Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

hito

  • 21 пристальный

    при́стальный
    fiksa, atenta.
    * * *
    прил.
    fijo; atento ( внимательный)

    с при́стальным внима́нием — con gran atención

    * * *
    прил.
    fijo; atento ( внимательный)

    с при́стальным внима́нием — con gran atención

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > пристальный

  • 22 прочно

    про́чн||о
    firme, fortike, solide;
    \прочноость firmeco, fortikeco, solideco;
    \прочноый firma, fortika, solida;
    stabila (устойчивый);
    \прочноый мир firma paco.
    * * *
    нареч.
    sólidamente, de una manera sólida (resistente); bien ( хорошо)
    * * *
    adv
    gener. a hito, a macha martillo, a machamartillo, bien (хорошо), de una manera sólida (resistente), sólidamente

    Diccionario universal ruso-español > прочно

  • 23 смежный

    сме́жный
    apuda, samlima.
    * * *
    прил.
    contiguo, adyacente; vecino ( соседний)

    сме́жные ко́мнаты — cuartos contiguos

    сме́жные поня́тия — conceptos contiguos (conexos)

    сме́жные профе́ссии — profesiones contiguas

    сме́жные о́бласти нау́ки — ciencias afines

    ••

    сме́жный у́гол мат.ángulo adyacente

    сме́жное предприя́тие — empresa cooperadora

    * * *
    прил.
    contiguo, adyacente; vecino ( соседний)

    сме́жные ко́мнаты — cuartos contiguos

    сме́жные поня́тия — conceptos contiguos (conexos)

    сме́жные профе́ссии — profesiones contiguas

    сме́жные о́бласти нау́ки — ciencias afines

    ••

    сме́жный у́гол мат.ángulo adyacente

    сме́жное предприя́тие — empresa cooperadora

    * * *
    adj
    1) gener. adyacente, afìn, asurcano, colindante, contérmino, finìtimo, limitàneo, limìtrofe, lindante, paredaño, vecino (соседний), aledaño, contiguo, medianero, mediano (о стене)
    2) colloq. hito
    3) amer. rayano (en)

    Diccionario universal ruso-español > смежный

  • 24 суть

    сут||ь
    esenco, precipo;
    по \сутьи де́ла laŭesence.
    * * *
    I ж.
    esencia f, médula f, (lo) esencial

    суть вопро́са, пробле́мы — la esencia (el quid) de la cuestión, del problema

    суть де́ла — la esencia (el fondo) del asunto, enjundia f

    вся суть в том, что — la esencia (lo principal) consiste en que

    дойти́ до су́ти — entrar en el fondo de la cuestión

    ••

    по су́ти де́ла — en realidad

    II книжн.
    1) 3 л. мн. ч. от быть
    2) ( как обобщающее слово) son los (las) siguientes
    ••

    не суть ва́жно — no importa, no tiene importancia

    * * *
    I ж.
    esencia f, médula f, (lo) esencial

    суть вопро́са, пробле́мы — la esencia (el quid) de la cuestión, del problema

    суть де́ла — la esencia (el fondo) del asunto, enjundia f

    вся суть в том, что — la esencia (lo principal) consiste en que

    дойти́ до су́ти — entrar en el fondo de la cuestión

    ••

    по су́ти де́ла — en realidad

    II книжн.
    1) 3 л. мн. ч. от быть
    2) ( как обобщающее слово) son los (las) siguientes
    ••

    не суть ва́жно — no importa, no tiene importancia

    * * *
    1. conj.
    gener. meollo
    2. n
    1) gener. (lo) esencial, esencia, extracto, médula, nidal, quid, fondo ((fondo de la cuestión)), clave, hito (какого-л. дела), medula, principal, substancia, sustancia, àpice
    2) colloq. miga
    3) book. (êàê îáîá¡àó¡åå ñëîâî) son los (las) siguientes
    4) econ. contenido, materia

    Diccionario universal ruso-español > суть

  • 25 твёрдый

    прил.
    1) ( о веществе) duro, sólido

    твёрдое те́ло физ.cuerpo sólido

    твёрдый каранда́ш — lápiz duro

    2) перен. (стойкий; прочный) firme, sólido

    твёрдый ду́хом — firme de espíritu

    твёрдые зна́ния — conocimientos sólidos

    твёрдая во́ля — voluntad firme

    твёрдый хара́ктер — carácter firme (duro)

    твёрдая па́мять — memoria firme (segura)

    твёрдое сло́во — palabra firme (segura)

