-
101 κόλος
Grammatical information: adj.Meaning: of cows and goats `hornless, with not fullgrown horns' (Hdt., TheoC., Nic., H.), of a spear `without point' (Π 117), of battle `broken off' (sch. as name of Θ).Compounds: As 1. member in κόλουρος `with short tail' (Plu.), as mathem. and astron. term `stump' (Hipparch. Astr., Hero, Nicom.); with κολουραῖος `broken off, steep' ( πέτρα, Call.), κολούρα `hill etc.' (Hermione, Epid.), κολουρίᾳ τῃ̃ ἀποτομίᾳ, κολουρῖτις γῆ. Σικελοί H., κολούρωσις = κολόβωσις (Iamb.); Lat. LW [loanword] clūra `ape' (W.-Hofmann s. v., Leumann Sprache 1, 206 n. 8). -Derivatives: After κόλ-ουρος prob.(?) κόλ-ερος `with short-sheared wool-fleece' (Arist.; oppos. εὔ-, ἔπ-ερος; s. εἶρος); further κολόχειρ χείραργος H. - Derived from κόλος or closely related two verbs: 1. κολάζω, κολάσαι, rarely with συν-, ἀντι-, προ-, `wring in, chastise, punish, cut' (IA); prob. denomin. κόλασις `chastisment' (IA.), - ασμα (Ar., X.), - ασμός (Plu.) `id.'; κολαστής `punisher' (trag., also Pl., Lys.; Fraenkel Nom. ag. 2, 36f.), also κολαστήρ `id.' (Arr.), with f. κολάστρια (Ezek.), κολάστειρα (AP); κολαστήριον, adj. - ος `punishment, punishing' (X., Ph.), κολαστικός `punishing' (Pl.). - 2. κολούω, κολοῦσαι, somet. with περι-, κατα-, ἀπο-, `mutilate, limit' (Il.); formation unclear; (cf. Schwyzer 683, Chantraine Gramm. hom. 1, 374; s. also on κωλύω). From it κόλουσις `docking, cutting short' (Arist.), κολούσματα κλάσματα H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The archaic and dying κόλος, which was in a way replaced by the expressive form κολοβός, partly also by κόλ-ουρος, belongs as verbal noun to a Balto-Slavic, in Greek replaced by κολάπτω (s. v.) primary verb meaning `beat, hew, cut off, break off', which left in Greek several continuants, s. κλάω, κελεός m. (uncertain, improbable). The remarkable barytonesis (Schwyzer 459) may be connected with the passive meaning; perhaps κόλος was like stump orig. a substantive. A formal parallel is OCS kolъ `πάσσαλος', Russ. kol `pole' (prop. "splitoff, cut off piece of wood"?; cf. σκῶλος `pointed pole' to σκάλλω?); with lengthened grade Lith. kuõlas `pole'. - The further history of κόλος is uncertain because the word is not often attested; so we don't know, whether we must start from a general meaning like `stump' or from a word with a special meaning, like `hornless' (from *`broken off' v. t.); cf. the history of κόλουρος.- The parallels adduced are not very convincing; the verbs κολάπτω, κολούω, of unclear formation, point rather to a Pre-Greek complex.Page in Frisk: 1,902-903Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κόλος
-
102 У-149
УТОПАЮЩИЙ ХВАТАЕТСЯ (И) ЗА СОЛОМИНКУ (saying) a person in a hopeless situation will do anything to try to extricate himself from it, including taking measures that obviously will not help: - a drowning man will grasp (clutch, catch) at a straw (at straws).(Лидия:) Ради бога, maman!подите к моему мужу, позовите его сюда, скажите, что я умираю... (Надежда Антоновна:) Я сейчас еду. (Уходит.) (Входит Андрей.) (Андрей:) Господин Глумов. (Лидия (привстав):) Принимать его или нет? Ещё муж придёт или нет, неизвестно. Утопающий хватается за соломинку. (Андрею.) Проси! (Островский 4). (L.:) For heaven's sake, mamma, go to my husband and call him here. Tell him I'm dying.... (N.A.:) I'll go this minute. (She goes out.) (Andrey comes in.) (A.:) Mr. Glumov. (L. (who has risen):) Shall I receive him or not? I still don't know whether my husband will come. A drowning man catches at a straw. (To Andrey.) Show him in! (4a). -
103 утопающий хватается за соломинку
[saying]=====⇒ a person in a hopeless situation will do anything to try to extricate himself from it, including taking measures that obviously will not help:- - a drowning man will grasp (clutch, catch) at a straw (at straws).♦ [Лидия:] Ради бога, maman! подите к моему мужу, позовите его сюда, скажите, что я умираю... [Надежда Антоновна:] Я сейчас еду. (Уходит.) (Входит Андрей.) [Андрей:] Господин Глумов. [Лидия (привстав):] Принимать его или нет? Ещё муж придёт или нет, неизвестно. Утопающий хватается за соломинку. (Андрею.) Проси! (Островский 4). [L.:] For heaven's sake, mamma, go to my husband and call him here. Tell him I'm dying.... [N.A.:] I'll go this minute. (She goes out.) (Andrey comes in.) [A.:] Mr. Glumov. [L. (who has risen):] Shall I receive him or not? I still don't know whether my husband will come. A drowning man catches at a straw. (To Andrey.) Show him in! (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > утопающий хватается за соломинку
-
104 утопающий хватается и за соломинку
