-
1 hereinlegen
v/t (trennb., hat -ge-) umg., mit Scherz: take s.o. for a ride; auch finanziell: take s.o. in; man hat mich hereingelegt I was ( oder got) taken for a ride* * *to put in* * *he|rein|le|genvt sep1) (= nach innen legen) to lay (down)2) (inf)* * *1) (to prevent from getting, especially by using dishonest methods: My boss tried to do me out of a day's holiday.) do out of2) (to puzzle or confuse: She was completely foxed.) fox* * *he·rein|le·genvt▪ jdn [mit etw dat] \hereinlegen to cheat [or swindle] sb [with sth], to take sb for a ride [with sth]2. (nach drinnen legen)* * *transitives Verb (ugs.)jemanden hereinlegen — take somebody for a ride (fig. coll.) (mit, bei with)
* * *hereinlegen v/t (trennb, hat -ge-) umg, mit Scherz: take sb for a ride; auch finanziell: take sb in;man hat mich hereingelegt I was ( oder got) taken for a ride* * *transitives Verb (ugs.)jemanden hereinlegen — take somebody for a ride (fig. coll.) (mit, bei with)
* * *v.to take in v.to trick v. -
2 hereinlegen
he·rein|le·genvtjdn [mit etw] \hereinlegen to cheat [or swindle] sb [with sth], to take sb for a ride [with sth]2) ( nach drinnen legen) -
3 hereinlegen
1. to take in2. to trick -
4 hereinlegen herein·legen
vt -
5 Kunden hereinlegen
Kunden hereinlegen
to shift a customer. -
6 jemanden hereinlegen
to pull a fast one on someone -
7 jdn. hereinlegen
to entrap sb. -
8 sich von jdm. hereinlegen lassen
to be taken in by sb.Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich von jdm. hereinlegen lassen
-
9 reinlegen
v/t umg. hereinlegen* * *to con (ugs.); to spoof (ugs.); to nobble (ugs.); to trick (ugs.); to hoodwink (ugs.); to take in (ugs.)* * *rein|le|gen ['rainleːgn]vt sep (inf)See:* * *1) (to trick or persuade dishonestly: He conned her into giving him money.) con2) (to deceive or cheat: He took me in with his story.) take in* * *rein|le·genvt (fam)1. (hineinlegen)▪ etw \reinlegen to put sth in sth„leg mir das Geld in die Schublade da rein“ “put the money in this drawer here for me”2. (hintergehen)▪ jdn \reinlegen to take sb for a rideer hat mich reingelegt, das Gemälde war gar nicht echt he took me for a ride, the picture wasn't genuine* * *transitives Verb (ugs.) s. hereinlegen* * ** * ** * *v.to spoof v. -
10 filmen
I v/t1. film, shoot* * *das Filmenshooting* * *fịl|men ['fɪlmən]vtito film* * ** * *fil·men[ˈfɪlmən]I. vt▪ jdn/etw \filmen to film sb/sthII. vi to film* * *1.transitives Verb1) film2) (ugs.): (hereinlegen)2.jemanden filmen — take somebody for a ride (fig. coll.)
intransitives Verb film; make a film/films* * *A. v/t1. film, shoot2. umg (hereinlegen)jemanden filmen take sb for a rideB. v/i film, make a film; bei Außenaufnahmen: auch be on location* * *1.transitives Verb1) film2) (ugs.): (hereinlegen)2.jemanden filmen — take somebody for a ride (fig. coll.)
