-
61 till reds (tillreds)
adverbium1. klar til at blive brugt, parat til at hjælpe -
62 ben
ben [beːˀn] <-et; -> Bein n, Fuß m; ANAT Knochen m; Gebein n; Fisch: Gräte f; GEOM Schenkel m; fig fam Nebenverdienst m;det er der ingen ben i das ist ganz einfach;kulden går gennem marv og ben die Kälte geht durch Mark und Bein;være det bare skind og ben Haut und Knochen sein;have ben i næsen fam Haare auf den Zähnen haben;af ben beinern, aus Knochen;have fået det forkerte ben ud af sengen mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein;få ben at gå på Geld durchbringen;stå med det ene ben i graven mit einem Bein im Grabe stehen;stå på egne ben auf eigenen Füßen stehen;hun ved ikke, hvilket ben hun skal stå på af glæde sie kann sich vor Freude kaum fassen ( oder halten);sætte det lange ben foran sich sputen, die Beine in die Hand nehmen;jeg sætter ikke mine ben der mere ich setze dort den Fuß nicht mehr über die Schwelle;bruge benene sich auf die Beine machen, schnell laufen;så hurtigt benene kunne bære ham so schnell ihn die Beine trugen;tage benene på nakken die Beine in die Hand ( oder unter den Arm) nehmen;komme på benene i en fart auf die Füße springen, aufspringen;være god (dårlig) til bens gut (schlecht) zu Fuß sein;gøre sig ud til bens störrisch werden, sich auf die Hinterbeine stellen -
63 få
få1 [fǫːˀ] pl wenigefå én til at le jemanden zum Lachen bringen;få sig et bad ein Bad nehmen;få sig en lur ein Schläfchen machen;få sig en pibe tobak sich eine Pfeife gönnen;han fik sig et grin er musste herzlich lachen;få unger Junge werfen;få ngt. at vide etwas erfahren;jeg har fået nok af ham! mir reicht es mit ihm!;får De? werden Sie schon bedient?;vi får regn es gibt Regen;bogen kan ikke fås das Buch ist nicht zu haben;det får være nok for i dag das dürfte für heute genügen;vi får se wir werden sehen;jeg får (vel) gøre det ich werde es (wohl) tun müssen;det får ikke hjælpe da hilft nichts;det får være lassen wir das sein ( oder ruhen);få i zumachen, zukriegen;få igennem durchbekommen, fam durchkriegen;få med mitbekommen;få én til at le jemanden zum Lachen bringen;få tilbage zurückbekommen; herausbekommen;få ngt. ud af det etwas davon habenfå3 [fǫːˀ] → må2 -
64 exculpatory
adj. \/ɪksˈkʌlpət(ə)rɪ\/, \/ˈekskʌlpeɪtərɪ\/som beviser (ens) uskyld, som tjener til rettferdiggjørelse -
65 lige
равный, ровный, уровеньпрямопрямойровныйсейчасточночётныйравный, ровный, уровень[лие]прямойлие прямойлие прямо, ровно, одинаково* * *[li'ə] adj. =, =1. прямой2. равный, одинаковый3. чётныйtak i lige måde и тебе/вам спасибоgå nu lige hjem! иди(те) (прямо) домой!nu lige her! иди-ка сюда!———————— [li-ə] adv.1. прямо2. одинаково3. как раз, только чтоkan du (ikke) lige hjælpe mig? не сможешь ли ты мне помочь?det står lige inden for døren это вот-вот случится/стоит у порогаlige et øjeblik! один момент!/секундочку! -
66 skulle
воля, идтидолжен* * *['sguh] [sgu], vb.skal[sgal], [sga], skulle [sguh], [sgu], skullet [sguhð], [sgu]1. долженствовать, быть должным2. служебный глагол, участвующий в образовании различных сложных глагольных сочетанийGitte har ikke lyst til at gøre rent, men hun skal gøre det Гитэ не хочет убираться (т.е. делать уборку), но ей придётся сделать этоhvad skulle det være? что желаем? 'jeg skal have en kop te я хочу чашку чаяskal vi så begynde? ну что, начнём? -
67 вызволить
vtиз + genpf ipfвызволять hjælpe, redde af ngt, komme til hjælp ell. undsætning. -
