-
21 feel
[fi:l]past tense, past participle - felt; verb1) (to become aware of (something) by the sense of touch: She felt his hand on her shoulder.) a simţi2) (to find out the shape, size, texture etc of something by touching, usually with the hands: She felt the parcel carefully.) a pipăi3) (to experience or be aware of (an emotion, sensation etc): He felt a sudden anger.) a simţi4) (to think (oneself) to be: She feels sick; How does she feel about her work?) a (se) simţi; a crede (despre)5) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) a avea senzaţia (că)•- feeler- feeling
- feel as if / as though
- feel like
- feel one's way
- get the feel of -
22 feel/look small
(to feel or look foolish or insignificant: He criticized her in front of her colleagues and made her feel very small.) a se simţi ruşinat/jenat -
23 fold
I 1. [fould] verb1) (to double over (material, paper etc): She folded the paper in half.) a îndoi2) (to lay one on top of another: She folded her hands in her lap.) a împreuna3) (to bring in (wings) close to the body: The bird folded its wings.) a strânge2. noun1) (a doubling of one layer of material, paper etc over another: Her dress hung in folds.) cută, pliu2) (a mark made especially on paper etc by doing this; a crease: There was a fold in the page.) îndoitură•- folded- folder
- folding II [fould] noun(a place surrounded by a fence or wall, in which sheep are kept: a sheep fold.) stână -
24 furrow
-
25 graft
I 1. verb(to fix (skin, bone etc) from one part of the body on to or into another part of the body: The doctor treated her burns by grafting skin from her leg on to her back.) a grefa, a transplanta2. noun(a piece of skin, bone etc which is grafted: a skin graft.) grefăII noun1) (dishonesty in obtaining profit or good position.)2) (hard work.) -
26 housewife
plural - housewives; noun (a woman who looks after her house, her husband and her family, and who usually does not have a job outside the home.) (femeie) casnică -
27 inherit
[in'herit]1) (to receive (property etc belonging to someone who has died): He inherited the house from his father; She inherited four thousand dollars from her father.) a moşteni2) (to have (qualities) the same as one's parents etc: She inherits her quick temper from her mother.) a moşteni• -
28 insult
-
29 leave
I [li:v] past tense, past participle - left; verb1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) a părăsi; a pleca2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.) a (-şi) lăsa3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) a lăsa4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) a lăsa5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) a lăsa6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.) a lăsa•- leave out
- left over II [li:v] noun1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?) permisiune2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) permisie•- take one's leave of- take one's leave -
30 lunge
-
31 match
[mæ ] I noun(a short piece of wood or other material tipped with a substance that catches fire when rubbed against a rough or specially-prepared surface: He struck a match.) chibrit- matchboxII 1. noun1) (a contest or game: a football/rugby/chess match.) meci2) (a thing that is similar to or the same as another in some way(s) eg in colour or pattern: These trousers are not an exact match for my jacket.) lucru care se potriveşte cu3) (a person who is able to equal another: She has finally met her match at arguing.) egal4) (a marriage or an act of marrying: She hoped to arrange a match for her daughter.) căsătorie2. verb1) (to be equal or similar to something or someone in some way eg in colour or pattern: That dress matches her red hair.) a se potrivi/ a asorta cu2) (to set (two things, people etc) to compete: He matched his skill against the champion's.) a măsura (cu)•- matched- matchless
- matchmaker -
32 nip
[nip] 1. past tense, past participle - nipped; verb1) (to press between the thumb and a finger, or between claws or teeth, causing pain; to pinch or bite: A crab nipped her toe; The dog nipped her ankle.) a ciupi; a muşca2) (to cut with such an action: He nipped the wire with the pliers; He nipped off the heads of the flowers.) a tăia3) (to sting: Iodine nips when it is put on a cut.) a înţepa4) (to move quickly; to make a quick, usually short, journey: I'll just nip into this shop for cigarettes; He nipped over to Paris for the week-end.) a da o fugă (până la)5) (to stop the growth of (plants etc): The frost has nipped the roses.) a distruge2. noun1) (the act of pinching or biting: His dog gave her a nip on the ankle.) ciupitură; muşcătură2) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) frig înţepător3) (a small drink, especially of spirits.) păhărel•- nippy- nip something in the bud
- nip in the bud -
33 note
[nəut] 1. noun1) (a piece of writing to call attention to something: He left me a note about the meeting.) bilet2) ((in plural) ideas for a speech, details from a lecture etc written down in short form: The students took notes on the professor's lecture.) notiţe3) (a written or mental record: Have you kept a note of his name?) însemnare4) (a short explanation: There is a note at the bottom of the page about that difficult word.) notă5) (a short letter: She wrote a note to her friend.) bileţel6) ((American bill) a piece of paper used as money; a bank-note: a five-dollar note.) bancnotă7) (a musical sound: The song ended on a high note.) notă8) (a written or printed symbol representing a musical note.) notă9) (an impression or feeling: The conference ended on a note of hope.) notă2. verb1) ((often with down) to write down: He noted (down) her telephone number in his diary.) a nota2) (to notice; to be aware of: He noted a change in her behaviour.) a remarca•- notable- notability
- notably
- noted
- notelet
- notebook
- notecase
- notepaper
- noteworthy
- noteworthiness
- take note of -
34 place
[pleis] 1. noun1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) loc2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) spaţiu (gol)3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) piaţă4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) loc5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) loc, poziţie6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) loc; rang7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) pagină; rând8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) treabă9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) post10) (house; home: Come over to my place.) casă11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) piaţă12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) zecimală2. verb1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) a pune2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) a nu şti de unde să-l ia•- go places
