-
21 przeciągać
przeciągać (-am) < przeciągnąć> (-nę) nitkę (hin)durchziehen ( przez A durch A); (przesuwać) (hin)überziehen ( przez A über A); kabel verlegen; konferencję, spotkanie in die Länge ziehen; sylaby dehnen, lang ziehen; v/i pochód vorbeiziehen;przeciągać strunę fig den Bogen überspannen;przeciągać się sich strecken; konferencja, rozmowa sich in die Länge ziehen; pobyt sich verlängern -
22 przeciągnąć
przeciągać (-am) < przeciągnąć> (-nę) nitkę (hin)durchziehen ( przez A durch A); (przesuwać) (hin)überziehen ( przez A über A); kabel verlegen; konferencję, spotkanie in die Länge ziehen; sylaby dehnen, lang ziehen; v/i pochód vorbeiziehen;przeciągać strunę fig den Bogen überspannen;przeciągać się sich strecken; konferencja, rozmowa sich in die Länge ziehen; pobyt sich verlängern -
23 przywozić
przywozić (przywożę) < przywieźć> (przywiozę) osoby (hin)bringen, (hin)fahren; towar liefern, bringen;przywozić z podróży von einer Reise mitbringen;przywozić na pamiątkę als Andenken mitbringen -
24 upadać
upadać (-am) < upaść> (upadnę) (hin)fallen, (hin)stürzen; umfallen; firma Bankrott gehen; gospodarka zusammenbrechen; kultura untergehen; wniosek nicht angenommen werden, abgelehnt werden; powstanie, rewolucja niedergeschlagen werden; in sich zusammenfallen;upadać na ziemię zu Boden fallen;upadać na kolana auf die Knie fallen, auf die Knie niedersinken;upadła zemdlona sie fiel ohnmächtig um;upadać na fotel auf einen Sessel niedersinken;upadać na duchu den Mut verlieren; -
25 wkładać
wkładać (-am) < włożyć> (-ę) (hin)einlegen, (hin)einstecken, hineintun (do G in A); buty, suknię anziehen; okulary, czapkę aufsetzen; pierścień anstecken; kapitał anlegen;wkładać wiele pracy viel Arbeit investieren, viel Arbeit hineinstecken (w A in A);wkładać wiele wysiłku sich viel Mühe geben -
26 wsuwać
wsuwać do ręki in die Hand drücken;wsuwać się hineinschlüpfen ( pod A unter A) -
27 wsypywać
wsypywać się fam. sich verraten, auffliegen -
28 zaciągać
zaciągać (-am) < zaciągnąć> (-nę) (hin)schleppen, (hin)ziehen; zasłonę zuziehen; pas festziehen; pożyczkę, kredyt aufnehmen;zaciągać dług u k-o bei jemandem Schulden machen;zaciągać k-o jemanden mitnehmen, fam. jemanden mitschleppen;zaciągać wartę Wachen aufstellen;zaciągać się niebo sich beziehen;zaciągać się do wojska sich anwerben lassen;zaciągać się na statek v/i anheuern;zaciągać się (papierosem) auf Lunge rauchen -
29 zaciągnąć
zaciągać (-am) < zaciągnąć> (-nę) (hin)schleppen, (hin)ziehen; zasłonę zuziehen; pas festziehen; pożyczkę, kredyt aufnehmen;zaciągać dług u k-o bei jemandem Schulden machen;zaciągać k-o jemanden mitnehmen, fam. jemanden mitschleppen;zaciągać wartę Wachen aufstellen;zaciągać się niebo sich beziehen;zaciągać się do wojska sich anwerben lassen;zaciągać się na statek v/i anheuern;zaciągać się (papierosem) auf Lunge rauchen -
30 zawlec*
zawlec* pf (zawlokę) (hin)schleppen;zawlec się sich (hin)schleppen; chorobę einschleppen -
31 zawozić
-
32 ześlizgiwać się
-
33 donosić
I. vtII. vi1) ( powiadomić)\donosić komuś o czymś jdm etw mitteilen, jdn von etw benachrichtigen2) ( zadenuncjować)\donosić komuś na kogoś jdn bei jdm denunzieren [ lub anzeigen] -
34 dowozić
vt\dowozić kogoś do czegoś jdn zu etw [hin]fahren, jdn zu etw [hin]bringen -
35 gdziekolwiek