68 как-нибудь
adv1 på en eller anden mådevimå hjælpe ham på en eller anden måde2 ikke særlig godt3 på et eller andet tidspunktзайди ко мне как-нибудь на неделе kig ind til mig engang i ugens løb. -
69 нога
sb. ben, fod* * *sb f2adjножнойbenног под собой не чуять от чего-н. være helt ør, glemme alt omkring sig af (lutter...)нога в ногy i trit, i fodslag; i taktбежать без (задних) ног ell со всех ног løbe, rende så stærkt benene kan bære (en)быть на короткой ноге, на короткую ногу с кем-н. stå på god ell. venskabelig fod med ngnвверх ногами hulter til bulter; med bunden opadвертеться (путаться) под ногами gå i vejen, løbe rundt mellem benene på ngnв ногу со временем i takt, trit, pagt med tidenвозьми ноги в руки и беги! tag benene på nakken (og stik af)!перевернуть с ног на голову vende op og ned på, vende tingene på hovedetстать на ноги (begynde at) stå på egne ben; komme på fode. -
70 обязанный
adj. forbunden* * *adjl +infvære forpligtet, have pligt til ngt2 + dat+ instr skylde ngn ngt, være ngn tak skyldig for ngt. -
71 поднять
vi pf*ipfподнимать1 samle op2 løfte3 hejse (op), løfte, hæve; rulle op (gardin); rejse (børster)4 rejse op, hjælpe på benene, få på fode ell. op at stå\поднятьc постели vække, få på benene5 на + akkrejse ngn til ngt6 hæve, gøre højere7 hæve, højne, gøre bedre8 opdrage, opfostre9 / visse forbf eks\поднятьдело против кого-н. anlægge, rejse sag mod ngnподнять рёв sætte et hyl op, sætte i med at vræleподнять тревдгу slå alarm. -
72 содействовать
vb. assistere, bidrage, fremme, imødekomme, medvirke, muliggøre, støtte* * *vi+ datpf - ipf pfogså no-bistå, hjælpe, støtte; assistere; fremme; medvirke, være medvirkende til ngt. -
73 тот
pron. denne, rel. местоим. относит. der, dette* * *pron1 den, den der; hin; den andenв тот год 1) (i) det år 2) (til) næste år; 3) sidste årв тот раз dengang; sidste gangпо ту сторону (ovre) langs ell. på den anden side2 den; ell. udelades ved overs. (jvf. 6)весь день я думал о том, кто прав hele dagen tænkte jeg over, hvem der mon havde retдело ключается в том, что... det forholder sig sådan, forholdet er det, sagen er (den), at...тебенадо спросить у того, кто знает du må spørge den ell. en, som ved besked3 тот же (den) sammeв тот же момент i samme øjeblik; i det sammeто же самое, что (и)... det samme, som...4 не тот f eks5 om modsætning f eks: не те, так другие помогут hvis de ikke vil hjælpe, så er der andre som vilто было вчера, а это сегодня det (andet) var igår, men det her det er idagтот уехал, а этот остался den anden rejste, men ham her han blev6 то i faste forbf eksвместо тогд, чтобы... i stedet for at...дело в том, что... det forholder sig sådan, forholdet er det, sagen er (den), at...; до тогд, что... før(end)...; и без того i forvejenи тому подобное (fork и т.п.) og lignende (fork o.l.)к тому же desuden, oven i købet, yderligere, hertil ell. hvortil kommerне без того (det er) ikke helt forkert ell. ved siden afне в том дело det er ikke det der er problemet, sagen ell. spørgsmåletне то что..., a... ikke alene..., men...ни с того ни с сего uden mindste grund ell. varsel, pludselig, (lige) uden videreпосле тогд, как... efter at (have ell. være)...с тем, чтобы... f or at...; тем лучше så meget desto bedreтого и гляди ell тогда и жди hvad øjeblik det skal være, før man får set sig om. -
74 klare
1сде́лать, нала́дить, привести́ в поря́докdet klárer han nok! — он с э́тим спра́вится!
