Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

herbert

  • 21 Rosendorfer Herbert

    Розендорфер Херберт (род. в 1934), писатель, учёный, юрист. Многочисленные публикации, в т.ч. "Немецкая история". Наибольшую известность приобрёл роман "Письма в китайское прошлое" "Deutsche Geschichte", "Briefe in die chinesische Vergangenheit", "Die große Umwendung. Neue Briefe in die chinesische Vergangenheit"

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Rosendorfer Herbert

  • 22 270

    2. RUS кускус m Герберта
    3. ENG Herbert river ringtail, Herbert river ring-tailed phalanger, mongan
    5. FRA

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > 270

  • 23 Expressionismus

    m
    стилевое направление в искусстве и литературе нач. XX в., провозгласило единственной реальностью субъективный духовный мир человека, а его выражение главной целью искусства. Представлено в творчестве художников Кокошки, Шиле, Кубина, Ханака, Бёкля, Файстауэра, Эггер-Лиенца, Оппенхаймера, писателей Музиля, Крауса, Верфеля, Тракля, Кафки, Рильке, Брукнера, Майринка, Вильдганса, композиторов Малера, Шёнберга, Берга, Шрекера, режиссёра Ланга

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Expressionismus

  • 24 FK Austria Memphis Magna

    m; = Austria Wien
    профессиональный футбольный клуб Вены, более 20 раз становился чемпионом Австрии и победителем Кубка Австрии, финалист Европейского кубка кубков (1978). Тонкий, ювелирный стиль игры команды, известный как "венская школа", был создан по шотландскому образцу игры в короткий пас. Игроки "Аустрии" входили в состав "супер-сборной" (в 1930-е) и др. сборных; на чемпионате мира в 1990 в Италии играли шесть футболистов "Аустрии". Клуб основан в 1911 из футбольной секции крикет-клуба (с 1894), которая к тому времени уже задавала тон в австрийском футболе [до 1926 "Wiener Amateur-Sportverein" ("Венский любительский спортивный клуб"), 1926-1938 и 1945-1977 "FK Austria", 1938-1945 "Ostmark", 1977-1999 "FK Austria Memphis"]

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > FK Austria Memphis Magna

  • 25 Gesellschaft der Musikfreunde

    f
    музыкальная организация в Вене, играет видную роль в развитии австрийской музыкальной культуры. Имеет архив, библиотеку, музей, в которых хранятся ценные рукописи, редкие издания и инструменты. Основана в 1812, известна тж. под названием своей резиденции - "Музикферайн" (Musikverein, 1870). Регулярно организует серии концертов симфонической, вокально-хоровой и камерной музыки. Хор основан в 1858, в его абонементных концертах участвуют ведущие оркестры Вены и др. городов. Хором дирижировали Брамс, Г. Рихтер, Фуртвенглер (Furtwängler, 1886-1954), Караян и др. видные музыканты. В 1817 открыта консерватория Общества - Университет музыки и сценического мастерства

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Gesellschaft der Musikfreunde

  • 26 Osterfestspiele

    pl
    ежегодный весенний фестиваль в г. Зальцбург. Проводится с 1972, до 1989 - под художественным руководством Г. фон Караяна. В программу входят постановки опер, концерты

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Osterfestspiele

  • 27 Reisch Max

    географ, в 1933 совместно с Х. Тихим совершил экспедицию на мотоцикле в Индию; в 1936 - кругосветное путешествие на автомобиле. После 2-й мировой войны - полные приключений путешествия на Восток, в Индию, Сахару
    см. тж. Tichy Herbert

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Reisch Max

  • 28 Salzburger Osterfestspiele

    pl
    музыкальный фестиваль, посвящённый преимущественно оперному творчеству Вагнера, Верди, Р. Штрауса. Учреждён в 1967 Г. фон Караяном, который был его первым художественным руководителем (не только дирижировал спектаклями, но и ставил их как режиссёр)

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Salzburger Osterfestspiele

  • 29 Schalk Franz

    дирижёр, педагог. Ученик А. Брукнера. Наиболее известен как интерпретатор опер Р. Штрауса. С 1900 жил и работал в Вене, среди его учеников - Г. фон Караян

