Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

i+don't+give+a+darn

  • 1 I don’t give a darn

    I don’t give a darn
    eu não me importo, não dou a mínima.

    English-Portuguese dictionary > I don’t give a darn

  • 2 I don't give a darn

    English-Dutch dictionary > I don't give a darn

  • 3 not give a darn

    expr infml

    I don't give a darn one way or another — Мне наплевать, так это или не так

    The new dictionary of modern spoken language > not give a darn

  • 4 darn

    darn [dɑ:n]
    1 noun
    (a) (in garment) reprise f;
    there was a darn in the elbow of his sweater son pull était reprisé au coude
    I couldn't or I don't give a darn je m'en fiche
    (a) (garment) repriser, raccommoder
    darn it! bon sang!;
    he's late, darn him! il est en retard, il fait vraiment chier!;
    darn that cat/man! saleté de chat/de bonhomme!;
    I'll be darned! ça alors!, oh, la vache!
    familiar bon sang!
    familiar sacré;
    the darn car won't start cette sacrée bagnole ne veut pas démarrer;
    you're a darn fool t'es vraiment idiot
    familiar vachement;
    it's darn late il est vachement tard;
    it's too darn late bon sang, il est trop tard;
    we were darn lucky on a eu une sacrée veine;
    don't be so darn stupid! ce que tu peux être bête!;
    to have a darn good try faire un sacré effort;
    you know darn well what I mean! tu comprends parfaitement ce que je veux dire!

    Un panorama unique de l'anglais et du français > darn

  • 5 darn

    1. darn [dɑ:n, Am dɑ:rn] vt
    to \darn a hole ein Loch stopfen n gestopfte Stelle;
    the cardigan is full of \darns die Strickweste ist überall gestopft
    2. darn [dɑ:n, Am dɑ:rn] ( fam) interj Mist! ( fam), verflixt! ( fam), zum Kuckuck! ( fam)
    \darn it! verflixt noch mal! ( fam), verflixt und zugenäht! ( fam), so ein Mist! ( fam) adj
    attr, inv
    he was a \darn sight younger than Elizabeth er war ein ganzes Stück jünger als Elizabeth adv
    inv verdammt ( fam)
    that's a \darn fine horse das ist ein verdammt schönes Pferd n
    I don't give a \darn! das ist mir völlig schnurz ( fam)

    English-German students dictionary > darn

  • 6 darn

    I 1. transitive verb 2. noun II 1.
    (coll.): (damn)transitive verb

    darn you etc.!zum Kuckuck mit dir usw.! (salopp)

    darn ! — verflixt [und zugenäht]! (ugs.)

    2. adjective
    verflixt (ugs.)
    * * *
    darn1
    [dɑ:n, AM dɑ:rn]
    I. vt
    to \darn a hole ein Loch stopfen
    II. n gestopfte Stelle
    the cardigan is full of \darns die Strickweste ist überall gestopft
    darn2
    [dɑ:n, AM dɑ:rn]
    ( fam)
    I. interj Mist! fam, verflixt! fam, zum Kuckuck! fam
    \darn it! verflixt noch mal! fam, verflixt und zugenäht! fam, so ein Mist! fam
    II. adv inv verdammt fam
    that's a \darn fine horse das ist ein verdammt schönes Pferd
    he was a \darn sight younger than Elizabeth er war ein ganzes Stück jünger als Elizabeth
    III. n no pl
    I don't give a \darn! das ist mir völlig schnurz fam
    * * *
    I [dAːn] (SEW)
    1. n
    gestopfte Stelle
    2. vt
    stopfen II (inf)
    1. adj
    cheek, nerve verdammt (inf)

    a darn sight better/worse — ein ganzes Ende besser/schlechter (inf)

    2. adv
    verdammt (inf), verflixt (inf)

    you're darn right —

    you know darned well what I meandu weißt verdammt genau, was ich meine (inf)

    we'll do just as we darn well please — wir machen genau das, was wir wollen

    darn near impossibleso gut wie unmöglich

    3. vt
    4. n
    * * *
    darn1 [dɑː(r)n]
    A v/t ein Loch, Strümpfe etc stopfen, ausbessern
    B s gestopfte Stelle, (das) Gestopfte
    darn2 [dɑː(r)n] academic.ru/18324/damn">damn A 5, C 2, D
    * * *
    I 1. transitive verb 2. noun II 1.
    (coll.): (damn)transitive verb

    darn you etc.!zum Kuckuck mit dir usw.! (salopp)

    darn ! — verflixt [und zugenäht]! (ugs.)

