-
1 מקבלי הפנים
hosts -
2 צבא
צָבָאm. (b. h.; צבא to join, follow; v. צָוָה a. צָבַת) service; army, host. Gen. R. s. 10 שלשה צבאים הן צ׳ לשמיםוכ׳ there are three kinds of services, there is a service for heaven and earth (ref. to Gen. 2:1); צ׳ לתלמידים there is a service for students (ref. to Job 14:14); צ׳ ליסורים a service (message) for sufferings (ref. to ib. 7:1). Ib. זכה צ׳ לו אם לאו צ׳ עליו if he is favored, a host (of divine powers) is for him; if not, a host (of hostile forces) is against him. Cant. R. to II, vii (ref. to צבאות, ib.) בצ׳ של מעלה ובצ׳ של מטה by the host above (the angels) and by the host below (humanity). Ib. אם תשמרו … כצ׳ של מעלהוכ׳ if you guard mine oath, I will make you resemble the host above; if not, I will make you resemble the host below (the animals). Keth.3b דאמרי שר צ׳ בא לעיר it was said, a (Roman) general is coming to the place (and will seize things for his maintenance); a. fr.Pl. צְבָאִים; (fem.) צְבָאוֹת. Gen. R. l. c., v. supra. Ib. הרבה צ׳ מינהוכ׳ the Lord has appointed many hosts (messengers) to revenge the wrongs Cant. R. l. c. בשתי צ׳וכ׳ he adjured them by the two hosts (v. supra). Ib. בצ׳ … שעשו צביוניוכ׳ ‘by the hosts, that means the patriarchs who did my will Num. R. s. 2 והם צִבְאוֹתַי and they (the Israelites) are my hosts. Ib. שהם היו צִבְאוֹתָיז זכ׳ they were his hosts, and he wanted to count them Ib. כך צ׳ יש לי בעולמיוכ׳ so and so many troops have I that do my will; a. fr. (אלהים)ה׳ צבאות the Lord of Hosts. Targ. Jer. 5:14; a. e.Ber.7a.צִבָאִים, pl. of צְבִי, q. v. -
3 צָבָא
צָבָאm. (b. h.; צבא to join, follow; v. צָוָה a. צָבַת) service; army, host. Gen. R. s. 10 שלשה צבאים הן צ׳ לשמיםוכ׳ there are three kinds of services, there is a service for heaven and earth (ref. to Gen. 2:1); צ׳ לתלמידים there is a service for students (ref. to Job 14:14); צ׳ ליסורים a service (message) for sufferings (ref. to ib. 7:1). Ib. זכה צ׳ לו אם לאו צ׳ עליו if he is favored, a host (of divine powers) is for him; if not, a host (of hostile forces) is against him. Cant. R. to II, vii (ref. to צבאות, ib.) בצ׳ של מעלה ובצ׳ של מטה by the host above (the angels) and by the host below (humanity). Ib. אם תשמרו … כצ׳ של מעלהוכ׳ if you guard mine oath, I will make you resemble the host above; if not, I will make you resemble the host below (the animals). Keth.3b דאמרי שר צ׳ בא לעיר it was said, a (Roman) general is coming to the place (and will seize things for his maintenance); a. fr.Pl. צְבָאִים; (fem.) צְבָאוֹת. Gen. R. l. c., v. supra. Ib. הרבה צ׳ מינהוכ׳ the Lord has appointed many hosts (messengers) to revenge the wrongs Cant. R. l. c. בשתי צ׳וכ׳ he adjured them by the two hosts (v. supra). Ib. בצ׳ … שעשו צביוניוכ׳ ‘by the hosts, that means the patriarchs who did my will Num. R. s. 2 והם צִבְאוֹתַי and they (the Israelites) are my hosts. Ib. שהם היו צִבְאוֹתָיז זכ׳ they were his hosts, and he wanted to count them Ib. כך צ׳ יש לי בעולמיוכ׳ so and so many troops have I that do my will; a. fr. (אלהים)ה׳ צבאות the Lord of Hosts. Targ. Jer. 5:14; a. e.Ber.7a.צִבָאִים, pl. of צְבִי, q. v. -