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Schalk Franz

  • 30 Soyfer Jura

    драматург и поэт, член Коммунистической партии Австрии с 1934. В агитационных пьесах использовал традиции венского народного театра и варьете. Погиб в концлагере Бухенвальд

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Soyfer Jura

  • 31 aufs falsche Pferd setzen

    ugs.
    (aufs falsche [richtige] Pferd setzen)
    (die Entwicklung falsch [richtig] einschätzen (wenn man etwas unternimmt))
    сделать неверную [верную] ставку, (не) ошибиться в расчетах

    Wie soll man vorher wissen, ob man auf das falsche Pferd setzt? Hinterher ist es leicht, den Älteren ihre Irrtümer vorzuwerfen! (Chr. Wolf. Der geteilte Himmel)

    "Ich habe eben doch aufs falsche Pferd gesetzt", sagte Herbert, "oder besser, mich von dir darauf setzen lassen." (W. Heiduczek. Abschied von den Engeln)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > aufs falsche Pferd setzen

  • 32 einen Strich unter etw. machen

    ugs.
    (einen (dicken) Strich unter etw. machen [ziehen])
    (etw. als (endgültig) erledigt, vergangen betrachten)
    подвести черту под чем-л., считать дело окончательно решенным

    "Wir sind dabei, Vergangenes auszugraben", sagte Herbert, "Ich habe einen Strich darunter gezogen, aber du bestehst darauf, also gut." (W. Heiduczek. Abschied von den Engeln)

    Eva will den Strich unter Schuld und Tod ziehen. (G. Weisenborn. Der Verfolger)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Strich unter etw. machen

  • 33 sich, jmdn., etw. im Zaum halten

    (sich, jmdn., etw. im Zaum(e) halten)
    (sich, jmdn., etw. beherrschen, zügeln)
    держать себя, кого-л., что-л. в узде; сдерживать себя, кого-л., что-л.

    Miguel hatte sich vorgenommen, seine Gefühle im Zaum zu halten. (L. Feuchtwanger. Goya)

    ... ich soll meine Rauflust im Zaum halten, bis ich an der Front bin. (D. Noll. Die Abenteuer des Werner Holt, I)

    Er hielt Herbert Kuhl... mit seinem Blick im Zaum. (Chr. Wolf. Der geteilte Himmel)

    Die frühere britische Premierministerin Margaret Thatcher hat Freitag ihren bisher schwersten Angriff gegen die politischen Zukunftspläne der Europäischen Gemeinschaft (EG) gerichtet. Vor Geschäftsleuten in Den Haag warnte sie vor einer wachsenden Macht Deutschlands. Die Gemeinschft werde nicht stark genug sein, Deutschland im Zaum zu halten - es werde nicht immer seine Interessen jenen der EG unterordnen. (BZ. 1992)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich, jmdn., etw. im Zaum halten