intransitives Verb film; make a film/films* * *v.to be filming expr.to film v.to make a film expr.to shoot a film expr. -
11 anführen
v/t (trennb., hat -ge-)1. lead; MIL. auch command; (Bewegung, Entwicklung etc.) head, spearhead; (Tabelle etc.) be at the head of2. (erwähnen, sagen) state, say; (Gründe) put forward, state; (zitieren) quote, cite a law etc.; (Beweise, Zeugen) produce; zur Verteidigung, Entschuldigung: state (in s.o.’s defen|ce [ Am. -se]), plead (as an excuse)3. umg. (foppen) have (Am. put) s.o. on, take s.o. for a ride* * *(erwähnen) to mention;(leiten) to head; to lead;(zitieren) to quote; to cite* * *ạn|füh|renvt sep1) (= vorangehen, befehligen) to lead2) (= zitieren) to quote, to cite; Tatsachen, Beispiel to quote, to cite, to give; Einzelheiten to give; Umstand to cite, to refer to; Grund, Beweis to give, to offer; (= benennen) jdn to name, to cite4)jdn anführen (inf) — to have sb on (inf), to take sb for a ride (inf)
* * *1) (to be captain of (something non-military): John captained the football team last year.) captain2) (to be first (in): An official car led the procession; He is still leading in the competition.) lead3) (to speak of or refer to: He mentioned the plan.) mention4) (to mention or state in support of an argument: to quote an example.) quote* * *an|füh·renvt1. (befehligen)▪ jdn/etw \anführen to lead sb/sthTruppen \anführen to command [or lead] troops▪ etw \anführen to quote sthein Beispiel/Beweise/einen Grund \anführen to give an example/evidence/a reason▪ jdn \anführen to name sb▪ sich von jdm \anführen lassen to be taken for a ride by sb, to be taken in by sb* * *transitives Verb1) lead; lead, head < procession>2) (zitieren) quote* * *anführen v/t (trennb, hat -ge-)1. lead; MIL auch command; (Bewegung, Entwicklung etc) head, spearhead; (Tabelle etc) be at the head of2. (erwähnen, sagen) state, say; (Gründe) put forward, state; (zitieren) quote, cite a law etc; (Beweise, Zeugen) produce; zur Verteidigung, Entschuldigung: state (in sb’s defence [ US -se]), plead (as an excuse)* * *transitives Verb1) lead; lead, head < procession>2) (zitieren) quote* * *v.to adduce v.to invoke v.to lead v.(§ p.,p.p.: led)to quote v. -
12 linken
* * *lịn|ken ['lɪŋkn]vtinf = hereinlegen) to con (inf)* * *lin·ken[ˈlɪŋkn̩]vt (sl)* * *linken v/t umg, pej (hereinlegen)jemanden linken do the dirty on sb, US take sb for a ride -
13 hineinlegen
v/t (trennb., hat -ge-)2. fig.: viel Gefühl in seine Worte hineinlegen put lots of feeling into one’s words; etw. in jemandes Worte hineinlegen read s.th. into s.o.’s words3. umg., fig. hereinlegen* * *to put in; to put into* * *hi|nein|le|genvt sepin +acc -to)2)(= hineindeuten)
etw in jds Worte hinéínlegen — to put sth in sb's mouth* * *hi·nein|le·genI. vt1. (in etw legen)etw wieder \hineinlegen to put sth back2. (investieren)* * *hineinlegen v/t (trennb, hat -ge-)1.2. fig:viel Gefühl in seine Worte hineinlegen put lots of feeling into one’s words;etwas in jemandes Worte hineinlegen read sth into sb’s words -
14 lackieren
v/t1. paint; farblos: lacquer; (Holz) varnish; MOT. spray; sich (Dat) die Fingernägel lackieren put some nail varnish on, paint one’s nails2. umg., fig. (hereinlegen) jemanden lackieren take s.o. in, take s.o. for a ride; der Lackierte sein gelackmeiert* * *to enamel; to lacquer; to varnish* * *la|ckie|ren [la'kiːrən] ptp lackiertvtiHolz to varnish; Fingernägel auch to paint; Auto to sprayam Ende war ich der Lackierte (inf) — I ended up looking a fool