kláre op — проя́сниться ( о погоде)
kláre sig — спра́виться
* * *clear, cope, deal with, get through, manage, put up with, sort out, stand, stand up to* * *vb( ordne) take care of, deal with ( fx a problem);( overkomme) manage, cope with ( fx he thinks he can manage everything; I can't manage (el. cope with) him; cope with the difficulties; the road could no longer cope with the traffic);( modstå, holde til) stand up to ( fx the pressure, torture; a test; he can't stand up to living alone);( økonomisk) afford, find the money for;( i fodbold) save ( fx he saved six goals);( gøre klar(ere)) clear ( fx one's voice),( væske) clarify, clear,(øl) fine;[ klare den] manage,T cope ( fx he can't cope);(dvs det lykkedes el. han overlevede) he made it;( ved eksamen) he scraped through;[ godt klaret!] well done![ klare det godt] do well;( om vejret) it is clearing up;[ hans ansigt klarede op] his face brightened (el. lit up);[ med sig:][ klare sig] do ( fx he did poorly in the examination),F fare;( klare sig igennem) manage, get along,( med kniberi) get by,( økonomisk) manage, get by ( fx I can manage (, get by) on £50 aweek); make (both) ends meet;( hævde sig, fx i konkurrence) hold one's own ( fx in a discussion),( i vanskelighed, mod kritik etc, T) keep one's end up;[ klare sig godt (, dårligt)] do well (, badly), give a good (, poor) account of oneself,F make a good (, poor) showing, acquit oneself well (, badly);( især økonomisk) fend for oneself ( fx after his father's death he had to fend for himself);( passe på sig selv, være uafhængig) take care of oneself, look after oneself ( fx let her go alone, she is old enough to look afterherself);(dvs opgive at hjælpe) leave him to his own devices;[ klare sig med] make do with;[ klare sig ud af] get out of;[ klare sig uden] do without. -
75 mangle
1не хвата́ть, недостава́ть, отсу́тствоватьhvem mángler? — кто отсу́тствует?
jeg mángler pénge — у меня́ нет де́нег
* * *lack, be lacking, be low on, need, short, go short, want, want for* * *vb( ikke have, ikke have nok af) lack ( fx experience, initiative, courage), want ( fx capital);( især om egenskab også, F) be lacking in, be deficient in ( fx courage, intelligence);( ikke have nok af også) be short of ( fx money);( være helt uden også) have no ( fx money, time),F be devoid of ( fx humour);( trænge til) need ( fx practice);( savnes) be missing ( fx the book is missing from the shelf);F be lacking ( fx enthusiasm was lacking), be wanting;( være fraværende) be absent ( fx who is absent today?);( misbilligende) that's a bit stiff!( positivt) of course! why not! that's only natural![ det manglede bare du ikke skulle hjælpe] why on earth shouldn't you help;[ jeg mangler kun en side så er jeg færdig] I have only got one more page to read (, write) and I have finished;F it only remains for me to say that...;(ved uheld etc) it needed only this!F much remains to be done;[ klokken mangler 2 minutter i 4] it is 2 minutes to 4;[ han lader det ikke mangle på] he is not sparing of;[ han mangler aldrig svar] he is never at a loss for an answer. -
76 sand
sand, true* * *I. (et) sand;[ strø sand på] sand;(fig) smooth things over,( dække over uenigheden) paper over the cracks;[ løbe ud i sandet] come to nothing, be abortive;( gradvis) peter out;( fuse ud) fizzle out.II. adj true;( ægte) real, true ( fx a true Christian);( ligefrem) veritable ( fx you are a veritable Sherlock Holmes),T regular ( fx you are a regular hero; that child is a regularnuisance);[ det er sandt] it is true,(dvs for resten) by the way,T come to think of it;[ det er kun alt for sandt] it is only too true;[ sandt for dyden] upon my word;[ det skal være mig en sand glæde at] I shall be delighted to;[ det er da ikke sandt!] surely not! don't say that![ ikke sandt?], se ikke;[ der er noget sandt i det] there is some truth in it;[ sandt nok!] true enough![ det var et sandt ord] you never spoke a truer word;[ ikke et sandt ord] not a word of truth;[ sandt at sige] to tell the truth;[ så sandt jeg hedder George] as sure as my name is George;[ så sandt hjælpe mig Gud] so help me God;[ så sandt jeg lever!] as I live and breathe![ det er så sandt som det er sagt!] you (, he etc) never said (el. spoke) a truer word![ for godt til at være sandt] too good to be true. -