[saying]=====⇒ a person in a hopeless situation will do anything to try to extricate himself from it, including taking measures that obviously will not help:- - a drowning man will grasp (clutch, catch) at a straw (at straws).♦ [Лидия:] Ради бога, maman! подите к моему мужу, позовите его сюда, скажите, что я умираю... [Надежда Антоновна:] Я сейчас еду. (Уходит.) (Входит Андрей.) [Андрей:] Господин Глумов. [Лидия (привстав):] Принимать его или нет? Ещё муж придёт или нет, неизвестно. Утопающий хватается за соломинку. (Андрею.) Проси! (Островский 4). [L.:] For heaven's sake, mamma, go to my husband and call him here. Tell him I'm dying.... [N.A.:] I'll go this minute. (She goes out.) (Andrey comes in.) [A.:] Mr. Glumov. [L. (who has risen):] Shall I receive him or not? I still don't know whether my husband will come. A drowning man catches at a straw. (To Andrey.) Show him in! (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > утопающий хватается и за соломинку
-
105 lost
1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) borte, forsvunnet, mistet2) (not won: The game is lost.) tapt3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) gått til spille, forspilt4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) som har gått seg villtaptIverb \/lɒst\/pret. og perf. partisipp av ➢ loseIIadj. \/lɒst\/1) tapt, bortkommet, forsvunnet2) som har gått seg vill3) ( overført) bortkommen, i villrede4) hjelpeløs, fortapt5) ( sjøfart) forlist6) fortapt, fordømt7) forspilt, bortkastet, forsømtbe lost in forsvinne i, drukne i( overført) være fordypet ibe lost to ( overført) ha mistet, ikke eievære tapt forhun er likegyldig til alt\/hun er håpløst fortaptbe lost upon eller be lost on ( overført) være bortkastet på, være uten innvirkning på, gå (noen) forbiget lost komme bort, forsvinne gå taptget lost! ( slang) dra dit pepper'n gror!, stikk av!lost property office forklaring: kontor for gjenglemte ting, hittegodskontorlost rock\/stone (amer., geologi) flyttblokk -
106 lost
1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) tÿndur, glataður2) (not won: The game is lost.) tapaður3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) glataður4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) tÿndur, villtur -
107 lost
elpocsékol, lekésik vmiről, elmulaszt, veszít* * *1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) elvesztett2) (not won: The game is lost.) elvesz(í)tett3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) kihagyott4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) eltévedt -
108 lost
1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) perdido2) (not won: The game is lost.) perdido3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) perdido4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) perdido* * *[lɔst] vt+vi ps and pp of lose. • adj 1 perdido. 2 desperdiçado. 3 desorientado. 4 desnorteado. to get lost perder-se, extraviar-se. -
109 lost
adj. düşünceye dalmış, kaybolmuş, kayıp, mahvolmuş, şaşırmış, dalgın, kendini kaybetmiş, kaybedilmiş* * *1. kaybet (v.) 2. kayıp (adj.)* * *1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) kayıp, kaybolmuş2) (not won: The game is lost.) kaybedilmiş3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) boşa harcanmış4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) kaybolmuş -
110 lost
1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) izgubljen2) (not won: The game is lost.) izgubljen3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) izgubljen4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) izgubljen* * *[lɔst]preterite & past participleod to lose; izgubljentechnical lost motion — mrtvi tekto be lost to — biti izgubljen za, ne imeti čuta za, biti brez česato be lost upon — biti brez pomena, biti stran vrženo -
111 lost
• hävinnyt• turha• hukkunut• hukkaan joutunut• hukka• hukassa• hukkaan• auttamaton• eksyksissä• eksynyt• kodoksiin• kadotettu• kadonnut• kadoksiin• kadoksissa• harhaan• harhautunut• menetettyfinance, business, economy• tappiollinen• poissa* * *1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) kadonnut2) (not won: The game is lost.) menetetty3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) hukkaan heitetty4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) eksynyt -
112 lost
[lɒst] [AE lɔːst] 1. 2.1) smarrito, persoto get lost — [person, animal] perdersi, smarrirsi
get lost! — colloq. sparisci!
2) (vanished) [ opportunity] perso, mancato; [ innocence] perduto; [ civilization] scomparsoto give sb., sth. up for lost — perdere la speranza di ritrovare qcn., qcs.
3) (mystified) [person, look] perso, smarrito4)to be lost in — essere immerso in [ book]; essere perso o immerso in [ thoughts]
5) (doomed) lett. o scherz. perduto, perso* * *1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) perso2) (not won: The game is lost.) perso3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) perso4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) perso* * *[lɒst] [AE lɔːst] 1. 2.1) smarrito, persoto get lost — [person, animal] perdersi, smarrirsi
get lost! — colloq. sparisci!