    он твёрд в исто́рии — es fuerte en historia

    твёрдой руко́й — con mano firme (dura)

    твёрдый поря́док — orden firme

    твёрдый гра́фик — gráfico estable

    твёрдые це́ны — precios estables (fijos)

    ••

    твёрдая валю́та — divisa fuerte

    твёрдый согла́сный лингв.consonante dura

    стоя́ть на твёрдой по́чве, име́ть твёрдую по́чву под нога́ми — pisar terreno firme

    он в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — está en pleno uso de sus facultades mentales, está en pleno (sano) juicio

    * * *
    прил.
    1) ( о веществе) duro, sólido

    твёрдое те́ло физ.cuerpo sólido

    твёрдый каранда́ш — lápiz duro

    2) перен. (стойкий; прочный) firme, sólido

    твёрдый ду́хом — firme de espíritu

    твёрдые зна́ния — conocimientos sólidos

    твёрдая во́ля — voluntad firme

    твёрдый хара́ктер — carácter firme (duro)

    твёрдая па́мять — memoria firme (segura)

    твёрдое сло́во — palabra firme (segura)

    он твёрд в исто́рии — es fuerte en historia

    твёрдой руко́й — con mano firme (dura)

    твёрдый поря́док — orden firme

    твёрдый гра́фик — gráfico estable

    твёрдые це́ны — precios estables (fijos)

    ••

    твёрдая валю́та — divisa fuerte

    твёрдый согла́сный лингв.consonante dura

    стоя́ть на твёрдой по́чве, име́ть твёрдую по́чву под нога́ми — pisar terreno firme

    он в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — está en pleno uso de sus facultades mentales, está en pleno (sano) juicio

    * * *
    adj
    1) gener. (прочно установленный) estable, asentado, inexpugnable, peñasqueno, rìgido, tieso, trastesado, concreto, duro, entero, fijo, firme, hito, sólido, yerto
    3) amer. parado
    4) liter. (стойкий; прочный) firme, consistente, férreo
    5) eng. solido
    6) Cub. zapaton

    Diccionario universal ruso-español > твёрдый

  • 26 устойчивый

    прил.
    1) estable, seguro

    усто́йчивое положе́ние — situación estable (segura)

    2) перен. estable, constante; firme ( твёрдый)

    усто́йчивая пого́да — tiempo estable (fijo)

    усто́йчивое равнове́сие — equilibrio estable

    усто́йчивые це́ны — precios estables (fijos)

    усто́йчивая валю́та — divisa estable

    усто́йчивые убежде́ния — convicciones firmes (inquebrantables)

    * * *
    прил.
    1) estable, seguro

    усто́йчивое положе́ние — situación estable (segura)

    2) перен. estable, constante; firme ( твёрдый)

    усто́йчивая пого́да — tiempo estable (fijo)

    усто́йчивое равнове́сие — equilibrio estable

    усто́йчивые це́ны — precios estables (fijos)

    усто́йчивая валю́та — divisa estable

    усто́йчивые убежде́ния — convicciones firmes (inquebrantables)

    * * *
    adj
    1) gener. estable, fijo, hito, inmoble, inmovible, inmóvil, seguro
    2) liter. constante, firme (твёрдый)
    3) eng. a prueba de... (к действию какого-л. фактора), resistente, solido

    Diccionario universal ruso-español > устойчивый

  • 27 цель

    цель
    1. (мишень) celtabulo, celo;
    2. перен. celo, intenco.
    * * *
    ж.
    1) ( мишень) objetivo m, blanco m

    дви́жущаяся цель — objetivo (blanco) móvil

    возду́шная цель — objetivo aéreo

    назе́мная цель — objetivo terrestre

    попа́сть в цель — dar en el blanco, batir un objetivo, lograr tiro

    не попа́сть в цель — errar el blanco, fallar el tiro

    2) перен. fin m, finalidad f, objeto m, objetivo m, propósito m

    с како́й целью? — ¿con qué fin (propósito)?