  • 34 Bein

    n -s, -e
    1. < нога>: sich auf die Beine machen отправиться (в путь). Nun ist es schon höchste Eisenbahn, ich muß mich auf die Beine machen, er hat es in den Beinen у него болят ноги. jmdm. Beine machen подгонять, торопить кого-л. Wenn du dich nicht sofort auf den Weg machst, werde ich dir Beine machen!
    Was, Herbert ist immer noch nicht fertig? Dem werden wir Beine machen!
    Peter hat sein Fahrrad noch immer nicht geputzt? Dem werde ich mal Beine machen! (lange) Beine machen убежать, исчезнуть, улизнуть. Sie hat lange Beine gemacht, wollte uns nicht helfen, den ganzen Tag [schon früh] auf den Beinen sein целый день [уже с раннего утра] быть на ногах. Den ganzen Tag ist er auf den Beinen, er gönnt sich keine Ruhe.
    Der ganze Ort war beim Erntefest auf den Beinen. alles, was Beine hatte, war unterwegs все, кто мог двигаться, тронулись в путь. Alles, was Beine hatte, ging zu dieser Veranstaltung, dabei kannst du dir Arme und Beine brechen это тебя погубит, на этом ты разобьёшь себе голову [свернёшь себе шею], das Fahrrad hat Beine gekriegt [bekommen] велосипед исчез ["улыбнулся"]. Meine Badekappe hat wohl Beine gekriegt, ich kann sie nicht finden.
    Meine Tasche hat Beine gekriegt, hier muß ein Dieb sein, er ist wieder auf den Beinen он снова на ногах, он встал (выздоровел). "Wie geht es dir denn?" — "Ich bin wieder auf den Beinen."
    Nach seiner schweren Krankheit ist er wieder auf den Beinen. jmdn. auf die Beine bringen [stellen]
    а) поставить на ноги (больного). Wir müssen alles tun, damit er nach seiner langen Krankheit wieder auf die Beine gebracht wird.
    Ich bin meinem Hausarzt sehr zu Dank verpflichtet, denn er hat meinen Mann wieder auf die Beine gebracht,
    б) поправить чьи-л. (финансовые) дела.
    Nach der Einstellung eines neuen Musiklehrers wurde unser Chor wieder auf die Beine gestellt
    Die finanzielle Unterstützung hat mein Geschäft wieder auf die Beine gebracht
    Endlich haben wir einen Betriebsausflug auf die Beine gebracht, an dem alle teilgenommen haben,
    в) поднять на ноги (взбудоражить). Das Kinofestival hat viele Fans auf die Beine gestellt, jmdm. auf die Beine helfen помочь кому-л. встать на ноги (стать самостоятельным). Nach dem Versagen in der Prüfung müssen wir ihm auf die Beine helfen.
    Durch deine 100 Mark hast du mir wieder auf die Beine geholfen, wieder auf die Beine kommen встать на ноги (выздороветь)
    поправить свои дела. Er ist nach seiner Grippe wieder auf die Beine gekommen.
    Wenn Sie die Anweisungen des Arztes genau befolgen, werden Sie ganz bestimmt bald wieder auf die Beine kommen und voll einsatzfähig sein.
    Nach einer schweren Magenoperation kommt er langsam wieder auf die Beine. jmdm. ein Bein stellen подставить ножку кому-л.
    устроить подвох кому-л. Er ist hingefallen, weil man ihm ein Bein gestellt hat.
    Erstaunlich, wie schnell er sein Ziel erreichte, obwohl man ihm oft ein Bein stellte, die Beine in die Hand [unter die Arme] nehmen бежать со всех ног, удирать во все лопатки. Wenn du den Bus noch schaffen willst, mußt du die Beine in die Hand nehmen. sich (Dat.) die Beine ablaufen
    а) набегаться до изнеможения. Bei der Stadtbesichtigung haben wir uns die Beine abgelaufen.
    б) (nach etw.) сбиться с ног (б поисках чего-л.). Ich habe mir die Beine nach dieser seltenen Briefmarke abgelaufen, ehe ich sie erstehen konnte.
    Ich habe mir heute nach einem Pullover die Beine abgelaufen, ohne etwas Hübsches gefunden zu haben. sich (Dat.) die Beine in den Bauch [in den Leib] stehen фам. отстоять себе ноги, устать до изнеможения (от долгого стояния). Ich habe mir am Schalter die Beine in den Bauch gestanden.
    Ich mußte mir die Beine in den Leib stehen, bevor ich beim Wohnungsamt abgefertigt wurde.
    Wir haben uns vor dem Hotel die Beine in den Leib gestanden, bis endlich die Diva vorfuhr. sich (Dat) kein Bein ausreißen не проявлять особого рвения в чём-л.
    не стараться, не надрываться. Du reißt dir bestimmt kein Bein aus, wenn du meine Schuhe putzt.
    Gebummelt hat er im Betrieb gerade nicht, hat sich aber auch kein Bein ausgerissen.
    Du meinst wohl, er würde sich deinetwegen ein Bein ausreißen? die Beine unter den Tisch stecken чувствовать себя барином, не иметь никаких обязанностей. Statt mit anzupacken, steckst du die Beine unter den Tisch.