77 tillade
allow, authorize, have, permit* * *vb (tillod, tilladt) allow ( fx allow him to come in; allow me to help you),F permit ( fx the law does not permit it; permit me to answer your question);( med upersonligt subjekt: muliggøre) admit of ( fx it admits of no doubt), allow of ( fx it allows of several interpretations; his position did not allow of it), permit (of) ( fx alterations; so far as health permits);(se også tilladt);[ tillader De?](fx når man vil forbi) excuse me! thank you!(fx når man vil hjælpe) may I? allow me![ tillader De at jeg ryger?] do you mind if I smoke? may I smoke?(se også vejr);[ med sig:][ tillade sig](dvs at nyde) allow (, permit) oneself ( fx a cigar),F indulge in ( fx a glass of wine);[ kunne tillade sig] be able to afford ( fx we cannot afford any luxuries);[ han tror han kan tillade sig alt] he thinks he can do anything he likes;[ tillade sig at] allow (, permit) oneself to,( driste sig til) venture to, take the liberty to (el. of -ing);( i brevstil) allow me to;( ironisk) I take leave to ( fx doubt this);(merk) we (would) inform you that;(dvs være sådan stillet at) be able to afford to ( fx I cannot afford to run a car (, go abroad); he cannot afford to ignore theirwarnings (, criticize others)). -
78 HJÁLPA
* * *I)(help; halp or hjalp, hulpum; hólpinn), v.1) to help (hjálpa e-m);hjálpa e-m við = hjálpa e-m;2) to save (h. lífi sínu);refl. to be saved (þá munu vér hjálpast allir saman).(að), v. = prec.* * *(prop. hjalpa); in old usage strong; pres. helpr, pl. hjálpa; pret. halp or hjalp (as in mod. Dan.), N. G. L. i. 303, Fms. viii. 129, 306; holp and hjalp, ix. 288; pl. hulpu; subj. hylpi, Bs. i. 703; helpi, Fms. x. 368; imperat. hjálp, Sighvat and Arnór; part. hólpinn: in mod. usage weak (að) and of the 1st conjugation, as it also occurs in old writers, hjálpaðu, Fms. vii. 290, and Mork. l. c.; hjálpa (imperat.), Stj. 122; hjálpaðr (part.), id.; hjálpat, Fs. 92: in mod. usage hólpinn still remains as an adjective, cp. Engl. holpen: [Ulf. hilpan = βοηθειν; A. S. helpan; Engl. help; O. H. G. helfan; Germ. helfen; Dan. hjælpe; Swed. hjelpa]:I. to help, in old writers always denoting to save, save another’s life, but in mod. usage to help in a general sense, with dat.; ok hjalp þeim þat mjök Birkibeinum, at svá var myrkt at þeir kendusk eigi, Fms. viii. 306; kirkjur vóru allar læstar ok hjalp þeim þat ekki, 129; taka fæzlu ok drykk ok hjálpa (infin.) svá yðrum líkama, x. 368; muntú bæði þér í því ok svá mörgum öðrum h., 392; ok svá ef nokkurr helpr þér, xi. 192; en hinn er má, ok vill eigi h. hinum nánustum frændum, Fb. i. 438; hann halp með því lífi sínu at sinni, Hkr. iii. 323 (but hjalpaði, Mork. and Fms. vii, l. c.); ok hjálpuðu svá lífi sínu, Fms. vii. 290 (hulpu, Hkr. iii. 420, l. c.); sá hólp ( helped) Inga konungi er hann svamm yfir ána Níð, Fms. ix. 288 (hjalp, v. l.); ef maðr stelr mat ok helpr svá lífi fyrir hungrs sakir, N. G. L. ii. 168 (Js. 128); hjálpa (imperat.) nú lífi þínu, Stj. 122; but hjálp þú, Sighvat in Fms. v. 177 (in a verse), Edda i. 318, Gísl. (in a verse); Guð hjálpi mér en fyrirgefi yðr, Nj. 170; konungrinn sjálfr hafði hjálpat þeim, Fs. 92; en hón helpi svá lífi sínu með einu epli, Fms. x. 368: in the oath, svá hjálpi mér Freyr ok Njörðr ok hinn Almáttki Áss, Landn. 