderbare Land — Filmdaten Deutscher Titel: Der Zauberer von Oz auch: Das zauberhafte Land Originaltitel: The Wizard of Oz Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1939 Länge: 98 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Das zauberhafte Land — Filmdaten Deutscher Titel: Der Zauberer von Oz auch: Das zauberhafte Land Originaltitel: The Wizard of Oz Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1939 Länge: 98 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Das Sinngedicht — Das Sinngedicht, Erstdruck 1881 Das Sinngedicht ist ein Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Erste Ideen zu dem Werk notierte Keller sich 1851 in Berlin, wo er 1855 auch die Anfangskapitel zu Papier brachte. Der größte Teil des …   Deutsch Wikipedia

  • Das Lied der Deutschen — Das Deutschlandlied, auch Lied der Deutschen genannt, wurde von August Heinrich Hoffmann von Fallersleben am 26. August 1841 auf der Insel Helgoland gedichtet. Das Lied wurde am 5. Oktober 1841 in Hamburg erstmals öffentlich gesungen. Die Melodie …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus am Nonnengraben — ist der Titel eines im Jahr 2007 erschienenen Kriminalromans von Karin Dengler Schreiber. Das Haus am Nonnengraben ist Karin Dengler Schreibers erster Roman, der unter dem Pseudonym Anna Degen veröffentlicht wurde. Er setzt eine Reihe von… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»