-
1 от време на време
hin und wieder -
2 провличам
провли́чам, провлека̀ гл. 1. schleppen sw.V. hb tr.V.; 2. ( протакам) in die Länge ziehen unr.V. hb tr.V., hin|ziehen unr.V. hb tr.V., hin|schleppen sw.V. hb tr.V., aus|dehnen sw.V. hb tr.V.; 3. ( изговарям провлечено) gedehnt sagen sw.V. hb tr.V.; in schleppendem Tone/mit schleppender Stimme sprechen unr.V. hb tr.V.; провличам се 1. ( влека се) sich schleppen sw.V. hb; 2. ( протака се) sich hin|schleppen sw.V. hb, sich hin|ziehen unr.V. hb. -
3 разтакавам
разтака̀вам гл. 1. ( протакам) hin|ziehen unr.V. hb tr.V., hinaus|schieben unr.V. hb tr.V., разг. auf die lange Bank schieben unr.V. hb tr.V.; 2. ( разкарвам) unnütz hin und her schicken sw.V. hb tr.V.; разтакавам се 1. ( протакам се) sich hin|ziehen unr.V. hb, sich verzögern sw.V. hb; 2. ( шляя се) sich herum|treiben unr.V. hb, schlendern sw.V. sn itr.V. -
4 залягам
заля́гам, зале́гна гл. 1. sich hin|werfen unr.V. hb, sich hin|legen sw.V. hb; 2. ( старая се) sich an|strengen sw.V. hb; 3. ( запечатвам се) sich ein|prägen sw.V. hb. -
5 занасям
зана̀сям, занеса̀ гл. 1. hin|bringen unr.V. hb tr.V.; 2. разг. ( подигравам) veralbern sw.V. hb tr.V., foppen sw.V. hb tr.V.; занасям се Liebesblicke zu|werfen unr.V. hb tr.V., den Hof machen sw.V. hb tr.V. ( по някого jmdm. (Dat)); schwärmen sw.V. hb itr.V. ( по някого für jmdn. (Akk)); Занеси му пакета! bring ihm das Paket hin!; Другите ученици я занасят die anderen Schüler veralbern, foppen sie; Той отдавна се занася по нея er schwärmt schon längst für sie, macht ihr schon längst den Hof. -
6 захвърлям
захвъ́рлям, захвъ́рля гл. hin|werfen unr.V. hb tr.V., fort|werfen unr.V. hb tr.V., hin|schmeißen unr.V. hb tr.V. -
7 изприпквам
изпри́пквам, изпри́пкам гл. hin|laufen unr.V. sn itr.V., hin|springen unr.V. sn itr.V. -
8 мъкна
мъ́кна гл. 1. (влача, тътря) schleppen sw.V. hb tr.V.; 2. ( нося) schleppen sw.V. hb tr.V., hin|bringen unr.V. hb tr.V., mit Mühe tragen unr.V. hb tr.V.; мъкна се 1. ( влача се) sich schleppen sw.V. hb, sich hin|schleppen sw.V. hb; ( наоколо) sich herum|treiben sw.V. hb.; 2. ( отивам нежелан) sich schleppen sw.V. hb. -
9 мятам
мя́там, ме́тна гл. werfen (wurf, geworfen) unr.V. hb tr.V., schleudern sw.V. hb tr.V.; мятам се sich hin|werfen unr.V. hb; sich hin und her werfen unr.V. hb. -
10 натръшквам
натръ́шквам, натръ́шкам гл. nieder|schmettern sw.V. hb tr.V., nieder|werfen unr.V. hb tr.V.; натръшквам се sich hin|werfen sw.V. hb; sich hin|legen sw.V. hb. -
11 отдавам
отда̀вам гл. 1. hin|geben unr.V. hb tr.V.; 2. ( оказвам) erweisen unr.V. hb tr.V.; ab|geben unr.V. hb tr.V.; 3. ( обяснявам) zurück|führen sw.V. hb tr.V. ( на нещо auf etw. (Akk)); отдавам се sich hin|geben unr.V. hb; sich ergeben unr.V. hb. -
12 политам
поли́там, полетя́ гл. 1. fliegen (flog, geflogen) unr.V. sn itr.V.; 2. ( втурвам се) sausen sw.V. hb itr.V.; 3. ( падам) hin|fallen unr.V. sn itr.V., hin|stürzen sw.V. sn itr.V. -
13 разигравам
разигра̀вам, разигра̀я гл. 1. tanzen lassen unr.V. hb tr.V., spielen lassen unr.V. hb tr.V.; 2. ( комедия) vor|spielen sw.V. hb tr.V., vor|machen sw.V. hb tr.V.; 3. ( разкарвам) hin- und her|schicken sw.V. hb tr.V., hin- und her|jagen sw.V. hb tr.V., zum Besten halten unr.V. hb tr.V./haben unr.V. hb tr.V.; разигравам се 1. sich ab|spielen sw.V. hb; 2. sich ins Spiel vertiefen sw.V. hb; 3. an|fangen unr.V. hb itr.V. zu tanzen; разигравам сцена Eine Szene vorspielen; разигравам мечка Einen Bären tanzen lassen; Децата се разиграха Die Kinder vertieften sich ins Spiel; разигравам лотария Eine Lotterie auslösen; Действието се разиграва в днешно време Die Handlung spielt sich in der Gegenwart ab. -
14 разполагам
