-
21 пристальный
при́стальныйfiksa, atenta.* * *прил.fijo; atento ( внимательный)с при́стальным внима́нием — con gran atención
* * *прил.fijo; atento ( внимательный)с при́стальным внима́нием — con gran atención
* * *adjgener. atento (внимательный), fijo, hito -
22 прочно
про́чн||оfirme, fortike, solide;\прочноость firmeco, fortikeco, solideco;\прочноый firma, fortika, solida;stabila (устойчивый);\прочноый мир firma paco.* * *нареч.sólidamente, de una manera sólida (resistente); bien ( хорошо)* * *advgener. a hito, a macha martillo, a machamartillo, bien (хорошо), de una manera sólida (resistente), sólidamente -
23 смежный
сме́жныйapuda, samlima.* * *прил.contiguo, adyacente; vecino ( соседний)сме́жные ко́мнаты — cuartos contiguos
сме́жные поня́тия — conceptos contiguos (conexos)
сме́жные профе́ссии — profesiones contiguas
сме́жные о́бласти нау́ки — ciencias afines
••сме́жный у́гол мат. — ángulo adyacente
сме́жное предприя́тие — empresa cooperadora
* * *прил.contiguo, adyacente; vecino ( соседний)сме́жные ко́мнаты — cuartos contiguos
сме́жные поня́тия — conceptos contiguos (conexos)
сме́жные профе́ссии — profesiones contiguas
сме́жные о́бласти нау́ки — ciencias afines
••сме́жный у́гол мат. — ángulo adyacente
сме́жное предприя́тие — empresa cooperadora
* * *adj1) gener. adyacente, afìn, asurcano, colindante, contérmino, finìtimo, limitàneo, limìtrofe, lindante, paredaño, vecino (соседний), aledaño, contiguo, medianero, mediano (о стене)2) colloq. hito3) amer. rayano (en) -
24 суть
сут||ьesenco, precipo;по \сутьи де́ла laŭesence.* * *I ж.esencia f, médula f, (lo) esencialсуть вопро́са, пробле́мы — la esencia (el quid) de la cuestión, del problema
суть де́ла — la esencia (el fondo) del asunto, enjundia f
вся суть в том, что — la esencia (lo principal) consiste en que
дойти́ до су́ти — entrar en el fondo de la cuestión
••II книжн.по су́ти де́ла — en realidad
1) 3 л. мн. ч. от быть2) ( как обобщающее слово) son los (las) siguientes••не суть ва́жно — no importa, no tiene importancia
* * *I ж.esencia f, médula f, (lo) esencialсуть вопро́са, пробле́мы — la esencia (el quid) de la cuestión, del problema
суть де́ла — la esencia (el fondo) del asunto, enjundia f
вся суть в том, что — la esencia (lo principal) consiste en que
дойти́ до су́ти — entrar en el fondo de la cuestión
••II книжн.по су́ти де́ла — en realidad
1) 3 л. мн. ч. от быть2) ( как обобщающее слово) son los (las) siguientes••не суть ва́жно — no importa, no tiene importancia
* * *1. conj.gener. meollo2. n1) gener. (lo) esencial, esencia, extracto, médula, nidal, quid, fondo ((fondo de la cuestión)), clave, hito (какого-л. дела), medula, principal, substancia, sustancia, àpice2) colloq. miga3) book. (êàê îáîá¡àó¡åå ñëîâî) son los (las) siguientes4) econ. contenido, materia -
25 твёрдый
прил.1) ( о веществе) duro, sólidoтвёрдое те́ло физ. — cuerpo sólido
твёрдый каранда́ш — lápiz duro
2) перен. (стойкий; прочный) firme, sólidoтвёрдый ду́хом — firme de espíritu
твёрдые зна́ния — conocimientos sólidos
твёрдая во́ля — voluntad firme
твёрдый хара́ктер — carácter firme (duro)
твёрдая па́мять — memoria firme (segura)
твёрдое сло́во — palabra firme (segura)
он твёрд в исто́рии — es fuerte en historia
твёрдой руко́й — con mano firme (dura)
3) ( прочно установленный) estable, firmeтвёрдый поря́док — orden firme
твёрдый гра́фик — gráfico estable
твёрдые це́ны — precios estables (fijos)
••твёрдая валю́та — divisa fuerte
твёрдый согла́сный лингв. — consonante dura
твёрдый знак грам. — signo duro (fuerte) ( en el alfabeto ruso)
стоя́ть на твёрдой по́чве, име́ть твёрдую по́чву под нога́ми — pisar terreno firme
