Перевод: с английского на русский

с русского на английский

i'm+afraid+i+can't+make+it

  • 21 in

    [ɪn] 1. предл.
    1)
    а) внутри, в, на, в пределах

    His chamber in Merton Coll. — Его комната в Мертон Колл.

    I never saw greater devotion in any countenance. — Ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности.

    They are in the open sea. — Они в открытом море.

    Hundreds lay languishing in prison. — В тюрьме гноили тысячи.

    The worthiest man in Europe. — Самый богатый человек в Европе.

    A word rings in my memory. — Мне все вспоминается одно слово.

    She bathes in water. — Она купается в воде.

    Thou (= you) wilt (= will) not leave us here in the dust. — Ты не оставишь нас здесь в пыли.

    Groping in the dark. — Ползая во тьме.

    б) из, среди, как часть

    Ninety-nine in a hundred were attentive. — Из сотни внимательны были девяносто девять.

    A debtor offered 6s. in the pound. — Должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт.

    The plaintiff applied for shares in this company. — Истец требовал доли в этой фирме.

    - in parts

    A lovely girl in mourning is sitting. — Сидит милая девушка в трауре.

    I am to be hanged in chains. — Меня закуют в цепи и подвесят.

    During the descent Tuckett and I were in the same cord with them. — Во время спуска я и Такетт были в одной с ними связке.

    г) в, внутрь, в центр, в направлении к

    The said John cast the said writing in the fire. — Указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь.

    He plunged his lousy head in the pillows. — Он зарылся своей вшивой башкой в подушки.

    д) ( in-) внутренний, не выходящий за пределы (процесса, организации)

    Our in-company training programs. — Наши внутрифирменные программы обучения.

    In-process gauging could halt waste. — Измерения по ходу процесса могут предотвратить потери.

    For drying grass seed, the in-sack drier had many advantages. — Что касается сушки травяных семян, внутримешочная сушка имеет много преимуществ.

    Development of in-service training for staff nurses. — Разработка программы обучения медсестер без отрыва от производства.

    2)
    а) во время, в течение

    In the beginning God made of nought heaven and earth. — Вначале сотворил Господь небо и землю.

    He was never so afraid in his days. — Никогда в жизни он не был так испуган.

    Common in times of famine. — Обычное дело в голодные времена.

    Between the hours of twelve and four in the morning. — Между двенадцатью и четырьмя часами утра.

    All the gentlemen's houses you'll see in a railway excursion. — Все дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии.

    No Sunday shower kept him at home in that important hour. — Никакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное время.

    б) за (истечением), в течение, в пределах

    Men may sail it in seven days. — За семь дней это можно переплыть.

    From this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute. — Этот пулемет имеет скорострельность 1000 пуль в минуту.

    By working hard he could make one in a week. — Напряженно работая, он мог сделать одну такую вещь за неделю.

    He died in three months. — Он умер через три месяца.

    I came back from Oxford in ten days. — Через десять дней я вернулся из Оксфорда.

    The succeeding four months in which we continued at sea. — Следующие четыре месяца, в течение которых мы были в море.

    He was hungry as he had not been in months. — Ни разу за все прошедшие месяцы он не был так голоден, как сейчас.

    Arlene said that she had not played tennis in three years. — Арлин говорит, что три года не играла в теннис.

    3)
    а) из (какого-л. материала)

    A statue of a horse in brass. — Медная статуя лошади.

    A long coat in green velvet. — Длинный плащ из зеленого бархата.

    б) в объёме, в размере

    In the main they agree with us. — В основном они с нами согласны.

    Any act repealing in whole or in part any former statute. — Любой закон, отменяющий полностью или частично предыдущий статут.

    Drift-wood was lying about in large quantities. — Плавник был разбросан повсюду в огромных количествах.

    в) в качестве; взамен, вместо; в виде

    She thus in answer spake (= spoke). — В ответ она сказала так.

    He has written to the newspaper in reply to his assailant. — Он написал в газету письмо в ответ на нападки.

    4)

    All is in my sight. — Все доступно моему взору.

    б) в качестве, в порядке

    The living of Framley was in the gift of the Lufton family. — Содержание Фреймли было подарком от семьи Лафтонов, было содержанием, сутью дара семьи Лафтонов.