- in the first
- second place
- in place
- in place of
- out of place
- put oneself in someone else's place
- put someone in his place
- put in his place
- take place
- take the place of -
35 poke
[pəuk] 1. verb1) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) a împinge; a înghionti2) (to make (a hole) by doing this: She poked a hole in the sand with her finger.) a face (o gaură)3) (to (cause to) protrude or project: She poked her head in at the window; His foot was poking out of the blankets.) a scoate2. noun(an act of poking; a prod or nudge: He gave me a poke in the arm.) ghiont- poker- poky
- pokey
- poke about/around
- poke fun at
- poke one's nose into -
36 prior
-
37 put
[put]present participle - putting; verb1) (to place in a certain position or situation: He put the plate in the cupboard; Did you put any sugar in my coffee?; He put his arm round her; I'm putting a new lock on the door; You're putting too much strain on that rope; When did the Russians first put a man into space?; You've put me in a bad temper; Can you put (=translate) this sentence into French?) a pune2) (to submit or present (a proposal, question etc): I put several questions to him; She put her ideas before the committee.) a pune; a expune3) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) a exprima4) (to write down: I'm trying to write a letter to her, but I don't know what to put.) a scrie5) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) a naviga (spre)•- put-on- a put-up job
- put about
- put across/over
- put aside
- put away
- put back
- put by
- put down
- put down for
- put one's feet up
- put forth
- put in
- put in for
- put off
- put on
- put out
- put through
- put together
- put up
- put up to
- put up with -
38 rest
I 1. [rest] noun1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) odihnă2) (sleep: He needs a good night's rest.) somn, odihnă3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) suport; tetieră4) (a state of not moving: The machine is at rest.) (în) repaus2. verb1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) a (se) odihni2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) a se odihni3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) a (se) sprijini (pe); a-şi aţinti (asupra)4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) a se linişti, a avea tihnă5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) a depinde (de)6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) a aparţine•- restful- restfully
- restfulness
- restless
- restlessly
- restlessness
- rest-room
- at rest
- come to rest
- lay to rest
- let the matter rest
- rest assured
- set someone's mind at rest II [rest]- the rest -
39 romantic
[-tik]1) ((negative unromantic) (of a story) about people who are in love: a romantic novel.) de dragoste; romantic2) (causing or feeling love, especially the beautiful love described in a romance: Her husband is very romantic - he brings her flowers every day; romantic music.) romantic3) (too concerned with love and excitement: Her head is full of romantic notions.) visător -
40 strain
I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) a (se) întinde puternic2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) a întinde3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) a pune la grea încercare4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) a cerne; a strecura2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) tracţiune, tensiune2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensiune (nervoasă)3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) entorsă, luxaţie4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) solicitare•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) rasă2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) predispoziţie la3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) acorduri, accente
См. также в других словарях:
her — her … Deutsch Wörterbuch
Her — Hêr, ein Vor und Nebenwort des Ortes, welches eigentlich und zunächst eine Bewegung aus der Ferne nach uns, nach dem Redenden zu bezeichnet; im Gegensatze des hin. 1) Eigentlich, da es, wenn es mit Zeitwörtern zusammen gesetzet ist, gern andern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
her — [he:ɐ̯] <Adverb>: 1. <räumlich> dient zur Angabe der Richtung auf die sprechende Person zu: her damit, mit dem Geld!; her zu mir! Zus.: hierher. 2. <zeitlich> (von einem bestimmten Zeitpunkt aus gesehen eine bestimmte Zeit)… … Universal-Lexikon
her — [ weak ər, hər, strong hɜr ] function word *** Her can be used in the following ways: as a pronoun, being the object form of she: If you see Mary, give her my love. in a one word answer or after the verb to be : Who s next? Her. Isn t that her in … Usage of the words and phrases in modern English
her — her: Das Adverb mhd. her, ahd. hera bezeichnet im Allgemeinen die Richtung auf den Standpunkt des Sprechenden zu, während ↑ hin die von ihm weg ausdrückt. Zur genaueren Bestimmung des Verhältnisses des Ausgangspunktes einer Bewegung zum… … Das Herkunftswörterbuch
Her — is the objective form of the pronoun she in Modern English.It can also refer to:* Her, an archaic name for the city and region of Khoy in Armenia * Her, an abbreviation of Hercules (constellation) * Her, an alias of the superhero character Kismet … Wikipedia
her — • her (beschreibt meist eine Bewegung auf den Sprechenden zu) – her zu mir!; her damit! – hin und her – von früher her – das kann noch nicht so lange her sein – obwohl es schon drei Jahre her [gewesen] ist – hinter jemandem her sein… … Die deutsche Rechtschreibung
her — her1 [hʉr] pron. [ME hir, her, hire < OE hire, dat. sing. of heo, she, fem. of he, HE1; it replaced the orig. OE acc., hie, in ME] objective form of SHE [help her]: also used as a predicate complement with a linking verb, although this usage… … English World dictionary
Her — Her, pron. & a. [OE. hire, here, hir, hure, gen. and dat. sing., AS. hire, gen. and dat. sing. of h[ e]o she. from the same root as E. he. See {He}.] The form of the objective and the possessive case of the personal pronoun she; as, I saw her… … The Collaborative International Dictionary of English
herþa- — *herþa , *herþaz germ., stark. Maskulinum (a): nhd. Herd, Feuerstätte; ne. hearth; Rekontruktionsbasis: ae., afries., as., ahd.; Etymologie: s. ing. *kerə … Germanisches Wörterbuch
herþō- — *herþō , *herþōn, *herþa , *herþan germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Fell, Haut; ne. fur, hide (Neutrum); Rekontruktionsbasis: ae., ahd.; Etymologie: s. ing. *skert , *kert … Germanisches Wörterbuch