он в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — está en pleno uso de sus facultades mentales, está en pleno (sano) juicio
* * *прил.1) ( о веществе) duro, sólidoтвёрдое те́ло физ. — cuerpo sólido
твёрдый каранда́ш — lápiz duro
2) перен. (стойкий; прочный) firme, sólidoтвёрдый ду́хом — firme de espíritu
твёрдые зна́ния — conocimientos sólidos
твёрдая во́ля — voluntad firme
твёрдый хара́ктер — carácter firme (duro)
твёрдая па́мять — memoria firme (segura)
твёрдое сло́во — palabra firme (segura)
он твёрд в исто́рии — es fuerte en historia
твёрдой руко́й — con mano firme (dura)
3) ( прочно установленный) estable, firmeтвёрдый поря́док — orden firme
твёрдый гра́фик — gráfico estable
твёрдые це́ны — precios estables (fijos)
••твёрдая валю́та — divisa fuerte
твёрдый согла́сный лингв. — consonante dura
твёрдый знак грам. — signo duro (fuerte) ( en el alfabeto ruso)
стоя́ть на твёрдой по́чве, име́ть твёрдую по́чву под нога́ми — pisar terreno firme
он в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — está en pleno uso de sus facultades mentales, está en pleno (sano) juicio
* * *adj1) gener. (прочно установленный) estable, asentado, inexpugnable, peñasqueno, rìgido, tieso, trastesado, concreto, duro, entero, fijo, firme, hito, sólido, yerto2) colloq. bragado (о человеке)3) amer. parado4) liter. (стойкий; прочный) firme, consistente, férreo5) eng. solido6) Cub. zapaton -
26 устойчивый
прил.1) estable, seguroусто́йчивое положе́ние — situación estable (segura)
2) перен. estable, constante; firme ( твёрдый)усто́йчивая пого́да — tiempo estable (fijo)
усто́йчивое равнове́сие — equilibrio estable
усто́йчивые це́ны — precios estables (fijos)
усто́йчивая валю́та — divisa estable
усто́йчивые убежде́ния — convicciones firmes (inquebrantables)
* * *прил.1) estable, seguroусто́йчивое положе́ние — situación estable (segura)
2) перен. estable, constante; firme ( твёрдый)усто́йчивая пого́да — tiempo estable (fijo)
усто́йчивое равнове́сие — equilibrio estable
усто́йчивые це́ны — precios estables (fijos)
усто́йчивая валю́та — divisa estable
усто́йчивые убежде́ния — convicciones firmes (inquebrantables)
* * *adj1) gener. estable, fijo, hito, inmoble, inmovible, inmóvil, seguro2) liter. constante, firme (твёрдый)3) eng. a prueba de... (к действию какого-л. фактора), resistente, solido -
27 цель
цель1. (мишень) celtabulo, celo;2. перен. celo, intenco.* * *ж.1) ( мишень) objetivo m, blanco mдви́жущаяся цель — objetivo (blanco) móvil
возду́шная цель — objetivo aéreo
назе́мная цель — objetivo terrestre
попа́сть в цель — dar en el blanco, batir un objetivo, lograr tiro
не попа́сть в цель — errar el blanco, fallar el tiro
2) перен. fin m, finalidad f, objeto m, objetivo m, propósito mс како́й целью? — ¿con qué fin (propósito)?
без цели — sin fin, sin objetivo
быть у цели — llegar a la meta, estar cerca de la meta
доби́ться (дости́чь) цели — alcanzar el objetivo
име́ть цель, име́ть целью — tener por fin (por objeto)
пресле́довать цель — perseguir un (el) objetivo
ста́вить себе́ целью, задава́ться целью — proponerse una finalidad, proponerse una tarea
отвеча́ть цели книжн. — corresponder a la tarea (al fin, al objetivo)
- с целью* * *ж.1) ( мишень) objetivo m, blanco mдви́жущаяся цель — objetivo (blanco) móvil
возду́шная цель — objetivo aéreo
назе́мная цель — objetivo terrestre
попа́сть в цель — dar en el blanco, batir un objetivo, lograr tiro
не попа́сть в цель — errar el blanco, fallar el tiro
2) перен. fin m, finalidad f, objeto m, objetivo m, propósito mс како́й целью? — ¿con qué fin (propósito)?