    It was in newspapers. — Об этом писали в газетах.

    в) в рядах, в кругу, в курсе

    A friend of mine is in the army. — Один мой друг служит в армии.

    Mind I'm in it. — Помни, я в деле.

    I thought I really was in it at last, and knew what she meant. — Я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду.

    To those in it every sound conveys a meaning. — Для посвященных каждый звук наполнен смыслом.

    г) в руках, в ведении, во власти; в стиле, в духе

    The government of Greece is in the king. — Исполнительная власть в Греции принадлежит королю.

    It is in me to punish you. — У меня есть право тебя наказывать.

    His lordship knows rudeness is not in me. — Его превосходительство знает, что грубости не в моем духе.

    Anyone who has it in him to do heroic deeds. — Любой человек, обладающий способностью совершать геройские поступки, способный на геройство.

    The minerals, therefore, are in the trustees. — По этой причине камни хранятся у доверенных лиц.

    д) в (о наличии интереса, "изюминки" в чем-л., о сравнительном достоинстве кого-л. / чего-л.)

    The first round there was nothing much in it. — В первом раунде не произошло ничего особенного.

    The "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world. — "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще.

    I can't see what there was in it for Mrs Plum. — Не могу понять, что это так заинтересовало миссис Плам.

    I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church. — Я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко.

    All people are killers, potentially. Tigers aren't in it with people. — Все люди - потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры отдыхают!

    5)
    а) в состоянии, в положении

    Groping in our blindness we may seem big now, but, really, we're so small. (P. Hammill) — Мы идём по жизни на ощупь, как слепые, и кажемся порой великими, но, по правде, мы столь ничтожны.

    All the Court was in a hubbub. — В зале суда бушевала буря.

    Her husband has been in love with her ever since he knew her. — Её муж влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел.

    You are absolutely forbidden speaking to him in private. — Вам категорически запрещается разговаривать с ним в приватной обстановке / с глазу на глаз.

    The sea was in a blaze for many miles. — Море сверкало на много миль вперёд.

    б) в процессе, в ходе

    The Lacedemonians are already in labour of the war. — Лакедемоняне уже воюют.

    In search of plunder. — В поисках, чего бы пограбить.

    They have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder. — Они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо-таки до убийств.

    He was drowned in crossing the river. — Он утонул, переправляясь через реку.

    в) употребляется при указании на способ действия; переводится обычно наречиями или наречными оборотами; употребления часто сходны с аналогичными употреблениями предлога with

    in the manner anciently used — cпособом, известным с древности

    He told several people in confidence. — Он рассказал некоторым доверенным лицам.

    He begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence. — Он униженно просил аудиенции у короля.

    Among the trees in pairs they rose, they walked. (J. Milton, Paradise Lost, Book VII) — Попарно звери встали меж дерев и разминулись по местам своим. (пер. А. Штейнберга)

    A hawk flew in a circle, screaming. — Крича, летал кругами ястреб.

    He spoke in a strong French accent. — Он говорил с сильным французским акцентом

    Bede is writing in a dead language, Gregory in a living. (M. Pattison) — Беда Достопочтенный пишет на мёртвом языке, папа Григорий I на живом.

    A French ship ballasted in mahogany. — Французский корабль, груженый красным деревом.

    Half-length portraits, in crayons. — Карандашные рисунки в половину роста.

    6)
    а) для, внутри; само по себе ( с возвратными местоимениями)

    Of things absolutely or in themselves. — О вещах безотносительно к чему бы то ни было или о вещах самих по себе.

    The story may be true in itself. — Сам по себе рассказ может быть правдив.

    б) поэт. во (имя), ради

    As in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected. ( Bible) — Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут.

    Blessed are the dead men, that die in the Lord. ( Bible) — Отныне блаженны мёртвые, умирающие в Господе.

    в) в лице, в роли, по отношению к

    I am to come out in Hamlet, in Laertes. — Мне предстоит играть в "Гамлете" Лаэрта.

    Dread no thief in me! — Не бойся, я не вор!

    How great a captain England possessed in her future King. — Какого великого полководца имела Британия в лице своего будущего короля!

    All the thirty were in politics vehemently opposed to the prisoner. — Что касается политических взглядов, все тридцать были из противной узнику партии.