gdziekolwiek [gʥ̑ɛkɔlvjɛk] pronwo[hin] auch immer, ganz egal, wo[hin]\gdziekolwiek wszedł, spotykał znajomych wo auch immer er hinkam, traf er Bekannte -
36 grzmotnąć
I. vi2) ( cisnąć)3) (pot: runąć)grzmotnął jak długi [na ziemię] er fiel [zu Boden]4) (pot: huknąć) donnern1) (pot: uderzyć się)\grzmotnąć się o coś an etw +dat stoßen -
37 posyłać
vtposłać kogoś po zakupy jdn einkaufen schicken\posyłać kogoś do szkoły jdn zur Schule schickenposłać kogoś do szpitala jdn ins Krankenhaus schickenposłać kogoś na urlop/emeryturę jdn in Urlaub/Rente schicken\posyłać komuś całusa jdm eine Kusshand zuwerfen\posyłać komuś spojrzenie/uśmiech jdm einen Blick/ein Lächeln schenken ( geh) -
38 powrót
\powrót do domu Heimkehr ftam i z powrotem hin und zurückchodzić tam i z powrotem hin und her [ lub auf und ab] gehen2) ( do stanu) -
39 tam
tam [tam]I. prontu i \tam hier und dort\tam i z powrotem hin und zurück, hin und herkto \tam? wer ist da?\tam, skąd pochodzi dort, wo er herkommtII. partgdzie \tam! ( pot) vergiss es!, nichts dergleichen!co [mi] \tam! was geht mich das an!, [es] ist mir doch egal![a] niech mu \tam! soll er doch!, meinetwegen!jaki \tam z niego specjalista! das ist vielleicht ein Fachmann! ( iron)ja \tam nie gram! ich spiele jedenfalls nicht!III. interj\tam-\tam! tam-tam! -
40 widywać
См. также в других словарях:
hin — hin … Deutsch Wörterbuch
hin — [hɪn] <Adverb>: 1. a) <räumlich> in Richtung auf; zu einem bestimmten Punkt: die Fenster liegen zur Straße hin; nach rechts hin. b) <zeitlich> auf … zu: gegen Mittag, zum Winter hin. 2. (drückt die Erstreckung aus): a)… … Universal-Lexikon
Hin — Hin, eine ehemahlige Präposition, welche aber jetzt nur noch als ein Adverbium gebraucht wird, die Richtung einer Bewegung von der redenden Person weg, in die Ferne zu bezeichnen. 1) Eigentlich, wo es, wenn es nicht unmittelbar mit Zeitwörtern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hin — hin: Das Adverb (mhd. hin‹e›, ahd. hina) bezeichnet im Allgemeinen die Richtung vom Standpunkt des Sprechenden weg, während ↑ her die auf ihn zu ausdrückt. Zur genaueren Bestimmung der Richtung kann »hin« mit einigen anderen Adverbien, mit denen… … Das Herkunftswörterbuch
hin — Adv std. (8. Jh.), mhd. hin(e), ahd. hin(n)a, mndl. hene Stammwort. Auch altenglisch als Vorderglied hin bezeugt. Als Pronominalbildung zur Bezeichnung des Ausgangspunktes von hier zu dem Pronominalstamm g. * hi , ig. * ki gebildet. Ebenso… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Hin — may refer to: * Dilijan, Armenia * Hot Import Nights ( HIN )ee also*HIN (disambiguation) … Wikipedia
hin — pron., itk. hint, pl. hine (ÆLDRE den); hin aften; i hine tider; Uffe hin Spage; dette og hint (forskellige ting) … Dansk ordbog
hin — [hin] n. [Heb hīn] an ancient Hebrew unit of liquid measure, equal to about 11/ 2 gallons (5.7 liters) … English World dictionary
Hin — (h[i^]n), n. [Heb. h[=i]n.] A Hebrew measure of liquids, containing three quarts, one pint, one gill, English measure. W. H. Ward. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
hin — /hin/, n. an ancient Hebrew unit of liquid measure equal to about one and one half gallons (5.7 liters). [1350 1400; ME < L (Vulgate) < Gk (Septuagint) < Heb hin < Egyptian hnw a liquid measure, lit., jar] * * * … Universalium
Hin — das; s, s <aus gleichbed. hebr. hîn, eigtl. »Topf«> biblisches Volumenmaß (= 6,5 l) … Das große Fremdwörterbuch