* * *1) (to cover with lacquer.) lacquer2) (to cover with varnish: Don't sit on that chair - I've just varnished it.) varnish* * *la·ckie·ren *[laˈki:rən]vt1. (mit Lack versehen)Warnhinweis: frisch lackiert! warning notice: wet paint!2. (mit Nagellack versehen)▪ jdm/sich etw \lackieren to paint sb's/one's sthsich/jdm die Fingernägel \lackieren to paint one's/sb's fingernails3.* * *transitives Verb varnish < wood>; varnish, paint < fingernails>; spray < car>; (mit Emaillelack) paint < metal>* * *lackieren v/tsich (dat)die Fingernägel lackieren put some nail varnish on, paint one’s nails2. umg, fig (hereinlegen)jemanden lackieren take sb in, take sb for a ride;* * *transitives Verb varnish < wood>; varnish, paint < fingernails>; spray < car>; (mit Emaillelack) paint < metal>* * *v.to enamel v.to lacquer v.to paint v. -
15 reinsemmeln
v/t (trennb., hat -ge-) umg.: jemandem eine reinsemmeln (schlagen) thump s.o., smack s.o. in the chops; fig. (jemanden hereinlegen) do the dirty on s.o.* * *rein|sem|melnvt sep (inf)* * *reinsemmeln v/t (trennb, hat -ge-) umg:jemandem eine reinsemmeln (schlagen) thump sb, smack sb in the chops; fig (jemanden hereinlegen) do the dirty on sb -
16 leimen
v/t glue (together); geleimt werden umg., fig. be taken in ( oder for a ride), umg. be had; ich bin der Geleimte umg. I’m the mug (Am. dupe oder fallguy) in this case* * *to stick; to glue* * *lei|men ['laimən]vt(= zusammenkleben) to glue (together); (= mit Leim bestreichen) to spread with glue; (zum Vogelfangen) to lime; (inf ) Ehe to patch up (inf)der Geleimte — the mug (inf)
* * *lei·men[ˈlaimən]vt1. (mit Leim zusammenfügen)▪ etw \leimen to glue sth together2. TYPO▪ etw \leimen to pad sth▪ jdn \leimen to con sb, to take sb for a rideder/die Geleimte the dupe* * *transitives Verb1) glue (an + Akk. to); (zusammenleimen) glue [together]2)jemanden leimen — (ugs.) take somebody in
* * *leimen v/t glue (together);* * *transitives Verb1) glue (an + Akk. to); (zusammenleimen) glue [together]2)jemanden leimen — (ugs.) take somebody in
* * *v.to glue v. -
17 plump
Adj.1. (unförmig) ungainly; (unbeholfen) clumsy, awkward; eine plumpe Form a clumsy ( oder an ungainly) shape; plumpe Bewegungen clumsy ( oder awkward) movements2. fig. auch heavy-handed; (unfein) crude; (taktlos) (very) direct, blunt; Lüge, Betrug etc.: blatant, gross; das war eine plumpe Ausrede that was obviously just an excuse; plumpe Anspielung blatantly obvious reference; plumper Annäherungsversuch blatantly obvious advances Pl.; eine plumpe Falle a crude trap; seine Bemerkungen sind mitunter sehr plump he’s very tactless at times; plumpvertraulich* * *ungraceful; gross; stumpy; dumpy; clumsy; bearish; ungainly* * *plụmp [plʊmp]1. adjFigur, Hände, Form ungainly no adv; Bewegung, Gang auch awkward; Ausdruck clumsy; Bemerkung, Benehmen crass; Mittel, Schmeichelei, Lüge, Betrug, Trick obvious, crude; Film, Roman crude2. advsich bewegen, tanzen awkwardly; sagen, sich ausdrücken clumsilyplump lügen — to tell a blatant lie
jdn plump hereinlegen — to play a blatantly obvious trick on sb
der Film ist sehr plump gemacht — the film is very crudely made
* * *1) (short and thick or fat: a dumpy little woman.) dumpy2) (awkward, clumsy or ungraceful: She is rather large and ungainly.) ungainly* * *[plʊmp]I. adj1. (massig) plump2. (schwerfällig) ungainly, awkward3. (dummdreist) obvious, crassein \plumper Annäherungsversuch a very obvious advanceeine \plumpe Lüge a crass [or blatant] lieII. adv1. (schwerfällig) clumsily, awkwardly2. (dummdreist) crassly, obviously* * *1.1) (dick) plump; podgy; massive <stone, lump>; (unförmig) ungainly, clumsy < shape>; (rundlich) bulbous2) (schwerfällig) awkward, clumsy <movements, style>3) (abwertend): (dreist) crude, blatant <lie, deception, trick>; (leicht durchschaubar) blatantly obvious; (unbeholfen) clumsy <excuse, advances>; crude <joke, forgery>2.1) (schwerfällig) clumsily; awkwardly2) (abwertend): (dreist) in a blatantly obvious manner* * *plump adjeine plumpe Form a clumsy ( oder an ungainly) shape;plumpe Bewegungen clumsy ( oder awkward) movements2. fig auch heavy-handed; (unfein) crude; (taktlos) (very) direct, blunt; Lüge, Betrug etc: blatant, gross;das war eine plumpe Ausrede that was obviously just an excuse;plumpe Anspielung