    2. adjective
    verflixt (ugs.)
    * * *
    v.
    ausbessern v.
    stopfen v.

    English-german dictionary > darn

  • 7 darn

    [dɑːn] I 1. сущ.
    заштопанное место; штопка
    2. гл.
    штопать; чинить
    II 1. сущ.; преим. амер.; разг.; эвф. для damn 1. 2)
    самая малость, ничтожное количество
    ••

    not to give / care a darn — не заботиться, наплевать

    2. прил.; преим. амер.; эвф. для damn 2.; = darned
    чёртов, дьявольский, адский

    This darn fool made has got himself into a mess again. — Этот чёртов придурок опять во что-то вляпался.

    3. гл.; преим. амер.; разг.; эвф. для damn 3. 2) 4. нареч.; преим. амер.; разг.; эвф. для damn 4. ; = darned 5. межд.; преим. амер.; эвф. для damn 5.

    Англо-русский современный словарь > darn

  • 8 darn

    ̈ɪdɑ:n I
    1. сущ. заштопанное место;
    штопка not to give a darn ≈ не заботиться, наплевать I don't give a darn! ≈ А мне наплевать!
    2. гл. штопать;
    чинить Syn: knit II
    1. прил. проклятый, страшный, ужасный Syn: cursed, damned
    2. гл.;
    эвф. inst. от damn проклинать, ругаться Syn: curse, damn заштопанное место, штопка штопать, чинить ( разговорное) проклятие > not to саге а * совершенно не ннтересоваться, плевать;
    ни в грош не ставить;
    > not worth а * гроша ломаного не стоит( эвфмеизм) (эмоционально-усилительно) крайний - it's а * shame! стыд и срам! проклинать;
    ругаться в грам. знач. междометия проклятие! darn заштопанное место;
    штопка ~ (эвф. вм. damn) проклинать, ругаться ~ проклятый, ужасный ~ штопать;
    чинить

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > darn

  • 9 darn

    n. stoppen, mazen
    --------
    v. repareren van sokken
    darn1
    [ da:n] zelfstandig naamwoord
    stopgestopt gat, stopsel
    voorbeelden:
    2   I don't give a darn het kan me geen zier schelen
    ————————
    darn2
    〈bijvoeglijk naamwoord; bijwoord〉 eufemistisch voor damn
    ————————
    darn3
    werkwoord
    stoppen mazen
    voorbeelden:
    1   darn (a hole in) a sock (een gat in) een sok stoppen
    2   darn (it)! verdraaid!, verduiveld!

    English-Dutch dictionary > darn

  • 10 darn

    darn1
    [da:n] n 1 remendo, cerzidura. 2 a ação de remendar, conserto. • vt 1 remendar, cerzir, dar pontos, consertar, palmilhar. 2 sl imprecar, amaldiçoar. darn it! sl que droga! I don’t give a darn eu não me importo, não dou a mínima.
    ————————
    darn2
    [da:n] n praga, imprecação leve.

    English-Portuguese dictionary > darn

  • 11 not to give a curse

    разг.
    (not to give a curse (damn, darn, dern, fig, hang, hoot или two hoots, row of pins, rush, tinker's curse или tinker's damn, амер. a continental или red cent))
    совершенно не считаться, не интересоваться, наплевать, наплевательски относиться, ни в грош не ставить [curse, по-видимому, искажённое среднеанглийское kers(e) что-л. пустяковое, не имеющее значения; иногда употр. тж. в утвердительной или вопросительной форме]

    I don't give a row of pins for a lord. What's wrong with England is snobbishness and if there's anything that gets my goat it's a snob. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Outstation’) — За ваших высокородных лордов я гроша ломаного не дам. Главная беда Англии - снобизм. А для меня самое ненавистное существо на свете - сноб.