    Wenn er nach Hause kommt, steckt er die Beine unter den Tisch, statt der Mutter zu helfen. sich (Dat.) etw. ans Bein binden примириться с утратой чего-л. Das Studium an der TU habe ich mir ans Bein gebunden. Mit zwei Kindern ist es für mich sehr schwer, jmdm. etwas ans Bein hängen [binden] связаться с чем-л. Mit meinem Fernstudium habe ich mir aber etwas ans Bein gebunden! Ich habe jetzt überhaupt keine Freizeit mehr, ein Klotz am Bein обуза
    jmdm.einen Klotz ans Bein binden мешаешь кому-л. Sein Grundstück ist ihm ein Klotz am Bein. Er kann sich deswegen keine Reise mehr leisten.
    Mit seinem herzkranken Reisegefährten hat er sich im Gebirge einen Klotz ans Bein gebunden, auf einem Bein kann man nicht [ist nicht gut] stehen! шутя, выпейте ещё рюмочку!, съешьте ещё кусочек! Auf einem Bein ist nicht gut stehen! Nehmen Sie sich noch ein zweites Stück von dieser Torte! [Ich schenke Ihnen noch ein Glas ein].
    Sie wollen schon gehen? Aber auf einem Bein kann man doch nicht stehen! Hier hab ich noch einen herrlichen Kognak! du hast jüngere [noch junge] Beine ты ещё молод, можешь и постоять [сбегать куда-л.] Du hast jüngere Beine als ich, geh mal schnell einkaufen.
    Du hast jüngere Beine, hol mal den Schirm, den habe ich zu Hause liegen gelassen, mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein встать с левой ноги, быть не в духе. Du bist wohl mit dem linken Bein aufgestanden! Alles ist dir heute nicht recht.
    Was bist du denn heute morgen so kurz angebunden? Bist du mit dem linken Bein zuerst aufgestanden? mit einem Bein im Grab(e) stehen быть одной ногой в могиле. Nach dem Autounfall schien er mit einem Bein im Grab zu stehen, mit einem Bein im Gefängnis stehen быть одной ногой в тюрьме
    тюрьма "ждет" кого-л. [по кому-л. "плачет"]. mit Armen und Beinen um sich schlagen отбиваться руками и ногами, sich (Dat.) die Beine vertreten размяться. Ich muß mir nach der langen Bahnfahrt [nach dem langen Sitzen] ein wenig die Beine vertreten, von einem Bein aufs andere treten переминаться с ноги на ногу. Ich bin von einem Bein aufs andere getreten, aber die Bahn kam und kam nicht, über seine eigenen Beine stolpern быть очень неловким [неповоротливым]. Stolpere nicht über deine eigenen Beine! Immer mußt du alles anstoßen und umwerfen. die Angst [der Schreck] ist jtndtn. in die Beine gefahren у кого-л. от страха ноги подкосились. Als ich ihn da so wie tot liegen sah, da fuhr mir (so) eine Angst [ein solcher Schreck] in die Beine! der Tanz [die Musik] fährt [geht] jmdm. in die Beine кому-л. (ужасно) хочется танцевать, ноги сами так и просятся в пляс. Das ist ein Rhythmus, der einem sofort in die Beine fährt.
    Den Foxtrott solltest du mal hören. Der geht in die Beine, meinte meine Oma. der Wein ist in die Beine gefahren [gegangen] вино ударило в ноги. Das ist aber ein starker Wein! Der geht ja gleich in die Beine! kein Bein! ничего подобного!, (вот уж) нисколько! Ich kann gar nicht besonders spielen, kein Bein!
    "Da staunst du, was?" — "Kein Bein!" der Klapperstorch hat sie [ihr] ins Bein gebissen шутл. эвф. она забеременела, das hat aber noch lange Beine это (будет) ещё не скоро, это долгая песня. "Hast du deinen Bericht schon fertig?" — "Nein, das hat noch lange Beine." die Sache steht auf schwachen Beinen это дело ненадёжное. "Wie weit seid Ihr denn mit dem Vertragsabschluß?" — "Ach, die Sache steht noch auf schwachen Beinen." jmdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen вставлять кому-л. палки в колёса. См. тж. Knüppel, was man nicht im Kopfe hat, muß man in den Beinen haben [hat man in den Beinen] дурная голова ногам покоя не даёт. Lügen haben kurze Beine у лжи короткие ноги, на лжи далеко не уедешь, es friert Stein und Bein жутко холодно, трескучий мороз, (мороз) пробирает до костей. Stein und Bein schwören клясться, божиться. См. тж. Stein.
    2. штанина (брюк)
    eine Hose mit engen Beinen
    das rechte Bein der Hose ist zu kurz.
    3. meppum. огран. вместо Fuß: In den neuen Schuhen tun mir die Beine weh.
    Ich habe kalte Beine.
    Tritt mir nicht auf die Beine!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bein