    без цели — sin fin, sin objetivo

    быть у цели — llegar a la meta, estar cerca de la meta

    доби́ться (дости́чь) цели — alcanzar el objetivo

    име́ть цель, име́ть целью — tener por fin (por objeto)

    пресле́довать цель — perseguir un (el) objetivo

    ста́вить себе́ целью, задава́ться целью — proponerse una finalidad, proponerse una tarea

    отвеча́ть цели книжн. — corresponder a la tarea (al fin, al objetivo)

    * * *
    ж.
    1) ( мишень) objetivo m, blanco m

    дви́жущаяся цель — objetivo (blanco) móvil

    возду́шная цель — objetivo aéreo

    назе́мная цель — objetivo terrestre

    попа́сть в цель — dar en el blanco, batir un objetivo, lograr tiro

    не попа́сть в цель — errar el blanco, fallar el tiro

    2) перен. fin m, finalidad f, objeto m, objetivo m, propósito m

    с како́й целью? — ¿con qué fin (propósito)?

    без цели — sin fin, sin objetivo

    быть у цели — llegar a la meta, estar cerca de la meta

    доби́ться (дости́чь) цели — alcanzar el objetivo

    име́ть цель, име́ть целью — tener por fin (por objeto)

    пресле́довать цель — perseguir un (el) objetivo

    ста́вить себе́ целью, задава́ться целью — proponerse una finalidad, proponerse una tarea

    отвеча́ть цели книжн. — corresponder a la tarea (al fin, al objetivo)

    * * *
    n
    1) gener. intención, mira, vista, blanco, empeño, fin, finalidad, hito, meta, objetivo, objeto, propósito, terrero, término
    2) law. intento

    Diccionario universal ruso-español > цель

См. также в других словарях:

  • hito — hito, ta (Del lat. fictus, part. pas. de figĕre, clavar, fijar). 1. adj. desus. Unido, inmediato. 2. desus. firme (ǁ estable). 3. ant. Se decía de la persona importuna o pesada en insistir o pedir. 4. ant. Se decía del caballo negro, sin mancha… …   Diccionario de la lengua española

  • hito — sustantivo masculino 1. Poste de piedra que señala los límites de un terreno o indica una dirección: Al lado de las carreteras hay unos hitos que tienen pintado el kilómetro en que se encuentran. Sinónimo: mojón. 2. Suceso importante dentro de un …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Hito — ist: spanisch für Grenzstein in folgenden geografischen Bezeichnungen: El Hito, Gemeinde in der Provinz Cuenca in Spanien Ein Vorname, bekannte Träger sind: Hito Steyerl, deutsche Filmemacherin und Autorin Die Fischgattung Hito mit Hito… …   Deutsch Wikipedia

  • Hito — est un manga, court one shot, de Yukito Kishiro datant de 1988. Remarques Cette nouvelle est disponible dans un livre du même nom Hito, un recueil de 250 pages de nouvelles, allant de 1984 à 1991, et publié en 1997 chez l éditeur Shueisha, il… …   Wikipédia en Français

  • hītō — *hītō germ.?, stark. Femininum (ō): nhd. Balg; ne. skin (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an.; Etymologie: s. ing. *skē̆id , Verb, schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 920; …   Germanisches Wörterbuch

  • hitō- Ⅰ — *hitō , *hitōn germ., schwach. Femininum (n): nhd. Hitze; ne. heat (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., ae., anfrk., ahd.; Hinweis: s. *hitjō; Etymologie …   Germanisches Wörterbuch

  • hitō- Ⅱ — *hitō , *hitōn, *hita , *hitan germ.?, schwach Maskulinum (n): nhd. Hitze; ne. heat (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an.; Hinweis: s. *hitjō; Etymologie: idg. *kā̆it , Substa …   Germanisches Wörterbuch

  • hito — I (De origen incierto.) ► adjetivo Se aplica a la caballería que tiene el pelo negro sin manchas de otro color. II (Del lat. vulgar fictus < figere, clavar.) ► sustantivo masculino 1 Señal que se pone para marcar la dirección de un camino, los …   Enciclopedia Universal

  • hito — (m) (Intermedio) piedra puesta para marcar la frontera de un país o de un terreno Ejemplos: En las montañas no hay control aduanero, pasamos al lado de un hito y ya estamos en el extranjero. Mi abuelo puso allí un hito para dividir su campo de… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • hito — s m 1 Acto o acontecimiento puntual, que marca un momento o un estado importante en el desarrollo o en la historia de alguna cosa: La construcción de la Torre Latinoamericana marca un hito de la ingeniería mexicana de suelos 2 De hito en hito De… …   Español en México

  • hito — {{#}}{{LM H20467}}{{〓}} {{SynH20989}} {{[}}hito{{]}} ‹hi·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Acontecimiento o hecho importantes: • Mi boda marcó un hito en mi vida.{{○}} {{<}}2{{>}} Poste que sirve para señalar la distancia y la dirección de un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»