    Dave had neither time nor inclination to give a damn about the article. (J. Jones, ‘Some Came Running’, book II, ch. XXVI) — У Дейва не было ни времени, ни желания проявить хоть малейший интерес к этой статье.

    ‘Who gives a damn about parades?’ Actually, no one but lieutenant Scheisskopf really gave a damn about the parades... (J. Heller, ‘Catch-22’, ch. VIII) — "Кому нужны эти парады?" И в самом деле, кроме лейтенанта Шейскопфа, парады были никому не нужны...

    I don't give a continental who started it. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book VI, ch. 9) — А мне наплевать, кто начал разговор.

    Large English-Russian phrasebook > not to give a curse

  • 12 DAMN

    проклятье, проклинать - и весь куст соответствующих значений.

    Not give a damn (или shit, или fuck - синонимы в смысле ценности) — наплевать, без разницы, по барабану, "по фигу". Если использовано слово FUCK, то ближе всего к оригиналу по экспрессии наше мудрое народное выражение "по х*ю".

    Пример: "I don't give a damn what they do...".

    Worth a damn (shit) — ничего вообще, сущие пустяки, ни в какой степени (выражаясь, на этот раз, прилично).

    Верите или нет, но прямое проклятие в Америке воспринимается очень буквально, и выглядит, на общем религиозном фоне, грубо (намного грубее, чем наше "черт возьми!", см. главу: Глава 1. На четыре буквы). Поэтому есть более мягкий заменитель - darn ( dang), см. ниже. I'll be damned (или danged, darned - для людей чувствительных, которых, впрочем, не столь уж много - обычно слышишь первый вариант) - черт меня побери! (это не дословно, но смысл в точности такой).

    Damn well — чертовски здорово.

    Damned (danged, darned) — чертов.