335, whence the Christian ‘so help me God;’ svá hjálpi þer hollar vættir, Og. 10; ok helpr honum eigi sá lengr enn it fyrsta alþingi, Grág. i. 380; enda helpr honum þat ekki, 91: of midwifery, to heal, skal sú kona vitni um bera er hjalp henni, at barnit var dautt alit, N. G. L. i. 303; vittu ef þú hjálpir, Og. 5: in mod. usage to help, hann minnist miskunnar og hjálpar á fætr sínum þjón Israel, Luke i. 54, passim.2. adding prep. við; hón bað konung hjálpa við konungs-syni þessum, Fms. i. 81, Bs. i. 349; hét hann á menn sína at hlaupa til ok h. við hofinu (of a house burning), Ísl. ii. 410; en þat þér h. ( heal) mun við sökum ok sorgum, Hm. 147.II. reflex. to be saved; þá munu vér hjálpask allir saman, Fms. v. 59; þeirra er hjálpask í dómi, Eluc. 37; sálir hjálpisk, H. E. i. 257; þú vilt at allir hjálpisk, Barl. 100; Davíð flýði ok gat hólpit sér, Stj. 469.2. part. pass. hólpinn, ‘holpen,’ saved, safe; ef þú mátt út komask þá ertú hólpinn, Hom. 120; en Bjarni hefir sik í skóginn ok er nú hólpinn fyrir Þorkatli, Vápn. 25; hann skal vera hólpinn á dóma-degi, Karl. 342; eru þeir þá hólpnir ef þeir fá hann, Fs. 66; væntu þeir at þeir mundi hólpnir verða ef flóð yrði eigi meira en Nóa-flóð, Rb. 402; eigi er þér at hólpnara þó at þú sért hjá mér, Grett. 130; heill ok hjálpaðr, safe and sound, Stj. 122. -
79 bot
I substantiv1. bot, hjælpemiddelII substantivRåde bod på, afhjælpe noget
1. sum penge der skal betales som straf for overtrædelse af en lov eller et sæt (uskrevne) regler (jura, lov og ret m.m.)I dag fick jag ännu en parkeringsbot!
I dag fik jeg en til parkeringsbøde!
-
80 erbjuda sig
См. также в других словарях:
Bakke op — I skibsterminologien betegnelsen for at øse mad op eller hjælpe til (opbakning) … Danske encyklopædi
Matematik — (Græsk mathema: videnskab, at lære; mathematikos: glad for at lære) er studiet af mønstre i mængde, struktur, ændringer og rummet. I den moderne defintion er det undersøgelsen af axiomatisk definerede abstrakte strukturer ved brug af logik som… … Danske encyklopædi
Ra — Det gamle Egypten havde mange forskellige guder, og faraoerne blev anset som personificeringer af guder. Ra var solguden i Heliopolis samt øverste dommer. Andre guder, der søgte almindelig anerkendelse, forbandt deres navn med hans, for eksempel… … Danske encyklopædi
Tobacco packaging warning messages — Smoking warning on the back of a cigarette pack, in Australia Tobacco packaging warning messages are health warning messages that appear on the packaging of cigarettes and other tobacco products. They have been implemented in an effort to enhance … Wikipedia
§ 19. Skrivemåden uafhængig af udtalen — Om en ordforbindelse skrives i ét eller flere ord, kan ikke altid udledes af udtalen. Skrivemåden afhænger da undertiden af forbindelsens grammatiske funktion eller dens betydning, men som regel er der blot tale om en hævdvunden praksis. (1)… … Dansk ordbog
Linux — er en udgave af UNIX operativsystemet oprindeligt lavet til Intel PC er, men sidenhen er langt de fleste maskintyper blevet understøttet fra mikrosystemer til mainframes. Systemet udmærker sig ved at være stabilt, gratis og der er fri adgang til… … Danske encyklopædi
Geografi — er studiet af overfladen af jorden. Ordet stammer fra de græske ord hê gê ( jorden ) og graphein ( at skrive ). Geografi er meget mere end kartografi, studiet af landkort. Ikke alene undersøger man hvad der er hvor på jorden, men også hvorfor det … Danske encyklopædi
Fuldverber — Verber som kan optræde alene som verbum (i modsætning til hjælpe og modalverber). Nogle kan være både fuldverbum og hjælpe verbum. Se også Verber, Verballed. Ex: jeg har en hund (fuldverbum) jeg har set en hund (hjælpeverbum) … Danske encyklopædi
Liberal Alliance (Denmark) — Liberal Alliance Liberal Alliance Leader Anders Samuelsen Founded 7 May … Wikipedia
— Wikimedia Foundation Error العربية Bahasa Indonesia Česky Dansk Deutsch Eesti Ελληνικά English Español … Википедия