Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

hereafter

  • 1 héîan í frá

    Íslensk-ensk orðabók > héîan í frá

  • 2 héðan

    adv.
    1) hence, from this place;
    2) fyrir heðan hafit, on the hither side of the sea;
    3) henceforth; heðan í frá, hereafter.
    * * *
    adv., hieðan in an old vellum, 655 x. 2, which shews that the pronunciation was the same then as now, [A. S. heonan; North. E. hein and hine; cp. Germ. hin]:—hence, from this place, Gm. 28, Ls. 7, Skm. 38, Hbl. 13, Am. 36, Nj. 32, Jb. 10, Grág. i. 150, Edda 8; fyrir héðan e-t, on the hither side, Symb. 30; fyrir héðan hafit, on the hither side of the sea, Fas. ii. 240.
    II. temp. henceforth, Fms. vi. 279, xi. 84; héðan frá, héðan í frá (mod. héðan af), hereafter, Nj. 83, Ísl. ii. 237. héðan-kváma, u, f. departure from hence, Fas. ii. 121 (in a verse).

    Íslensk-ensk orðabók > héðan

  • 3 HÉR

    * * *
    adv.
    1) here;
    á landi hér, in this country;
    hér ok hvar, here and there;
    2) here, hither (margir þeir er hér koma);
    3) with preps.:
    hér af, here from, from this;
    hér eptir, hereafter, according to this;
    hér fyrir, for this, therefore;
    hér til, hereto;
    hér um, in this, as regards this.
    * * *
    adv. (spelt hier, Greg. 79), [Ulf. her = ωδε, hirjiþ = δευτε, hidre = ωδε; A. S. he; Engl. here; Germ. hier; Dan. her; the long root vowel indicates a contraction, cp. heðra, Engl. hither]:—here; mun þín sæmd þar meiri en hér, Nj. 10; á landi hér, in this county here, Íb. 5, 12, 14–16; as also, hér í sveit, hér í bæ, hér á þingi, etc., hér í héraði, Fs. 33; þeir vildu eigi vesa hér við heiðna menn, Íb. 4; vetri fyrr en Kristni væri hér lögtekin, 15; mönnum hér, people here, 10; áðr vóru hér slík lög of þat sem í Noregi, 13; hér út, out here, i. e. here in Iceland, Grág. i. 215; hér ok hvar, here and there, Fms. ix. 362, Sks. 192, Fs.; hér eru nú höfðingjar margir á þingi, Nj. 3.
    2. for hither, cp. Engl. come here! nú er hann hér kominn, Niðrst. 6; fyrr en Kristni kom hér á Ísland, Íb. 9; margir þeir er hér koma, Fs. 100; hér eru ok tignarklæði er hón sendi þér, Nj. 6; er þér hér nú minja-griprinn, 203.
    II. metaph. here, in this case; hér er þó betr á komit, Nj. 91; mun hér ok svá, 76.
    2. with prep.; hér af, here-from, henceforth; at þú mundir unna öllum hér af góðs hlutar, Ld. 206; en þó man hér hljótask af margs manns bani,—mun nokkut hér minn bani af hljótask, Nj. 90: hér at, með öðru fleira gabbi er þeir görðu hér at, Sturl. i. 155, Fs. 9: hér eptir, hereafter, Fms. ix. 313; according to this, hér eptir mun ek velja kvæðis-launin, vi. 217, x. 177: hér fyrir, for this, therefore, Fas. ii. 125; hér til, hitherto, Fms. vi. 279, viii. 92, x. 337: hér um, in this, of this, as regards this, Stj. 524, Dipl. v. 22; er þú ert svá þráhaldr á þínu máli hér um, Fms. i. 305: hér á (í) mot, again, in return, Dipl. ii. 12, v. 2.
    B. COMPDS: héralinn, hérkváma, hérlands, hérlandsmaðr, hérlendr, hérlenzkr, hérna, hérrænn, hérvilla, hérvilluligr, hérvist.

    Íslensk-ensk orðabók > HÉR

  • 4 lengd

    * * *
    f. length (of space and time); til lengdar, long, for a long time; nú (or í bráð) ok lengdar, for now and hereafter.
    * * *
    f. [langr], length of space and time, Bret. 32, Stj. 74, Fms. viii. 88, Eg. 318, Alg. 372, Barl. 165:—gramm., Skálda 175: lengthening, Sks. 119.
    2. adverb. phrases, til lengdar, long, for a long time; alls til lengdar, too long, Karl. 227; í bráð ok lengdar (mod. í bráð og lengd), for now and hereafter, Fms. vii. 88; þegar til lengdar lætr, in the long run; á-lengdar, afar off.