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]in[/ref]
    2. нареч.
    1) внутри; внутрь; с внутренней стороны
    2) рядом, поблизости
    Syn:
    near 2.
    3. сущ.
    1)
    а) ( the ins) разг. политическая партия, находящаяся у власти
    2) влияние, воздействие
    Syn:
    influence 1., pull 1.
    4. прил.
    1)
    б) внутренний, для внутреннего пользования
    Syn:
    2) разг. находящийся у власти
    3)
    б) приближающийся, прибывающий

    I saw the in train. — Я увидел прибывающий поезд.

    Syn:
    4) разг.

    Англо-русский современный словарь > in

  • 22 meet

    [miːt] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. met
    1)
    а) = meet up встречать

    I met with an old friend in the town today. — Я сегодня в городе встретил старого друга.

    Syn:
    Ant:
    б) встречаться, видеться
    2) = meet together собираться, съезжаться

    The Parliament will certainly meet next Monday. — В следующий понедельник обязательно состоится заседание парламента.

    3)
    а) соприкасаться, входить в контакт ( о предметах)
    5)
    а) сойтись в схватке (с кем-л.); драться на дуэли

    I suppose I should be forced to meet him. — Полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли.

    б) противостоять (чему-л.), бороться (против чего-л.)

    It is vain to argue against assertions like these which can only be met by an equally positive denial of them. — Бесполезно спорить о подобных утверждениях, которым можно противопоставить только равное им по силе отрицание.

    6)
    а) столкнуться (с чем-л.), встретить (что-л.)

    This generous appeal met no response. — Этот благородный порыв не встретил никакого отклика.

    б) подвергнуться (чему-л.), пережить (что-л.)

    I'm afraid your husband has met with a slight accident, but he isn't seriously hurt. — Боюсь, Ваш муж попал в небольшую аварию, но он не пострадал серьёзно.

    Syn:
    8)
    а) удовлетворять, соответствовать (желаниям, требованиям)
    Syn:
    б) подходить, гармонировать

    He met her on so few points. — Он подходил ей по очень немногим параметрам.

    I will do my best to meet you in the matter. — Я сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе.

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Meeting people[/ref]
    ••

    Well met!уст. Добро пожаловать! Рад нашей встрече!

    - meet one's ear
    - meet the eye 2. сущ.
    1) брит. сбор охотников

    swim / swimming meet — соревнования по плаванию

    track / track-and-field meet — соревнования по лёгкой атлетике

    to hold / organize a meet — организовывать соревнования

    3) жарг. стрелка (встреча, свидание)
    4) мат.
    а) точка, линия или поверхность пересечения

    Англо-русский современный словарь > meet

  • 23 easy

    I ['iːzɪ] adj
    1) лёгкий, несложный, нетрудный

    It was not easy for him to carry the bag. — Ему не легко было нести мешок.

    The problem will be easy for you to solve. — Тебе будет легко решить эту проблему.

    It is not very easy for me to tell you this. — Мне не легко тебе все это рассказать.

    You won't find him easy to manage. — С ним не так то просто справиться.

    He was easy to deal with. — С ним легко было иметь дело.

    It is not an easy thing to do. — Это нелегко сделать.

    - easy task
    - easy book
    - easy listening
    - be easy
    - be easy to do smth
    - make smth easy for smb
    2) свободный, непринужденный, спокойный, естественный

    He was easier in mind since his son returned. — У него стало спокойно на душе после возвращения сына.

    I'll be never easy in mind if you go alone. — Я буду очень волноваться, если ты пойдешь один.

    He was free and easy in his manner. — Он держался свободно и непринужденно.

    You can't help feeling easy with such people. — С такими людьми ты не можешь не чувствовать себя свободно/легко.

    As easy as apple pie. — Проще простого. /Проще пареной репы.

    It is easy to be wise after the event. — Задним умом крепок.

    All things are difficult before they are easy. — Сначала все трудно.