blatantly obvious reference;plumper Annäherungsversuch blatantly obvious advances pl;eine plumpe Falle a crude trap;* * *1.1) (dick) plump; podgy; massive <stone, lump>; (unförmig) ungainly, clumsy < shape>; (rundlich) bulbous2) (schwerfällig) awkward, clumsy <movements, style>3) (abwertend): (dreist) crude, blatant <lie, deception, trick>; (leicht durchschaubar) blatantly obvious; (unbeholfen) clumsy <excuse, advances>; crude <joke, forgery>2.1) (schwerfällig) clumsily; awkwardly2) (abwertend): (dreist) in a blatantly obvious manner* * *adj.bearish adj.chubby adj.clownish adj.clumsy adj.dumpy adj.stumpy adj.ungraceful adj. adv.bearishly adv.clownishly adv.clumsily adv.dumpily adv.ungracefully adv. -
18 täuschen
vt/i exchange (auch fig. Blicke, Worte, Schläge); swap umg. (auch fig. Schläge); die Plätze tauschen change (oder umg. swap) places; die Spieler tauschten die Trikots the players exchanged shirts; wollen wir tauschen? shall we swap?, (would you) like to swap?; tausche Fahrrad gegen Kinderbett bicycle offered in exchange for cot; sie hat mit einer Kollegin getauscht she did a swap with a colleague, she got a colleague to stand in for her; die Partner tauschen swap partners; ich möchte nicht mit ihm tauschen I wouldn’t like to be in his shoes ( oder place); ich möchte mit keinem tauschen I wouldn’t (want to) swap with anyone* * *(Gütertausch) to barter;(austauschen) to interchange; to swop; to change; to exchange; to swap* * *tau|schen ['tauʃn]1. vtto exchange, to swap; Güter to barter; (= austauschen) Briefmarken, Münzen etc to swap; Geschenke to exchange; Geld to change ( in +acc into inf = umtauschen) Gekauftes to changeeinen Blick mit jdm táúschen (geh) — to exchange glances with sb
die Rollen táúschen — to swap roles
Küsse táúschen (geh) — to kiss
wollen wir die Plätze táúschen? — shall we change or swap places?
2. vito swap; (in Handel) to barterwollen wir táúschen? — shall we swap (places etc)?
wir haben getauscht — we swapped, we did a swap
ich möchte nicht mit ihm táúschen — I wouldn't like to change places with him
* * *1) (to trade by giving (one thing) in exchange (for another): The bandits bartered gold for guns.) barter2) (to give or leave (one thing etc for another): She changed my library books for me.) change3) (to give and receive in return: They exchanged amused glances.) exchange4) (to exchange one thing for another: He swopped his ball with another boy for a pistol; They swopped books with each other.) swop5) (to exchange one thing for another: He swopped his ball with another boy for a pistol; They swopped books with each other.) swap6) (to exchange: I traded my watch for a bicycle.) trade* * *tau·schen[ˈtauʃn̩]I. vt▪ [etw] mit jdm \tauschen to swap [sth] with sbwürden Sie den Platz mit mir \tauschen? would you swap places with me?▪ etw \tauschen to exchange sthmir ist aufgefallen, dass die beiden Blicke tauschten I noticed that the two of them were exchanging glancesdie Rollen \tauschen to swap parts [or roles]Zärtlichkeiten \tauschen to exchange caressesII. vi to swapwollen wir \tauschen? shall we swap?▶ mit niemandem [o mit jdm nicht] \tauschen wollen not to wish to change places with sbich möchte nicht mit ihr \tauschen I wouldn't want to change places with her [or fig like to be in her shoes]* * *1.transitives Verb exchange ( gegen for)Briefmarken tauschen — exchange or swap stamps
2.sie tauschten die Partner/Plätze — they changed or swapped partners/places
intransitives Verbmit jemandem tauschen — (fig.) change or swap places with somebody