    Íslensk-ensk orðabók > lengd

  • 5 GREINA

    * * *
    (-da, -dr), v.
    1) to divide into parts (veröldin var greind í þrjár hálfur);
    2) to discern, distinguish (g. gang himintungla);
    3) to expound, tell, record; sem áðr er greint, as is told above; sem síðarr greinir, as will be told hereafter;
    4) impers., menn (acc.) greinir á, they disagree, quarrel;
    5) refl., greinast, to branch out, be separated (svá sem tungurnar greindust); g. á e-u, at e-u, to disagree about; impers., tók at g. með þeim kumpánum, they began to quarrel.
    * * *
    d, to branch:
    I. to divide into branches; veröldin var greind í þrjár hálfur, Edda (pref.); sá er greinir ok sundr skilr, Stj. 95; greina í sundr dag ok nátt; greina tíma, daga, 15; skaltú hana (the ark) með gólfum greina, 56; hann greindi skepnuna í tvær greinir, Rb. 78; var þá engi skepna greind önnur frá annarri, Ver. i; hanu greindi ( set apart) þá tíð (viz. Lent) meirr til meinlæta en aðrar, 625. 93; heimrinn allr greindr í þrjá þriðjunga (of a map), Al. 117.
    2. to discern, distinguish; máttir þú greina þann Guð, er á himnum er, frá þeim guðum, er …, 625. 65; ef greina má þeirra bein frá annarra manna beinum, N. G. L. ii. 351; þá skilr hann ok greinir alla hluti görr, Skálda 169; at greina hvern lim eða kvist þeirrar ræðu, Sks. 568; greina gang himintungla, Fms. v. 334; hljóð þat sem eyru megu greina, Skálda 173; grein þér vitrlega hversu …, discern wisely for thyself how …, Mar.; til þess er konungr ok erkibiskup greina (discern, settle) allt þat er milli manna stóð, Bs. i. 727.
    3. to expound, tell, record; sem áðr er greint, as is told above, Fms. ii. 168; þó at ek greina þat eigi at sinni, i. 223; til greindrar bænar, Magn. 532; eptir greinda sýn, Mar. 471; í greindri sæmd, 617; áðr greindum mönnum, Dipl. ii. 19: impers., sem fyrr greinir, as above mentioned, Rb. 232; at hann skyldi svá greina frásögu ( tell his story) um atburð þenna, Ld. 58; greindi Örnúlfr þessi landa-merki, Dipl. iv. 17; vitnin kunnu eigi at greina með hverjum hætti, the witnesses could not tell how …, Mk. 79; nú skal greina framkvæmd þessa hlutar, Bs. ii. 163.
    II. reflex. to branch out; svá sem tungurnar greindusk, Edda 145; en af því at tungurnar era þegar úlíkar, þær þegar er or einni ok enni sömu tungu hafa gengið eða greinzk, Skálda 160; hennar efni leiðisk ok greinisk af fyrir-farandi frásögn, Stj. 246; hanga sumar limarnar niðr en sumar greinask ( branch) útí frá tveim-megin, Róm. 148; sumar (arms of water) greinask ok renna mjök grunnt, Barl. 72.
    2. to be separated; ok greindusk sér hvar skipin, Fms. vii. 289; síðan greinisk tigu ok vald með þeim, Sks. 249.
    3. to differ, disagree; menn greinask at því, hvárt …, Ó. H. 219, cp. Fms. v. 83; greinask menn at ( there are different records) hvárr fyrri áverki varð, Sturl. iii. 249; greinask menn á fyrir því hvárt tíguligra þótti, Fms. xi. 316.
    β. to disagree, fall out, become enemies; var þá skipuliga með þeim í fyrstu en greindisk brátt, Sturl. ii. I; en þá meirr tók at greinask með þeim kompánum, Bs. i. 620; var þá sæmiliga með þeim í fyrstu, en þó greindisk (MS. grênðisk) brátt, 489; friðr grenisk (i. e. greinisk), the peace is broken, Sturl. i. 458 (in a verse); vánir grenask, the hope is broken up, Hkv. 2. 49; (the explanation of this passage given in Aarböger for Nord. Oldk. 1866, p. 384, where it is derived from grár, grey, qs. græ-na, does not hold good either in sense or form, as the inflex. inchoative -na causes no umlaut, and grár, grey, when metaph. only denotes spite.)
    III. impers. to fall out, discord; spurði Helgi at kistlinum en Geitir í mot at hringnum, ok greindi þá (acc.) sýnt um, Vápn. 9; en ef nokkura menn greindi á (quarrelled), bá þótti engi maðr skjótlegri til stórræða en Ögnumdr, Fms. ii. 68; þat höfum vit ætlat at láta okkr (acc.) ekki á greina, Nj. 58.