    USAGE:
    (1.) Easy относится к прилагательным, которые часто требуют уточняющих определителей цели, места и т. д. Такое определение стоит после существительного: an easy book to screen книга, которую легко экранизировать. К таким прилагательным кроме easy относятся the best, different, enough, difficult, first, impossible, last, next, the same, second, similar, а также формы сравнительной и превосходной степеней: the best mother in the world самая лучшая в мире мать; not an easy question to answer at once вопрос, на который сразу нелегко ответить; a different life from this one отличная от этой жизнь; the next house to the Post Office следующий дом после почты; the second train on the platform второй поезд на платформе; a difficult problem to solve трудная для решения проблема. (2.) Easy входит в группу прилагательных, которые обычно употребляются с последующим инфинитивом: it is not easy to answer на это нелегко ответить. К таким прилагательным относятся able, afraid, anxious, ashamed, difficult, foolish, frightened, glad, pleased, happy, proud, surprised, right, wrong. (3.) Русскому многозначному прилагательному легкий в значении "нетрудный, несложный" соответствует прилагательное easy, а в значении "нетяжелый, небольшого веса" - прилагательное light
    II ['ɪzɪ] adv
    легко, без труда, спокойно

    Easier said than done. — Легче сказать, чем сделать.

    Take it easy. — Не принимайте это близко к сердцу.

    Easy come, easy go. — Легко нажито, легко прожито.

    A friend is easier lost than found. — Друга легче потерять, чем найти

    English-Russian combinatory dictionary > easy

  • 24 put someone on the spot

    expr

    You've put me on the spot here - I can't answer your question — Вы меня, признаться, озадачили - я не знаю, что ответить

    The question put me on the spot - I couldn't make an excuse or lie — Вопрос поставил меня в затруднительное положение - я не хотел выворачиваться или лгать

    I was really put on the spot when she asked if we could go for a meal — Представьте себе мое положение, когда она сказала, что хочет пойти куда-нибудь пообедать

    2) AmE sl

    Just hear me out. What if Carlo had put Sonny on the spot, fingered him — Да послушай меня. А что, если Карло подставил Санни, навел их на него?

    3) AmE dated sl

    He was afraid of being mistaken for that guy and put on the spot — Он боялся, что его по ошибке примут за того парня и прикончат

    The new dictionary of modern spoken language > put someone on the spot

См. также в других словарях:

  • can — I [[t]kən, STRONG kæn[/t]] MODAL USES ♦ (Can is a modal verb. It is used with the base form of a verb. The form cannot is used in negative statements. The usual spoken form of cannot is can t, pronounced [[t]kɑ͟ːnt, AM kæ̱nt[/t]].) 1) MODAL You… …   English dictionary

  • can — can1 [ weak kən, strong kæn ] modal verb *** Can is usually followed by an infinitive without to : I can speak French. Sometimes it is used without a following infinitive: Come and help us, if you can. Can does not change its form, so the third… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Make It Happen — Single par Mariah Carey extrait de l’album Emotions Sortie 4 avril 1992 Enregistrement 1991 Durée …   Wikipédia en Français

  • Can't Take That Away (Mariah's Theme) — Single by Mariah Carey from the album Rainbow R …   Wikipedia

  • afraid — a|fraid [ ə freıd ] adjective never before noun *** 1. ) frightened, for example because you feel you are in danger: Don t be afraid, I won t hurt you. afraid of: Everyone seems to be afraid of her. He s afraid of flying. afraid to do something:… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Make It Happen (Mariah Carey song) — Make It Happen …   Wikipedia

  • afraid*/*/*/ — [əˈfreɪd] adj 1) worried that something bad might happen I was afraid that you d miss the flight.[/ex] The boy was afraid to say that he didn t know the answer.[/ex] A lot of people are afraid of losing their jobs.[/ex] 2) frightened Don t be… …   Dictionary for writing and speaking English

  • I'm afraid — I’m afraid spoken phrase used for politely telling someone something that might make them sad, disappointed, or angry, for example when you cannot do what they want or do not agree with them Things haven’t been going very well here, I’m afraid.… …   Useful english dictionary

  • Not Afraid — For the Stephanie Smith album, see Not Afraid (album). Not Afraid …   Wikipedia

  • Are You Afraid of the Dark? — Format Horror/fantasy Created by D. J. MacHale Directed by …   Wikipedia

  • Don't Be Afraid of the Dark (1973 film) — For other uses, see Don t Be Afraid of the Dark (disambiguation). Don t Be Afraid of the Dark Original 1973 TV Guide advertisement. Directed by …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»