  • 35 umbringen:

    du bringst dich ja noch um ты не жалеешь себя (слишком много работаешь). bring dich nur nicht um ирон. не перетрудись, не перестарайся, не надорвись. Nun bring dich mal nicht um. Du bist heute allzu höflich, er bringt sich (beinahe) um... он из кожи лезет... Er bringt sich beinahe um, um bei seiner Freundin Eindruck zu schinden, er ist nicht umzubringen его не сломить, он не сдаётся. Peter ist nicht umzubringen, hält die größten Strapazen aus.
    Der Herbert ist nicht umzubringen. Er hat schon zweimal pleite gemacht, und jetzt hat er mitten im Zentrum einen Frisiersalon aufgemacht, das bringt mich noch um я не переживу этого. Daß er mir das nicht sagen will, bringt mich noch um.
    Diese dauernde Nörgelei bringt mich noch um.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > umbringen:

  • 36 Balázs Béla

    Балаш Бела (1884-1949), венгерский кинодраматург, поэт, киновед, писал на немецком языке теоретические работы по киноискусству "Техника фильма", "Дух кино" (1930). Значительная работа в кинодраматургии – "Голубой свет" (1932), режиссёр Лени Рифеншталь. Времена фашизма Балаш провел в Советском Союзе < настоящее имя Herbert Bauer> "Die Filmtechnik", "Der Geist des Films", "Das blaue Licht" Riefenstahl Leni

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Balázs Béla

  • 37 Berliner Philharmoniker

    pl
    Берлинский филармонический оркестр, один из самых известных немецких симфонических оркестров. Его дирижёрами были Ф.Вюльнер, Й.Йоахим, К.Клиндворт, Х.Бюло, А.Никиш, В.Фуртвенглер, Б.Вальтер, С.Челибидаке, Г.Караян, с 2002 г. британец сэр Саймон Рэттел. Основан в 1882 г. Philharmonie Berlin, Furtwängler Wilhelm, Bülow Hans Guido von, Karajan Herbert von, Konzerthaus, Mutter Anne-Sophie

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Berliner Philharmoniker

  • 38 Brandt Willy

    Брандт Вилли (1913-1992), федеральный канцлер в 1969-1974 гг. Член СДПГ с 1930 г., в 1933 г. эмиграция в Норвегию, в 1938 г. лишение германского гражданства, в 1940-1945 гг. переезд в Швецию и журналистская деятельность под псевдонимом Брандт. В 1945 г. возвращение в Германию и получение паспорта под фамилией Брандт, повторное вступление в СДПГ, 1949-1957 и 1969-1983 гг. депутат бундестага, в 1957-1966 гг. мэр Западного Берлина, 1964-1987 гг. председатель СДПГ, 1966-1969 гг. министр иностранных дел и вице-канцлер, 1969-1974 гг. федеральный канцлер. Большое влияние в международной политике благодаря открытости в отношении стран Восточной Европы, лауреат Нобелевский премии мира 1971 г., в 1976-1992 гг. президент Социалистического интернационала, в 1979-1983 гг. депутат Европейского парламента. Почётный гражданин Любека, родного города В.Брандта, в 2007 г. здесь открыт Дом-музей Вилли Брандта < настоящее имя Herbert Ernst Karl Frahm> Sozialdemokratische Partei Deutschlands, Berlin (West), Deutscher Bundestag, Bundeskanzler, Deutsche Ostgebiete, Grundlagenvertrag, Kniefall, Lübeck, Guillaume-Affäre, Dönhoff Marion Gräfin von