4 דגל
דֶּגֶלm. (b. h.) troop, division, cohort (cmp. caterva); standard. Cant. R. to II, 4 ודִגְלוֹ Michael and his band (of angels); a. e.Pl. דְּגָלִים. Num. R. s. 2 והיו כולם עשויים ד׳ ד׳וכ׳ and all of them (the angels) were arranged in divisions, as it is said (Cant. 5:10) dagul (surrounded by divisions) of a myriad each (with ref. to Ps. 68:18). Ib. עֲשֵׂה אותם ד׳וכ׳ divide them into cohorts as they desired (with ref. to Num. 2:2); v. Cant. R. to II, 4; Tanḥ. Bmidb. 10.Ex. R. s. 15 אין ד׳ אלא צבאות dgalim means hosts. Ib. דִּגְלֵי השמים … וד׳ הארץוכ׳ the heavenly hosts are the angels, the earthly hosts (of the Lord) are Israel. Ib. s. 24, end; a. fr.Sabb.5a; 98a דומה לדִגְלֵי מדבר resembling the marches of the Israelites in the desert. -
5 דֶּגֶל
דֶּגֶלm. (b. h.) troop, division, cohort (cmp. caterva); standard. Cant. R. to II, 4 ודִגְלוֹ Michael and his band (of angels); a. e.Pl. דְּגָלִים. Num. R. s. 2 והיו כולם עשויים ד׳ ד׳וכ׳ and all of them (the angels) were arranged in divisions, as it is said (Cant. 5:10) dagul (surrounded by divisions) of a myriad each (with ref. to Ps. 68:18). Ib. עֲשֵׂה אותם ד׳וכ׳ divide them into cohorts as they desired (with ref. to Num. 2:2); v. Cant. R. to II, 4; Tanḥ. Bmidb. 10.Ex. R. s. 15 אין ד׳ אלא צבאות dgalim means hosts. Ib. דִּגְלֵי השמים … וד׳ הארץוכ׳ the heavenly hosts are the angels, the earthly hosts (of the Lord) are Israel. Ib. s. 24, end; a. fr.Sabb.5a; 98a דומה לדִגְלֵי מדבר resembling the marches of the Israelites in the desert. -
6 אדוני אלוהי צבאות
God the Lord of Hosts -
7 אדוני צבאות
God the Lord of Hosts -
8 ברוכים הנמצאים
bless our hosts -
9 הוספיס
hospice, house of shelter or rest, place which hosts pilgrims or strangers, guest house, hostel, inn; nursing home for people who are dying or incurably ill; program of hospice care for people who are dying or incurably ill which includes visits to their home by nurses or clergy people -
10 צבא השמים
the hosts of heaven; heavenly bodies -
11 אוי
אוי, אָוָהI (b. h., √או = אב, cmp. אָבָה), Pi. אִיוָּה to desire, covet. Snh.63a אִיוּוּ אלוהותוכ׳ (Ab. Zar.53b לאלוהוה, v. Rabb. D. S. a. l. note 8) they had a desire for many deities. Denom. תַּאֲוָה). Cmp. אוּת. Hithpa. הִתְאַוֶּה (b. h.), Nithpa. נִתְאַוֶּה (denom. of תַּאֲוָה) to desire, to be seized with a desire. Num. R. s. 10 (play on י̇ת̇א̇ד̇ם̇ Prov. 23:31) the drunken man יִ̇תְאַוֶּה לד̇ם̇וכ׳ will covet blood (forbidden intercourse). Gen. R. s. 51. Ex. R. s. 24, end.Num. R. s. 2 התחילו מִתְאַוִּיםוכ׳ they began to express a desire for standards (in imitation of the angelic hosts). Ib. divide them into standards כמו שנִתְאַוּוּ as they desired. -