    Íslensk-ensk orðabók > GREINA

  • 6 LENGI

    * * *
    (lengr, lengst), adv. long, for a long time; of l., too long; lengr en skemr, rather long than short, for a good while; with gen., l. vetrar, for a great part of the winter.
    * * *
    adv., the compar. lengr is used in a temp. sense, lengra in a local sense, see langr; [Dan. længe]:—long, for a long time; lengi hefir mér þat í hug verit, Nj. 2; hversu lengi? 141; eigi lengi, Ld. 168; of lengi, too long; svá lengi sem, as long as, Rb. 64; ok eru þeir þá miklu lengst niðri, by far the longest time, id.; ok þolir eigi inni lengr, could no longer ‘thole’ or endure it, Fær. 269, passim; lengr en skemr, rather long than short, for a good while, Bs. i. 155; til þess at lengr en skemr frestaðisk þat níðingsverk, Al. 105: á-lengr (q. v.), hereafter: lengr er, until; lengr er lyriti er varit at lögbergi, K. Þ. K. (Kb.) i. 18; lengr er þeir hafa sýnt biskupi, 22: with gen., lengi vetrar, for a long part of the winter, Fbr. i. 334; lengi æfi, during a long part of one’s life, 224; lengi dags, lengi nætr, and so on.

    Íslensk-ensk orðabók > LENGI

См. также в других словарях:

  • Hereafter — Álbum de Magica Publicación 19 de octubre, 2007 (Rumania) 5 de noviembre, 2007 (Europa) Grabación 2006 y 2007 Género(s) Death metal melódico …   Wikipedia Español

  • hereafter — I (Eventually) adverb at a fixed time, later, ultimately associated concepts: hereafter acquired, hereafter built II (Henceforth) adverb afterwards, from here on, from now on, from this time on Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton …   Law dictionary

  • Hereafter — Here*aft er, adv. [AS. h[=e]r[ae]fter.] In time to come; in some future time or state. [1913 Webster] Hereafter he from war shall come. Dryden. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hereafter — Here*aft er, n. A future existence or state. [1913 Webster] Tis Heaven itself that points out an hereafter. Addison. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hereafter — [adv] from now on after this, eventually, hence, henceforth, henceforward, hereupon, in the course of time, in the future, ultimately; concept 799 hereafter [n] life after death afterlife, aftertime, afterward, afterworld, by and by*, future,… …   New thesaurus

  • hereafter — ► ADVERB formal 1) from now on or at some time in the future. 2) after death. ► NOUN (the hereafter) ▪ life after death …   English terms dictionary

  • hereafter — O.E. heræfter (adv.) in the future; later on; see HERE (Cf. here) + AFTER (Cf. after). Meaning after death is mid 14c. As a noun, time in the future, from 1540s. Meaning a future world, the world to come is from 1702 …   Etymology dictionary

  • hereafter — [hir af′tər] adv. 1. after this; from now on; in the future 2. following this, esp. in a writing, book, etc. 3. in the state or life after death n. 1. the future 2. the state or life after death …   English World dictionary

  • Hereafter — Filmdaten Deutscher Titel Hereafter – Das Leben danach Originaltitel Hereafter …   Deutsch Wikipedia

  • hereafter — [[t]hɪ͟ərɑ͟ːftə(r), æ̱ft [/t]] 1) ADV: ADV with cl Hereafter means from this time onwards. [FORMAL, WRITTEN] My new plan seems admirable hereafter for three years my name will not appear at all. Syn: henceforth, from now on 2) ADV: ADV with cl In …   English dictionary

  • hereafter — here|af|ter1 [ˌhıərˈa:ftə US ˌhırˈæftər] adv 1.) [sentence adverb] formal from this time 2.) formal after death ▪ his belief in God and a life hereafter 3.) law in a later part of an official or legal document ▪ the Ulster Democratic Unionist… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»