2) (vanished) [ opportunity] perso, mancato; [ innocence] perduto; [ civilization] scomparsoto give sb., sth. up for lost — perdere la speranza di ritrovare qcn., qcs.
3) (mystified) [person, look] perso, smarrito4)to be lost in — essere immerso in [ book]; essere perso o immerso in [ thoughts]
5) (doomed) lett. o scherz. perduto, perso -
113 lost
[lɔst] 1. pt, pp of lose 2. adjperson, animal zaginiony; object zgubiony* * *1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) z(a)gubiony2) (not won: The game is lost.) przegrany3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) stracony4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) zgubiony -
114 lost
1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) pazaudēts2) (not won: The game is lost.) paspēlēts3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) nokavēts; neizmantots4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) apmaldījies* * *zaudēt; pazaudēt; nokavēt, palaist garām; paspēlēt, zaudēt; ciest zaudējumus; atpalikt; pazust, iet bojā -
115 lost
1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) pamestas, dingęs2) (not won: The game is lost.) pralaimėtas, praloštas3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) prarastas4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) pasimetęs -
116 lost
adj. förlorad; som man missat; borttappad; försvunnen; vilsekommen; försjunken (i tankar)* * *1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) förlorad, borttappad2) (not won: The game is lost.) förlorad3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) förspilld, bortkastad4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) vilse -
117 lost
1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) ztracený2) (not won: The game is lost.) prohraný3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) ztracený4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) zbloudilý* * *• ztratil• ztracen• ztraceno• ztracený• zapomenutý• lose/lost/lost -
118 lost
1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) stratený2) (not won: The game is lost.) prehraný3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) stratený4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) stratený, zablúdený* * *• stratil• stratený -
119 lost
1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) pierdut2) (not won: The game is lost.) pierdut3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) pierdut4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) rătăcit -
120 ezezko
iz.1. negative answer, nay; \ezezko biribila eman zidan she gave me a resounding no for an answer; bozketaren 50 baiezko eta 25 \ezezko the 50 ayes and 25 nays of the vote2. (Gram.) negation il.1. negative; \ezezko erantzuna eman nion I gave him a negative answer2. (Gram.) negative; \ezezko esaldi negative sentence; esaldi hau \ezezkoan jar ezazu put this sentence in the negative3. ez dakit biak elkarren kideak diren ala ez, baina aspaldidanik dut \ezezko susmoa I don't know whether both are related to each other or not but I have suspected for a long time they are not
См. также в других словарях:
don't know whether you're coming or going — you are confused, you do not understand, go in circles If you believe the cult leaders, you won t know whether you re coming or going … English idioms
not know whether you are coming or going — spoken phrase to feel very confused, for example because you are very busy I’m so tired, I don’t know whether I’m coming or going. Thesaurus: to be busysynonym Main entry: know … Useful english dictionary
not know whether you are coming or going — spoken to feel very confused, for example because you are very busy I m so tired, I don t know whether I m coming or going … English dictionary
not know whether you are coming or going — (not) know if/whether (you) are coming or going to be unable to think clearly and decide what to do because you have so many things to deal with. I had so much to do yesterday that I didn t know whether I was coming or going. The recent changes… … New idioms dictionary
not know whether are coming or going — (not) know if/whether (you) are coming or going to be unable to think clearly and decide what to do because you have so many things to deal with. I had so much to do yesterday that I didn t know whether I was coming or going. The recent changes… … New idioms dictionary
know whether you are coming or going — (not) know if/whether (you) are coming or going to be unable to think clearly and decide what to do because you have so many things to deal with. I had so much to do yesterday that I didn t know whether I was coming or going. The recent changes… … New idioms dictionary
know whether are coming or going — (not) know if/whether (you) are coming or going to be unable to think clearly and decide what to do because you have so many things to deal with. I had so much to do yesterday that I didn t know whether I was coming or going. The recent changes… … New idioms dictionary
I don't know — 1) used for saying that you are not certain about something I don t know whether: I don t know whether economic issues were discussed specifically. 2) used for saying that you do not completely agree It ll be boring. Oh I don t know. It might be… … English dictionary
You Don't Know Jack (video game series) — For other uses, see You Don t Know Jack (disambiguation). You Don t Know Jack Developer(s) Berkeley Systems, Jellyvision … Wikipedia
You Don't Know Jack — Infobox VG| title = You Don t Know Jack developer = Berkeley Systems, Jellyvision publisher = Sierra On Line designer = engine = released = 1995 2000 and the netshow on Bezerk.com 1996, 2003 (on disc), 2007 (online)NA|genre = Party game modes =… … Wikipedia
whether — [hweth′ər, weth′ər] conj. [ME < OE hwæther (akin to Ger weder, neither) < IE * kwotero , which (of two) < base * kwo , who (> WHAT) + compar. suffix] 1. if it be the case or fact that: used to introduce an indirect question [ask… … English World dictionary