12 אוה I
אוי, אָוָהI (b. h., √או = אב, cmp. אָבָה), Pi. אִיוָּה to desire, covet. Snh.63a אִיוּוּ אלוהותוכ׳ (Ab. Zar.53b לאלוהוה, v. Rabb. D. S. a. l. note 8) they had a desire for many deities. Denom. תַּאֲוָה). Cmp. אוּת. Hithpa. הִתְאַוֶּה (b. h.), Nithpa. נִתְאַוֶּה (denom. of תַּאֲוָה) to desire, to be seized with a desire. Num. R. s. 10 (play on י̇ת̇א̇ד̇ם̇ Prov. 23:31) the drunken man יִ̇תְאַוֶּה לד̇ם̇וכ׳ will covet blood (forbidden intercourse). Gen. R. s. 51. Ex. R. s. 24, end.Num. R. s. 2 התחילו מִתְאַוִּיםוכ׳ they began to express a desire for standards (in imitation of the angelic hosts). Ib. divide them into standards כמו שנִתְאַוּוּ as they desired. -
13 אָוָה
אוי, אָוָהI (b. h., √או = אב, cmp. אָבָה), Pi. אִיוָּה to desire, covet. Snh.63a אִיוּוּ אלוהותוכ׳ (Ab. Zar.53b לאלוהוה, v. Rabb. D. S. a. l. note 8) they had a desire for many deities. Denom. תַּאֲוָה). Cmp. אוּת. Hithpa. הִתְאַוֶּה (b. h.), Nithpa. נִתְאַוֶּה (denom. of תַּאֲוָה) to desire, to be seized with a desire. Num. R. s. 10 (play on י̇ת̇א̇ד̇ם̇ Prov. 23:31) the drunken man יִ̇תְאַוֶּה לד̇ם̇וכ׳ will covet blood (forbidden intercourse). Gen. R. s. 51. Ex. R. s. 24, end.Num. R. s. 2 התחילו מִתְאַוִּיםוכ׳ they began to express a desire for standards (in imitation of the angelic hosts). Ib. divide them into standards כמו שנִתְאַוּוּ as they desired. -
14 דגל II,
דָּגַלII, part. pass. דָּגוּל, v. דֶּגֶל.Nif. נִדְגַּל (denom. of דֶּגֶל) to be divided in troops, arranged. Part. pl. f. נִדְגָּלוֹת those arranged in troops, the hosts of heaven. Num. R. s. 2 (ref. to Cant. 6:4) ובמה אתם כנ׳ and wherein do ye (Israelites) resemble the angels?; Yalk. Cant. 992. Hif. הִרְגִּיל 1) to put up a flag, to signalize. Tanḥ. ed. Bub., Bmidb. 15 (ref. to Cant. 2:4) ולוי הוא מַדְגִּיל עלי אהבה (Tanḥ. ib. 14; Num. R. l. c. מגדיל) Oh, that He would let the flag of love wave over me! 2) to arrange an assembly. Sabb.63a, v. דָּגַל I. -
15 דָּגַל
דָּגַלII, part. pass. דָּגוּל, v. דֶּגֶל.Nif. נִדְגַּל (denom. of דֶּגֶל) to be divided in troops, arranged. Part. pl. f. נִדְגָּלוֹת those arranged in troops, the hosts of heaven. Num. R. s. 2 (ref. to Cant. 6:4) ובמה אתם כנ׳ and wherein do ye (Israelites) resemble the angels?; Yalk. Cant. 992. Hif. הִרְגִּיל 1) to put up a flag, to signalize. Tanḥ. ed. Bub., Bmidb. 15 (ref. to Cant. 2:4) ולוי הוא מַדְגִּיל עלי אהבה (Tanḥ. ib. 14; Num. R. l. c. מגדיל) Oh, that He would let the flag of love wave over me! 2) to arrange an assembly. Sabb.63a, v. דָּגַל I. -
16 המונות