    American slang. English-Russian dictionary > DAMN

  • 13 care

    {kεə}
    I. 1. грижа, грижи, безпокойство, предпазливост. внимание, грижа
    to drown CARE разсейвам/убивам мъката/грижите си (като се напивам), CARE killed the cat горе главата! не се тревожи, от много грижи файла няма
    to take/have a CARE внимавам, предпазвам се, старателен/предпазлив съм
    to give тore CARE to one's work проявявам по-голямо старание в работата си
    2. наблюдение, надзор, грижа, отговорност
    to take CARE of someone грижа се за/гледам някого
    the baby was left in my CARE оставиха бебето на мен да го гледам/пазя и пр.
    CARE of (с/о) чрез (в адрес на писмо)
    Мr Wells c/o Мr Grey чрез г-н Грей за г-н Уелс
    to take CARE of something грижа се/погрижвам се за нещо
    want of CARE невнимание, нехайство
    II. 1. грижа се (for, about)
    the child is well CARE for детето e добре гледано
    well CAREd-for appcarance грижливо поддържана външност
    2. грижа се, безпокоя се, тревожа се
    who CAREs? кого го е грижа/еня? what do I CARE? (мен) какво ме интересува, какво ме е грижа? to bc beyond/past CAREing вече не се интересувам (for за), не ме засяга
    3. харесва ми, обичам (for)
    искам, желая (for, to c inf)
    to CARE for someone /something обичам някого/нещо, харесва ми някой/нещо
    do you CARE for a cиp of tea? искате ли чаша чай? I should not CARE to bc secn with him не бих искал да ме видят с него
    do you CARE for modern music? харесва ли ти модерната музика? does she really CARE for him? тя наистина ли го обича? I don't much CARE for television не обичам много (да гледам) телевизия
    for all I CARE, 1 couldn't CARE less разг. все ми е едно, никак не ме засяга/интересува
    I don't CARE if 1 do може, нямам нищо против, не възразявам
    as if I CAREd сякаш/като че ли много ме засяга, хич не ме е грижа
    not to CARE a bcan/bit/brass farthing/tinker's cursc/cuss/damn/darn/doit/fig/hang/hoot/jot/pin/rap/. rush/snap/straw/thing/twopence/two hoots/twopins, etc. /aм. a (red) cent/a continental/hills of beans, etc. разг. не ме е грижа, две пари не давам, не ме интересува, хич не искам и да знам
    * * *
    {kЁъ} n 1. грижа: грижи, безпокойство; предпазливост. внимание, (2) n 1. грижа се (for, about); the child is well care for детет
    * * *
    старание; угриженост; попечение; безпокойство; главоболие; внимание; грижа; грижа се; надзор;
    * * *
    1. as if i cared сякаш/като че ли много ме засяга, хич не ме е грижа 2. care of (с/о) чрез (в адрес на писмо) 3. do you care for a cиp of tea? искате ли чаша чай? i should not care to bc secn with him не бих искал да ме видят с него 4. do you care for modern music? харесва ли ти модерната музика? does she really care for him? тя наистина ли го обича? i don't much care for television не обичам много (да гледам) телевизия 5. for all i care, 1 couldn't care less разг. все ми е едно, никак не ме засяга/интересува 6. i don't care if 1 do може, нямам нищо против, не възразявам 7. i. грижа, грижи, безпокойство, предпазливост. внимание, грижа 8. ii. грижа се (for, about) 9. mr wells c/o mr grey чрез г-н Грей за г-н Уелс 10. not to care a bcan/bit/brass farthing/tinker's cursc/cuss/damn/darn/doit/fig/hang/hoot/jot/pin/rap/. rush/snap/straw/thing/twopence/two hoots/twopins, etc. /aм. a (red) cent/a continental/hills of beans, etc. разг. не ме е грижа, две пари не давам, не ме интересува, хич не искам и да знам 11. the baby was left in my care оставиха бебето на мен да го гледам/пазя и пр 12. the child is well care for детето e добре гледано 13. to care for someone /something обичам някого/нещо, харесва ми някой/нещо 14. to drown care разсейвам/убивам мъката/грижите си (като се напивам), care killed the cat горе главата! не се тревожи, от много грижи файла няма 15. to give тore care to one's work проявявам по-голямо старание в работата си 16. to take care of someone грижа се за/гледам някого 17. to take care of something грижа се/погрижвам се за нещо 18. to take/have a care внимавам, предпазвам се, старателен/предпазлив съм 19. want of care невнимание, нехайство 20. well cared-for appcarance грижливо поддържана външност 21. who cares? кого го е грижа/еня? what do i care? (мен) какво ме интересува, какво ме е грижа? to bc beyond/past careing вече не се интересувам (for за), не ме засяга 22. грижа се, безпокоя се, тревожа се 23. искам, желая (for, to c inf) 24. наблюдение, надзор, грижа, отговорност 25. харесва ми, обичам (for)
    * * *
    care[kɛə] I. n 1. надзор, наблюдение, грижа; in \care of, under the \care of под надзора, под грижите; children in \care деца, за които се грижи държавата; \care of (c/o) чрез (за писма); Mrs Sharp c/o The British Council за г-жа Шарп чрез Британския съвет; to take \care of грижа се за, погрижвам се за; пазя, гледам; занимавам се с; take \care of number one погрижи се за собствените си интереси; не забравяй себе си; 2. внимание, старание, грижа; to take \care внимателен съм; take \care внимавай! пази се! бъди разумен! take \care ( that) he does not see you пази се да не те види; to bring great \care to bear upon ( doing) s.th. влагам най-голямо старание (грижа) в нещо; handle with \care внимание, чупливо; want of \care нехаене, нехайство; 3. грижа, грижи, безпокойство (и pl); free from \cares без грижи; full of \cares отрупан с грижи; life of \care живот, изпълнен с грижи; to drown \care убивам, разсейвам мъката си, удавям я във вино; II. v 1. грижа се ( for, about); the children are well \careed for децата са добре гледани, за тях се полагат грижи; well \cared-for appearance добре поддържана външност; 2. харесва ми, обичам ( for); желая, искам, ( for, to); to \care for s.o. обичам някого, държа на някого; I don't \care much about going не ми се отива; if you \care to ако искаш (желаеш); would you \care to join me? искаш ли да дойдеш с мен? not to \care for milk не обичам мляко; I don't \care if I do разг. нямам нищо против; 3. грижа се, безпокоя се; who \cares? кого го е грижа, кого го е еня? what do I \care? какво ме е грижа?; for all I \care (for what I \care) разг. що се отнася до мен, колкото до мен; as if I \cared като че ли ме засяга; I don't \care a bean ( bit, brass, farthing, tinker's curse, damn, darn, fig, hang, hoot, jot, pin, rap, rush, snap, straw, thing, twopence, two hoots, two pins, etc.; ам. \care a cent, red cent, continental, hill of beans), I couldn't \care less разг. безразлично ми е, не ме интересува, не давам пет пари, не ме е еня, малко ме е еня, не ми пука, все ми е едно.