разпола̀гам, разполо́жа I. гл. 1. hin|stellen sw.V. hb tr.V., hin|legen sw.V. hb tr.V.; 2. ( предразполагам) ein|nehmen unr.V. hb tr.V. ( някого към себе си jmdn. für sich (Akk)); разполагам се sich nieder|lassen unr.V. hb, sich bequem machen sw.V. hb; разполагам книгите Die Bücher hinlegen; разполагам някого към откровен разговор Jmdn. für ein vertrauliches Gespräch einnehmen; разполагам се удобно в креслото Es sich (Dat) in den Sessel bequem machen. II. гл. verfügen sw.V. hb itr.V. ( с нещо über etw. (Akk)); разполагам с пари Über Geld verfügen; разполагам с помощна литература Über Nachschlagewerke verfügen. -
15 снова
снова̀ гл., мин. прич. снова̀л 1. текст. spannen sw.V. hb tr.V., an|zetteln sw.V. hb tr.V.; 2. hin und her sausen sw.V. sn itr.V., hin und her flitzen sw.V. sn itr.V. -
16 тръшвам
тръ́швам, тръ́шна гл. 1. hin|werfen unr.V. hb tr.V.; 2. ( повалям) zu Boden werfen unr.V. hb tr.V.; 3. ( затварям със сила) zu|werfen unr.V. hb tr.V.; тръшвам се sich hin|werfen unr.V. hb, sich zu Boden werfen unr.V. hb. -
17 увличам
увли́чам, увлека̀ гл. ziehen unr.V. hb tr.V., mit|reißen unr.V. hb tr.V., hin|reißen unr.V. hb tr.V., mit|packen sw.V. hb tr.V.; увличам се 1. sich hin|reißen lassen unr.V. hb; 2. ( влюбвам се) sich verlieben sw.V. hb; увличам тълпите след себе си Die Menschenmenge hinter sich ziehen; Признавам, че малко се увлякох по нея Ich gebe es zu, ich habe mich ein bisschen in sie verliebt. -
18 гладя
-
19 грабвам
гра̀бвам, гра̀бна гл. 1. ( хващам) greifen (griff, gegriffen) unr.V. hb tr.V., ergreifen unr.V. hb tr.V.; packen sw.V. hb tr.V.; 2. ( открадвам) rauben sw.V. hb tr.V.; 3. прен. ( увличам) packen sw.V. hb tr.V., hin|reißen unr.V. hb tr.V.; грабвам химикала Den Kugelschreiber greifen; грабвам нечия чанта Jmds. Tasche rauben; прен. Стиховете му ме грабнаха Ich war von seinen Gedichten hingerissen; прен. грабвам някому залъка от устата Jmdm. den Bissen vom Munde nehmen. -
20 дявам
См. также в других словарях:
hin — hin … Deutsch Wörterbuch
hin — [hɪn] <Adverb>: 1. a) <räumlich> in Richtung auf; zu einem bestimmten Punkt: die Fenster liegen zur Straße hin; nach rechts hin. b) <zeitlich> auf … zu: gegen Mittag, zum Winter hin. 2. (drückt die Erstreckung aus): a)… … Universal-Lexikon
Hin — Hin, eine ehemahlige Präposition, welche aber jetzt nur noch als ein Adverbium gebraucht wird, die Richtung einer Bewegung von der redenden Person weg, in die Ferne zu bezeichnen. 1) Eigentlich, wo es, wenn es nicht unmittelbar mit Zeitwörtern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hin — hin: Das Adverb (mhd. hin‹e›, ahd. hina) bezeichnet im Allgemeinen die Richtung vom Standpunkt des Sprechenden weg, während ↑ her die auf ihn zu ausdrückt. Zur genaueren Bestimmung der Richtung kann »hin« mit einigen anderen Adverbien, mit denen… … Das Herkunftswörterbuch
hin — Adv std. (8. Jh.), mhd. hin(e), ahd. hin(n)a, mndl. hene Stammwort. Auch altenglisch als Vorderglied hin bezeugt. Als Pronominalbildung zur Bezeichnung des Ausgangspunktes von hier zu dem Pronominalstamm g. * hi , ig. * ki gebildet. Ebenso… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Hin — may refer to: * Dilijan, Armenia * Hot Import Nights ( HIN )ee also*HIN (disambiguation) … Wikipedia
hin — pron., itk. hint, pl. hine (ÆLDRE den); hin aften; i hine tider; Uffe hin Spage; dette og hint (forskellige ting) … Dansk ordbog
hin — [hin] n. [Heb hīn] an ancient Hebrew unit of liquid measure, equal to about 11/ 2 gallons (5.7 liters) … English World dictionary
Hin — (h[i^]n), n. [Heb. h[=i]n.] A Hebrew measure of liquids, containing three quarts, one pint, one gill, English measure. W. H. Ward. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
hin — /hin/, n. an ancient Hebrew unit of liquid measure equal to about one and one half gallons (5.7 liters). [1350 1400; ME < L (Vulgate) < Gk (Septuagint) < Heb hin < Egyptian hnw a liquid measure, lit., jar] * * * … Universalium
Hin — das; s, s <aus gleichbed. hebr. hîn, eigtl. »Topf«> biblisches Volumenmaß (= 6,5 l) … Das große Fremdwörterbuch