* * *A. v/ter hat uns ganz bewusst getäuscht he deliberately deceived us;sich täuschen be deceived, be taken in, (let o.s.) be fooled (von by);wenn mich nicht alles täuscht unless I’m ( oder if I’m not) much mistaken2. (irreführen) mislead, lead astray3. Augen, Gedächtnis: deceive;wenn mein Gedächtnis mich nicht täuscht if my memory serves me correctly, if I remember correctly ( oder rightly umg)4. (enttäuschen) disappoint, let downB. v/i1. (irreführen) be deceptive3. Schüler, bei Klassenarbeit etc: cheat, use dishonest methods form;der Raum wirkt sehr groß - aber das täuscht at first sight the room is huge - but it’s not (actually) as big as it looksoder täusche ich mich? or am I wrong?, or have I got it wrong? umg;sich in jemandem täuschen be completely wrong about sb;da habe ich mich noch nie getäuscht I’ve not been wrong yet about that (sort of thing);da täuscht er sich aber! he’s very much mistaken there ( oder about that), well, he’s got another think (US thing) coming (on that one)!;täusche dich bloß nicht! make no mistake (about it)* * *1.transitives Verb exchange ( gegen for)Briefmarken tauschen — exchange or swap stamps
2.sie tauschten die Partner/Plätze — they changed or swapped partners/places
intransitives Verbmit jemandem tauschen — (fig.) change or swap places with somebody
* * *v.to barter v.to exchange v.to interchange v.to shift v.to swap v. -
19 hereinkommen
hereinkommen
(Aufträge) to perk up, (Geld, Hilfsangebote) to roll in;
• gut hereinkommen (Geld) to come in well, to pour in;
• Kunden hereinlegen to shift a customer. -
20 anführen
an|füh·renvt1) ( befehligen)jdn/etw \anführen to lead sb/sth;Truppen \anführen to command [or lead] troops;etw \anführen to quote sth;jdn \anführen to name sb;jdn \anführen to take sb in, to have sb on sep;sich von jdm \anführen lassen to be taken for a ride by sb, to be taken in by sb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hereinlegen — V. (Mittelstufe) ugs.: jmdn. betrügen Synonym: reinlegen (ugs.) Beispiele: Bei diesem Geschäft wurden wir gewaltig hereingelegt. Ich lasse mich nicht wieder hereinlegen … Extremes Deutsch
hereinlegen — leimen (umgangssprachlich); abziehen (umgangssprachlich); ausnehmen; über den Tisch ziehen (umgangssprachlich); über den Löffel barbieren (umgangssprachlich); betrügen; täuschen; linken (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
hereinlegen — aufs Glatteis führen, betrügen, bluffen, hintergehen, hinters Licht führen, irreführen, prellen, täuschen, trügen, überlisten, übertölpeln, übervorteilen; anleimen, betakeln, über den Tisch ziehen; (ugs.): austricksen, einseifen, einwickeln,… … Das Wörterbuch der Synonyme
hereinlegen — he·rein·le·gen (hat) [Vt] 1 ↑herein 2 jemanden hereinlegen gespr; jemanden betrügen oder täuschen: Der Händler hat mich hereingelegt. Das Gerät funktioniert nicht … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hereinlegen — he|r|ein|le|gen; jemanden hereinlegen (umgangssprachlich für betrügen) … Die deutsche Rechtschreibung
hereinlegen — erenläge, bedrieße, betuppe … Kölsch Dialekt Lexikon
j-n hereinlegen — [Redensart] Auch: • j m gegenüber eine Gemeinheit begehen • j n an der Nase herumführen • j n auf den Arm nehmen Bsp.: • Sie hätte nie gedacht, dass ihre Freundin so gemein zu ihr sein würde. • … Deutsch Wörterbuch
Falle — Fallgrube; Hinterhalt; Überfall; Lager; Ruhelager; Koje (umgangssprachlich); Heia (umgangssprachlich); Bett * * * Fal|le [ falə], die; , n: Vo … Universal-Lexikon
leimen — abziehen (umgangssprachlich); ausnehmen; über den Tisch ziehen (umgangssprachlich); über den Löffel barbieren (umgangssprachlich); hereinlegen; betrügen; täuschen; linken (umgangssprachlich); prellen; übers Ohr hauen ( … Universal-Lexikon
linken — leimen (umgangssprachlich); abziehen (umgangssprachlich); ausnehmen; über den Tisch ziehen (umgangssprachlich); über den Löffel barbieren (umgangssprachlich); hereinlegen; betrügen; täuschen; prellen; übers Ohr hauen ( … Universal-Lexikon
Leim — Klebstoff; Kleber; Adhesiv (fachsprachlich) * * * Leim [lai̮m], der; [e]s, e: a) [zähflüssiges] Mittel zum Kleben von Holz o. Ä.: den Leim trocknen lassen; etwas mit Leim bestreichen. Syn.: ↑ Klebstoff, ↑ … Universal-Lexikon