    English-Bulgarian dictionary > care

См. также в других словарях:

  • darn — n. (colloq.) small amount not to give a darn (I don t give a darn!) * * * [dɑːn] (colloq.) [ small amount ] not to give a darn (I don t give a darn!) …   Combinatory dictionary

  • give a light — verb To care. I don’t give a light. Syn: give a damn, give a darn, give a fuck, give a rat’s ass …   Wiktionary

  • IDGAD — I Don t Give A Darn …   Abbreviations SMS and Internet

  • who pron — WHO S ON FIRST? Abbott: Well Costello, I m going to New York with you. The Yankee s manager gave me a job as coach for as long as your on the team. Costello: Look Abbott, if your the coach, you must know all the players. Abbott: I certainly do.… …   English expressions

  • Who's on First — Who’s on First? (dt.: „Wer steht auf der ersten [Base]?“ / „Who steht auf der ersten [Base]?“) ist ein berühmter Baseball Sketch des US amerikanischen Komikerpaares Abbott und Costello aus dem Jahr 1938. Der Sketch wurde vom Time Magazin im Jahr… …   Deutsch Wikipedia

  • Who's on First? — Who’s on First? (dt.: „Wer steht auf der ersten [Base]?“ / „Who steht auf der ersten [Base]?“) ist ein berühmter Baseball Sketch des US amerikanischen Komikerpaares Abbott und Costello aus dem Jahr 1938. Der Sketch wurde vom Time Magazin im Jahr… …   Deutsch Wikipedia

  • Who's on First? — is a comedy routine made famous by Abbott and Costello. The premise of the routine is that Abbott is identifying the players on a baseball team to Costello, but their names and nicknames can be interpreted as non responsive answers to Costello s… …   Wikipedia

  • Who’s on First? — (dt.: „Wer steht auf der ersten [Base]?“ / „Who steht auf der ersten [Base]?“) ist ein berühmter Baseball Sketch des US amerikanischen Komikerpaares Abbott und Costello aus dem Jahr 1938. Der Sketch wurde vom Time Magazin im Jahr 1999 als bester… …   Deutsch Wikipedia

  • Who's on First? — est un sketch humoristique sur le baseball rendu populaire par le duo Abbott Costello (1938), et fut désigné par le magazine Time comme le meilleur sketch du XXe siècle[1]. Sommaire 1 Histoire …   Wikipédia en Français

  • Looney Tunes Golden Collection — The Looney Tunes Golden Collection was an annual series of six[1] four disc DVD box sets from Warner Bros. home video unit Warner Home Video, each containing about 60 Looney Tunes and Merrie Melodies animated shorts. The series began in October… …   Wikipedia

  • Spanish profanity — Joder redirects here. For the community in Nebraska, see Joder, Nebraska. This article is a summary of Spanish profanity, referred to in the Spanish language as lenguaje soez (low language), maldiciones (curse words), malas palabras (bad words),… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»