הֲמוֹנוּתor הֲמוֹנִית f., pl. הֲמוֹנִיּוֹת (preced. wds.) troops, crowds. Cant. R. to VIII, 11 (v. הָמוֹן, end) שהמו אתריהםה׳ דמלכוותא the hosts of kingdoms were greedy for them (to have a foothold in their country). Lam. R. to I, 17 formerly I used to go up to the Temple ה׳ה׳ של חגיגה in (singing) troops of pilgrimage. Lev. R. s. 33 הייתם נעשים הומניות הו׳ לע״ז (corr. המו׳) ye used to form troops (noisy processions) for idolatry; v. דִּיאוֹנִיסִין. -
17 הֲמוֹנוּת
הֲמוֹנוּתor הֲמוֹנִית f., pl. הֲמוֹנִיּוֹת (preced. wds.) troops, crowds. Cant. R. to VIII, 11 (v. הָמוֹן, end) שהמו אתריהםה׳ דמלכוותא the hosts of kingdoms were greedy for them (to have a foothold in their country). Lam. R. to I, 17 formerly I used to go up to the Temple ה׳ה׳ של חגיגה in (singing) troops of pilgrimage. Lev. R. s. 33 הייתם נעשים הומניות הו׳ לע״ז (corr. המו׳) ye used to form troops (noisy processions) for idolatry; v. דִּיאוֹנִיסִין. -
18 חייל
חַיִיל, חַיִלm. (b. h.; חוּל I) 1) (surrounding, protection, army.Pl. חֲיָילִים, חֲיָילוֹת. Mekh. Bshall.s.1. Ib., Shirah, s.3. Ib. 4 לספק אכסניות לכל חֲיָילוֹתָיו to provide pay for all his troops. Midr. Till. to Ps. 48:14 (ref. to לחֵילָה ib. = לחֵילָהּ) לחֲיָילוֹתֶיהָוכ׳ to her (Jerusalems) hosts that shall enter it (as pilgrims); a. fr. 2) strength, health. Gen. R. s. 54 יישר חֵילְכֶם may your strength be confirmed (I thank you)!; Midr. Sam. ch. XII חֵילֵיכֶם; Yalk. Sam. 103 חֵילֵיכֶן. Num. R. s. 10 (ref. to Prov. 31:3) זה חֵילָהּ של תורה that is the strength which the Law gives.בְּרוֹר חַ׳, v. בְּרוֹר. -
19 חיל
חַיִיל, חַיִלm. (b. h.; חוּל I) 1) (surrounding, protection, army.Pl. חֲיָילִים, חֲיָילוֹת. Mekh. Bshall.s.1. Ib., Shirah, s.3. Ib. 4 לספק אכסניות לכל חֲיָילוֹתָיו to provide pay for all his troops. Midr. Till. to Ps. 48:14 (ref. to לחֵילָה ib. = לחֵילָהּ) לחֲיָילוֹתֶיהָוכ׳ to her (Jerusalems) hosts that shall enter it (as pilgrims); a. fr. 2) strength, health. Gen. R. s. 54 יישר חֵילְכֶם may your strength be confirmed (I thank you)!; Midr. Sam. ch. XII חֵילֵיכֶם; Yalk. Sam. 103 חֵילֵיכֶן. Num. R. s. 10 (ref. to Prov. 31:3) זה חֵילָהּ של תורה that is the strength which the Law gives.בְּרוֹר חַ׳, v. בְּרוֹר. -
20 חַיִיל
חַיִיל, חַיִלm. (b. h.; חוּל I) 1) (surrounding, protection, army.Pl. חֲיָילִים, חֲיָילוֹת. Mekh. Bshall.s.1. Ib., Shirah, s.3. Ib. 4 לספק אכסניות לכל חֲיָילוֹתָיו to provide pay for all his troops. Midr. Till. to Ps. 48:14 (ref. to לחֵילָה ib. = לחֵילָהּ) לחֲיָילוֹתֶיהָוכ׳ to her (Jerusalems) hosts that shall enter it (as pilgrims); a. fr. 2) strength, health. Gen. R. s. 54 יישר חֵילְכֶם may your strength be confirmed (I thank you)!; Midr. Sam. ch. XII חֵילֵיכֶם; Yalk. Sam. 103 חֵילֵיכֶן. Num. R. s. 10 (ref. to Prov. 31:3) זה חֵילָהּ של תורה that is the strength which the Law gives.בְּרוֹר חַ׳, v. בְּרוֹר.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hosts — Le fichier hosts est un fichier utilisé par le système d exploitation d un ordinateur lors de l accès à Internet. Il contient l adresse IP locale et, éventuellement, l adresse de serveurs web. Lors de l accès à un périphérique réseau par nom de… … Wikipédia en Français