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Brandt Willy

  • 39 Das Boot

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Das Boot

  • 40 Fromm Erich

    Фромм Эрих (1900-1980), философ, социолог и психолог. В 1929-1932 гг. сотрудник Института социальных исследований во Франкфурте-на-Майне, в 1933 г. эмиграция в США, в 1951-1967 гг. директор Института психоанализа в университете Мехико, в 1974 г. переезд в Швейцарию. Один из основоположников (совместно с Хоркхаймером и Маркузе) критической теории общества, ведущий представитель неофрейдизма ("неопсихоанализ" в западной литературе). Основой для теории Фромма стали идеи психоанализа Фрейда, философской антропологии и марксизма. В своём учении указал пути оздоровления западной цивилизации на принципах гуманистической этики, основные среди них – любовь, восстановление гармонии между индивидом и природой, личностью и обществом Horckheimer Max, Marcuse Herbert

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Fromm Erich

См. также в других словарях:

  • Herbert — ist ein männlicher Vorname und ein Familienname. Die seltene weibliche Form des Vornamens lautet Herberta. Herkunft und Bedeutung Der Name Herbert, auch Heribert, entstand aus der Zusammensetzung der althochdeutschen Wörter „heri“ für Heer,… …   Deutsch Wikipedia

  • Herbert — (related to Heribert) may refer to:* Herbert I of Maine * Herbert II of Maine * Herbert I of Vermandois * Herbert II of Vermandois * Herbert III of Vermandois * Herbert IV of Vermandois * Herbert, New Zealand, a small town in North Otago *… …   Wikipedia

  • Herbert — Herbert, George * * * (as used in expressions) Asquith, H(erbert) H(enry), 1 conde de Oxford y Asquith Best, Charles H(erbert) Bradley, F(rancis) H(erbert) Herbert Ernst Karl Frahm Bush, George (Herbert Walker) Dillinger, John (Herbert) Dow,… …   Enciclopedia Universal

  • Herbert — puede aludir a: como apellido Frank Herbert, escritor. Zbigniew Herbert, poeta. William Herbert, botánico. Ricki Herbert, entrenador de la Selección de fútbol de Nueva Zelanda. Matthew Herbert, músico británico. como nombre Edwin Herbert Land,… …   Wikipedia Español

  • Herbert — Herbert,   1) [ həːbət], Sir (seit 1945) A. P. (Alan Patrick), englischer Schriftsteller und Politiker, * Elstead (County Surrey) 24. 9. 1890, ✝ London 11. 11. 1971. Herbert schrieb lange Jahre für die Zeitschrift »Punch«, verfasste Romane,… …   Universal-Lexikon

  • Herbert — m English, German, and French: of Continental Germanic origin, introduced to Britain by the Normans. It is composed of the elements heri, hari army + berht bright, famous. A form of this name (Herebeorht) existed in England before the Conquest,… …   First names dictionary

  • Herbert — • Herbert (ou Héribert) (20 mars), vivait dans une île, au milieu du lac de Derwentwater, dans le Cumberland. Ami de l évêque de Lindisfarne, saint Cuthbert, il mourut en même temps que lui en 687. Nom issu du germain hari (armée) et behrt… …   Dictionnaire des saints

  • Herbert — masc. proper name, introduced in England by the Normans, from O.Fr. Herbert, Latinized from Frankish *Hari berct, *Her(e) bert, lit. army bright …   Etymology dictionary

  • Herbert — Hèrbert DEFINICIJA ONOMASTIKA m. os. ime (njemačkoga podrijetla); Hȇrta ž. os. ime; hip.: Bȇrta (v. i Albert) ETIMOLOGIJA njem. Herbert …   Hrvatski jezični portal

  • Herbert [1] — Herbert, 1) H. I. von Vermandois, war Graf von Champagne u. st. 943. 2) H. II., Enkel des Vor., Sohn Roberts, regierte als Graf von Champagne 968–993. 3) Eduard H. de Cherbury, geb. 1581 auf dem Schlosse Montgomery in Wales; er studirte in Oxford …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Herbert [2] — Herbert, eine von den Normannen abstammende englische Familie, deren ältester bekannter Ahnherr, Wilhelm, zu Anfang des 12. Jahrh. lebte u. von dem Grafen von Derby, Robert v. Ferrers, 1125 Norbury in Derbyshire zu Lehen erhielt. Merkwürdig sind …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»