без цели — sin fin, sin objetivo
быть у цели — llegar a la meta, estar cerca de la meta
доби́ться (дости́чь) цели — alcanzar el objetivo
име́ть цель, име́ть целью — tener por fin (por objeto)
пресле́довать цель — perseguir un (el) objetivo
ста́вить себе́ целью, задава́ться целью — proponerse una finalidad, proponerse una tarea
отвеча́ть цели книжн. — corresponder a la tarea (al fin, al objetivo)
- с целью* * *n1) gener. intención, mira, vista, blanco, empeño, fin, finalidad, hito, meta, objetivo, objeto, propósito, terrero, término2) law. intento
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hito — hito, ta (Del lat. fictus, part. pas. de figĕre, clavar, fijar). 1. adj. desus. Unido, inmediato. 2. desus. firme (ǁ estable). 3. ant. Se decía de la persona importuna o pesada en insistir o pedir. 4. ant. Se decía del caballo negro, sin mancha… … Diccionario de la lengua española
hito — sustantivo masculino 1. Poste de piedra que señala los límites de un terreno o indica una dirección: Al lado de las carreteras hay unos hitos que tienen pintado el kilómetro en que se encuentran. Sinónimo: mojón. 2. Suceso importante dentro de un … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Hito — ist: spanisch für Grenzstein in folgenden geografischen Bezeichnungen: El Hito, Gemeinde in der Provinz Cuenca in Spanien Ein Vorname, bekannte Träger sind: Hito Steyerl, deutsche Filmemacherin und Autorin Die Fischgattung Hito mit Hito… … Deutsch Wikipedia
Hito — est un manga, court one shot, de Yukito Kishiro datant de 1988. Remarques Cette nouvelle est disponible dans un livre du même nom Hito, un recueil de 250 pages de nouvelles, allant de 1984 à 1991, et publié en 1997 chez l éditeur Shueisha, il… … Wikipédia en Français
hītō — *hītō germ.?, stark. Femininum (ō): nhd. Balg; ne. skin (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an.; Etymologie: s. ing. *skē̆id , Verb, schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 920; … Germanisches Wörterbuch
hitō- Ⅰ — *hitō , *hitōn germ., schwach. Femininum (n): nhd. Hitze; ne. heat (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., ae., anfrk., ahd.; Hinweis: s. *hitjō; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
hitō- Ⅱ — *hitō , *hitōn, *hita , *hitan germ.?, schwach Maskulinum (n): nhd. Hitze; ne. heat (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an.; Hinweis: s. *hitjō; Etymologie: idg. *kā̆it , Substa … Germanisches Wörterbuch
hito — I (De origen incierto.) ► adjetivo Se aplica a la caballería que tiene el pelo negro sin manchas de otro color. II (Del lat. vulgar fictus < figere, clavar.) ► sustantivo masculino 1 Señal que se pone para marcar la dirección de un camino, los … Enciclopedia Universal
hito — (m) (Intermedio) piedra puesta para marcar la frontera de un país o de un terreno Ejemplos: En las montañas no hay control aduanero, pasamos al lado de un hito y ya estamos en el extranjero. Mi abuelo puso allí un hito para dividir su campo de… … Español Extremo Basic and Intermediate
hito — s m 1 Acto o acontecimiento puntual, que marca un momento o un estado importante en el desarrollo o en la historia de alguna cosa: La construcción de la Torre Latinoamericana marca un hito de la ingeniería mexicana de suelos 2 De hito en hito De… … Español en México
hito — {{#}}{{LM H20467}}{{〓}} {{SynH20989}} {{[}}hito{{]}} ‹hi·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Acontecimiento o hecho importantes: • Mi boda marcó un hito en mi vida.{{○}} {{<}}2{{>}} Poste que sirve para señalar la distancia y la dirección de un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos