-
101 Belang
m <-(e)s, -e>1) тк sg значение, важностьvon Beláng — имеющий значение
óhne Beláng — не имеющий значения
2) pl интересы, требованияin díésem Beláng канц — в этом отношении
-
102 Beschwerde
f <-, -n>1) затруднение, трудностьIch hábe das óhne Beschwérden gescháfft. — Я справился с этим без затруднений.
2) pl боль, физические страданияdie Beschwérden des Álters Háben Sie Beschwérden? — Есть ли у вас жалобы?
3) юр жалобаBeschwérde éínlegen [éínreichen] — подавать жалобу
-
103 besinnen*
1) раздумывать, размышлятьsich éíne Wéíle besínnen — размышлять некоторое время
Er hat geántwortet óhne sich lánge zu besínnen. — Он ответил недолго думая
2) (auf A) вспоминать (о чём-л, ком-л)Ich kann mich auf déínen Námen nicht besínnen. — Я не могу вспомнить твоё имя.
-
104 Besinnung
f <->1) сознание, чувство(wíéder) zur Besínnung bríngen* — приводить в чувство [в сознание]
Sie hat die Besínnung verlóren. — Она потеряла сознание.
In éíner Stúnde ist er wíéder zur gekómmen. — Через час он пришёл в себя
2) размышлениеóhne Besínnung — не долго думая
éhe ich recht zur Besínnung kómmen kónnte, als… — не успел я опомниться, как…
3) (auf A) воспоминание (о чём-л) -
105 Biss
ст орф - Bißm <-es, -e>1) укус (кусание)sich vor dem Bíss der Schlánge hüten — остерегаться укуса змеи
j-m éínen Bíss versétzen — укусить кого-л
éínen Bíss in (A) tun* — откусывать от чего-л, надкусывать что-л
2) рана, укушенное местоder Bíss verhéílt — укус заживает
3) разг готовность к полной отдаче силóhne Bíss spíélen — играть без отдачи
der létzte Bíss — (предельная) самоотдача
Die Mánnschaft besáß fast kéínen Bíss. — Команда почти не создавала острых моментов.
4) разг пикантность, острота, злободневность (чего-л)ein Ábend mit Bíss — пикантный вечер
der Bíss der bösen Zúnge — злословие
Bíss háben — иметь (деловую) хватку
Bíss néhmen* — задевать; цеплять (за живое)
von Bíss zu Bíss — от случая к случаю
-
106 Brille
f <-, -n>1) очкиdie Brílle áúfsetzen [ábsetzen] — надеть [снять] очки
Trägst du éíne Brílle? — Ты носишь очки?
Die Brílle rutscht mir auf die Náse — Очки сползают мне на нос.
Ich bráúche éíne stärkere Brílle. Das kann man auch óhne Brílle séhen. — Это видно невооружённым глазом.
2) сокр от Klobrille разг сиденье (унитаза) -
107 daran
(dáran) pron adv1) на этом [том, нём]; на это [то, него]; к этому [тому, нему]; у [возле, близ] этого [того, него]Léhne nicht darán (an der Wand)! — Не прислоняйся (к этой стене)!
2) над этим [тем, ним]Sie árbeitet darán (an diesem Roman) drei Jáhre. — Она работает над ним (над романом) три года.
3) в этом [том, нём]das Gúte darán (an unserer Reise) ist, dass... — хорошо в ней (в нашей поездке) то, что...
4) за это [то, него]Du kánnst dich darán (am Geländer) fésthalten. — Ты можешь держаться за них (за перила).
5) по этому [тому, нему]du kánnst ihn darán erkénnen, dass er... — ты можешь узнать его по тому, что...
6) от этого [того, него]Er ist darán gestórben. — Он от этого умер.
7) перевод зависит от управления русского глагола:dénke darán — помни об этом
zwéífle nicht darán — не сомневайся в этом
Kómmen wir noch éínmal darán vorbéí? — Мы ещё пройдём поблизости?
Mir liegt étwas. darán. — Для меня это важно.
Es ist nichts darán — это пустяки.
darán führt kein Weg vorbéí. — Без этого не обойтись. / Этого не избежать.
Da ist étwas dran. — В этом что-то есть.
Da ist álles dran. — Всё в полном порядке. / Всё великолепно
sich darán máchen, (étwas zu tun) — приниматься за дело
náhe [dicht] darán sein (étwas zu tun) — собираться, чуть не (сделать что-л)
-
108 Dazutun
n:óhne j-s Dazútun — без участия кого-л
-
109 einholen
vt1) догонять, навёрстывать, настигатьGeht schon mal vor, ich hóle euch später ein! — Идите вперёд, я вас позже догоню!
2) разг диал закупать (продукты и т. п. для ежедневного потребления)3) доставать, добыватьdas Einverständnis der Éltern éínholen — испросить добыть согласие родителей
j-s Rat éínholen — советоваться (с кем-л)
4)die Fáhne éínholen — спускать флаг
5) высок уст f́éíerlich éínholen торжественно встречатьden Síéger im Triúmphzüge éínholen — встретить победителя триумфальным шествием
Die Vergángenheit hat ihn éíngeholt. перен — Прошлое настигло его.
-
110 einkaufen
1. vt1) закупать, покупатьbárgeldlos éínkaufen — покупать по безналичному расчёту
2)óhne Geld éínkaufen эвф, шутл — совершить кражу в магазине
2.sich éínkaufen оплатить долю участия (в чём-л), место (где-л) -
111 Einwendung
f <-, -en> возражениеóhne Éínwendung — безоговорочно
Éínwendungen erhében* [máchen, vórbringen*] — возражать, протестовать
kéíne Éínwendungen máchen — не иметь возражений
-
112 Entgelt
n <- (e)s> вознаграждение, платаfür [gégen] ein gerínges Entgélt árbeiten — работать за небольшое вознаграждение
óhne Entgélt — безвозмездно
Als Entgélt bekómmst du éíne Theáterkarte. — В качестве вознаграждения ты получишь билет в театр.
-
113 Erlaubnis
f <-, -se> обыкн sg разрешение, позволениеj-m die Erláúbnis zu etw. (D) ertéílen — давать разрешение кому-л на что-л, разрешать кому-л что-л
Er tat es óhne Erláúbnis. — Он сделал это без разрешения.
Mit Íhrer Erláúbnis wérde ich énglisch. — С вашего разрешения [позволения] я буду говорить по-английски.
-
114 ersichtlich
1.a очевидный; явныйóhne ersíchtlichen Grund — без видимой причины
2.adv очевидно, явноhieráús ist ersíchtlich, dass… — отсюда вино, что…
Es ist nicht ersíchtlich. — Это не очевидно.
-
115 Falsch
m:óhne Falsch sein — быть откровенным [искренним]
Es ist kein Falsch an íhnen. — Они искренние [честные] люди.
-
116 Fass
ст орф - Faßn <-es, Fässer и как мера -> бочка, бочонокein Fass (Bier) anstechen* [anzapfen] — откупоривать бочку с пивом
Sie ist dick wie ein Fass. / Sie ist ein richtiges Fass. разг — Она толстая, как бочка.
Das schlägt dem Fass den Bóden aus! — Это уж слишком! / Это переходит все границы!
Das ist ein Fass óhne Bóden! — Этому конца нет! / Это бездонная бочка!
das Fass zum Überlaufen bríngen* — переполнить чашу терпения
ein Fass áúfmachen — 1) разг устроить пирушку 2) поднимать много шуму
trínken* wie ein Fass разг ≈ — пить как лошадь (о человеке, злоупотребляющем алкоголем)
-
117 Federlesen
n <-s>:óhne viel Féderlesen(s) — не долго думая
nicht viel Féderlesen(s) mit j-m / etw. (D) máchen — не церемониться с кем-л / с чем-л
-
118 Flachs
-
119 flattern
vi1) (s) (беспокойно) порхать, метатьсяEin Vógel fláttert durch das Zímmer. — Птица порхает по комнате.
2) (быстро) махать крыльями, метаться3) развеваться, колыхаться, кружиться (в воздухе), развеваться (на ветру)Die Blätter flátterten durch die Luft. — Листья кружились в воздухе.
Die Fáhne fláttert im Wind. — Флаг развевался на ветру.
4) дрожать; трепетать (от волнения и т. п.)Séíne Hände flátterten nervös. — Его руки нервно дрожали.
5) разг колебаться, вибрировать -
120 Fleiß
m <- es> усердие, стараниеFleiß auf etw. (A) verwénden* — прилагать старания к чему-л
etw. (A) mit Fleiß tun — старательно [с усердием] делать что-л
óhne Fleiß kein Preis посл ≈ — без труда не вынешь и рыбку из пруда
См. также в других словарях:
Hne — Die hne (burmesisch, selten hnae) ist ein Holzblasinstrument mit Doppelrohrblatt, das in Myanmar gespielt wird. Sie ist ein führendes Melodieinstrument in den großen klassischen hsaing waing Ensembles. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft 2 Bauform 3… … Deutsch Wikipedia
Hne — El hne ( también escrito hnè) es un instrumento cónico de la familia del oboe usado en la música de Myanmar. Tiene una caña séxtuple hecha de hoja de palmera. Tiene una campana de metal y un sonido fuerte, y se usa en grupos que incluyen el… … Wikipedia Español
Hne — The hne ( my. နှဲ; also spelled hnè ) is a conical shawm used in the music of Myanmar. It has a sextuple reed made of toddy palm leaf. It has a flaring metal bell and has a loud tone, and is used in an ensemble together with xylophone, tuned… … Wikipedia
HNE — UTC 5 UTC 5 Carte du monde indiquant sa division en fuseaux horaires. Dénomination(s) Suivant les lieux : Eastern Standard Time (heure normale de l Est, EST) Code … Wikipédia en Français
HNE — Heure Normale de l Est (International » French) * 4 Hydroxy Trans 2 Nonenal (Academic & Science » Chemistry) * Tahneta Pass Lodge, Alaska USA (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
hne — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Chhattisgarhi … Names of Languages ISO 639-3
HNE — abbr. Health New England … Dictionary of abbreviations
Michel Hne — is a footballer who currently plays for FCN Gaitcha in the New Caledonian football league. He has been playing as a goalkeeper, He currently plays for the New Caledonia national football team External links Michel Hne – FIFA competition record… … Wikipedia
KÑŒhne terminal plates — KÑŒh·ne terminal plates (keґnə) [Wilhelm Friedrich (Willy) KÑŒhne, German physiologist, 1837–1900] see under plate … Medical dictionary
KÑŒhne methylene blue — a mixture of methylene blue and dehydrated alcohol in phenol solution … Medical dictionary
KÑŒhne terminal plates — the motor end plates of nerves in the muscle spindles … Medical dictionary