Hosts — Hosts текстовый файл, содержащий базу данных доменных имен и используемый при их трансляции в сетевые адреса узлов. Запрос к этому файлу имеет приоритет перед обращением к DNS серверам. В отличие от DNS, содержимое файла контролируется… … Википедия
HOSTS — Die Datei hosts ist eine lokale Textdatei, welche der Aufgabe von DNS Informationen nahe kommt. Diese Datei dient der festen Zuordnung von Hostnamen mit IP Adressen. Inhaltsverzeichnis 1 Details 2 Pfade unter verschiedenen Betriebssystemen 3… … Deutsch Wikipedia
Hosts — Die Datei hosts ist eine lokale Textdatei, welche der Aufgabe von DNS Informationen nahe kommt. Diese Datei dient der festen Zuordnung von Hostnamen mit IP Adressen. Inhaltsverzeichnis 1 Details 2 Pfade unter verschiedenen Betriebssystemen 3… … Deutsch Wikipedia
hosts — Le fichier hosts est un fichier utilisé par le système d exploitation d un ordinateur lors de l accès à Internet. Son rôle est d associer des noms d hôtes à des adresses IP. Lors de l accès à une ressource réseau par nom de domaine, ce fichier… … Wikipédia en Français
hosts — У этого термина существуют и другие значения, см. Host. hosts текстовый файл, содержащий базу данных доменных имен и используемый при их трансляции в сетевые адреса узлов. Запрос к этому файлу имеет приоритет перед обращением к DNS серверам … Википедия
Hosts file — The hosts file is a computer file used to store information on where to find a node on a computer network. This file maps hostnames to IP addresses. The hosts file is used as a supplement to (or instead of) the domain name system on networks of… … Wikipedia
Hosts-Datei — Die Hosts Datei (bei unixähnlichen Betriebssystemen „hosts“ geschrieben; englisch für „Wirte“ oder „Gastgeber“) ist eine lokale Textdatei, die heute in der Regel für die feste Zuordnung von Hostnamen zu IP Adressen in lokalen Rechnernetzen (LAN)… … Deutsch Wikipedia
Hosts.txt — Die Datei hosts ist eine lokale Textdatei, welche der Aufgabe von DNS Informationen nahe kommt. Diese Datei dient der festen Zuordnung von Hostnamen mit IP Adressen. Inhaltsverzeichnis 1 Details 2 Pfade unter verschiedenen Betriebssystemen 3… … Deutsch Wikipedia
Hosts of The Screen Savers — These are notable hosts on TechTV s The Screen Savers TOC HostsKate Botello (1998 2000) Kate left the show to co host Extended Play with Adam Sessler. She also co hosted a TechTV video on computer basics with Chris Pirillo. Kate currently lives… … Wikipedia
Hosts (novel) — Infobox Book | name = Hosts image caption = Trade Hardcover 1st Edition author = F. Paul Wilson country = United States language = English series = The Repairman Jack Series genre = Fiction publisher = Gauntlet Press release date = June 2001… … Wikipedia